劉博宇
【摘要】:“主觀性”是指語言的這樣一種特性,即在話語中多多少少總是含有說話人“自我”的表現成分。而“交互主觀性”是人際的,來源于聽說雙方的交際互動。本文立足于交互主觀性,探討現代漢語新型對稱表達,以揭示其所體現出的對聽話人“面子”或“自我形象”的關注。
【關鍵詞】:交互主觀性 對稱 面子 自我形象
一、引言
語用取向將交互主觀性界定為言者用明確的語言形式表達對聽者“自我”的關注,這種關注既體現在認知方面(關注聽者對所言內容可能表現出的態(tài)度),更多的是體現在社會意義方面(關注聽者的社會立場和與身份相關的“面子”或“自我形象”)。隨著網絡的日益發(fā)展,淘寶交易與我們生活已是息息相關,與傳統(tǒng)的對稱表達不同,淘寶交易中賣家所使用的“親”類表達具有獨特的話語功能,值得關注。本文先就交互主觀性這一理論做一簡單介紹,之后就具體語料展開分析,以揭示其語言特點。
二、理論基礎
Verhagen (2007) 將“交互主觀性”定義為:交互主觀性是交際雙方的基本認知協(xié)作能力在語言交際中的反映,交際中的交互認知協(xié)作,主要體現在前者對后者的關照并試圖對后者產生影響。Traugott對“主觀性”和“交互主觀性”作了區(qū)分,她認為“主觀性包含著說話人對事物的主觀評價,而交互主觀性卻體現出說話人對聽話人的認同和關注”(Traugott & Dasher 2002, Traugott 2003)。吳福祥(2004:18-24)指出“交互主觀性指的是說話人/作者用明確的語言形式表達對聽話人/讀者‘自我的關注,這種關注可以體現在認識意義上,即關注聽話人/讀者對命題內容的態(tài)度;但更多的是體現在社會意義上,即關注聽話人/讀者的‘面子或‘形象需要”這里的面子包括素質面子和身份面子,(龔雙萍:170)指出“素質面子指交際主體希望自己的能力、技能、外貌、品行等個人素質得到交際對象的正面評價,與自尊緊密相關;身份面子指交際主體希望對方對方認同并維護自己的社會身份或角色,與公共價值緊密相關。”語言的交互主觀性大致分為三類:態(tài)度的交互主觀性、回應的交互主觀性和語篇的交互主觀性(于東興,2018)態(tài)度類交互主觀性體現的是對聽者身份或面子的關照;回應類是指聽者在場,引導聽者反應或立場的語言表達,這種表達往往會直接得到回應。語篇類是聽者不在場,言者需要不斷假設潛在聽話者的反應,并以此構建相應連續(xù)的語言表達。本文所探討的漢語新型對稱現象涉及態(tài)度類和回應類交互主觀性。
三、文本分析
王敏、楊坤(2010)分析了交互主觀性在漢語稱謂中的體現,文中主要涉及敬稱與話語的交互主觀性,擬親屬稱謂與話語的交互主觀性,其中在對擬親屬稱謂中主要探討了常規(guī)的幾種形式,如(1)直接使用親屬稱謂,“哥哥、姐姐、爺爺、奶奶”等。(2)用“大/小/老”+親屬稱謂,“大哥哥、大妹子、小妹妹、老爺爺、老奶奶”等(3)用“名/姓”+親屬稱謂,“強哥、小蘭妹妹、李哥、王姐”等(4)敬詞+親屬稱謂,“仁兄、賢弟”等。
孫鵬飛(2018)用交互主觀性理論對漢語中的特殊“自稱”現象進行了相關探討,并在文末指出“交互主觀性不僅在漢語特殊‘自稱上發(fā)揮著重要作用,在‘對稱等其他方面也有體現......現代漢語中‘自稱、‘對稱等稱呼形式是動態(tài)的、多樣的,新形式的出現不只是偶然,而是稱呼語在互動交際過程中產生的系列變化?!?/p>
本文所討論的漢語新型對稱現象主要存在于淘寶交易中買家與賣家的對話,語料均來自筆者自己與淘寶賣家的交易對話,對稱表達多為“親,親親,小哥哥,小姐姐,小可愛,親愛噠”
1.對稱表達“親”
“親”最常見于淘寶交易中,是賣家對買家的稱呼,可以理解為“親愛的朋友、親愛的顧客”。在網絡這一虛擬空間中,賣家與買家雖素未謀面,相隔千里,但一個“親”字,卻既可以節(jié)省聊天交易的時間,又給人以特別親切的感覺,無形中拉進了買賣雙方的距離,營造出一種輕松愉悅的購物氛圍。下面幾則是摘自筆者與淘寶賣家的對話:
語料文本:
(1)我是客服【小貝】~,親覺得我給您服務的好,親記得收到寶貝好評的時候帶上【小貝】的名字哦/:Q,嘿嘿不好意思謝謝親啦/:^$^祝親天天好心情,么么噠~~
(2)“親親,送個筆袋給親”
(3)“在的,親親”
(4)“好的,親親”
(5)“不可以的,親親,親親拍下什么樣的發(fā)什么樣的,退掉重新拍可以的,親親”
(6)“親親這邊已經同意你的退貨申請了,請及時將商品寄回,方便我們盡快處理把錢退給您哦!”
(7)“親,目前咨詢人數過大,回復比較慢,親親耐心等待一下哦”
(8)“根據親親提供的數據建議親親L哦~親也可以對比下我們寶貝詳細尺寸哦~這樣比較準確點哦~”
(9)“可愛的親親,看中這個商品就盡快下單哦,下單后我們將在第一時間為您安排發(fā)貨哦,千萬別猶豫了!”
(10)“親親有什么問題都可以提出來 ,在線回復一下幫您解決好嘛 o(TωT)o ”
(11)“充電速度是一樣的哦親親”
(12)“親親,咱們這個可以兩檔任意調節(jié)的喲,穩(wěn)固不晃動,帶給您最好的視覺效果/:809”
(13)“親親,當天19點之前拍下的寶貝正常是可以安排今天發(fā)出哦,有特殊情況不超過48小時(預售訂單、天貓倉除外)”
語料分析:
通過以上示例,我們可以發(fā)現,淘寶再沒哪個對陌生人的稱呼比這個更親切了,能夠迅速拉近網絡上人與人的距離。對于例(5),如果去掉“親親”的表達,即“不可以的,拍下什么樣發(fā)什么樣的,退掉重新拍是可以的”,明顯多了拒絕和指責的意味,而加上則緩和了語氣。通過以上語料可以看出,就算可以省略掉“親親”的時候,也傾向于重復使用,比如例(8),第二個“親親”完全可以省略,并不會影響語氣的和緩或生硬度,賣家傾向于重復使用,凸顯了買家的重要位置,同時也顯示出自己的親和力。此外,賣家還多添加句末語氣詞和表情符號,來創(chuàng)造輕松愉悅的交易環(huán)境。
2.對稱表達“小姐姐”
語料文本:
(14)“又是一年雙十一,各位美麗的小姐姐記得來看看漂亮的衣服哦。帥氣的小哥哥們也可以為媳婦女友來看看漂亮的衣衣。今晚0點雙十一準時開始哦。一年就一次,等你們喲!么么噠”
(15)“這款買過的小姐姐反映都比較寬松哦”
(16)“手機客戶端店鋪主頁有穿搭,推薦小姐姐可以看一下呢,走搭配套餐更劃算哦”
(17)“我們掛的預售期屬于一個保守日期呢,不一定非要等那么久的辣~倉庫每天都會到貨,但是要等拆包才知道的,很多款式可能拍下很快就發(fā)出了呢,最晚最晚是不會超過預售期的哦,小姐姐~”
(18)“挑選得怎么樣了呢 看您還沒有拍下 是還有什么疑問么 如果有什么問題可以隨時聯系我的哈以便更好地為每一位小姐姐服務呦? 寶貝您第一次來給您申請張優(yōu)惠券 僅限今天哦~喜歡入手一件看看咱家的(質量 款式 面料 做工 )”
(19)“質量都有保障的 F泛泛自留款哦~小姐姐看好了可以隨時下單親支持7天無理由退換貨呢~ 有問題可以聯系我哦”
語料分析:
眾所周知,“姐姐,哥哥”等對稱常與“大”搭配,如果去掉“小姐姐”,則表達變?yōu)槿纭斑@款買過的反應都比較寬松”,或加上最常見的搭配,如“這款買過的人反應都比較寬松”,這樣的表達只是陳述一個事實,向買家傳遞信息,即買過的人對于此件衣服的整體反應和看法。而加上“小姐姐”,不僅突出了對賣家的尊重,把賣家放在了“姐姐”,即比自己高一級的位置,又一個“小”字修飾姐姐,雖字面看似矛盾,實則抓住了賣家希望被夸年輕的心理特點。這種表達手段充分做到了對聽話人的關注,語氣和緩又不失幽默,營造了輕松和諧的交談氛圍,從而達到了刺激購買欲的目的。
3.對稱表達“寶貝兒、小可愛”
語料文本:
(20)“根據寶貝兒提供的信息,建議考慮下L碼可以的哈,您再對照尺碼表,結合顧客評價做個決定的哦”
(21)“小可愛您好 我是大米粒,有什么是可以幫到小可愛您的呢,店鋪咨詢人數較多怠慢您了'' ~φ(>ω<*)? ”
(22)“親愛的,小二看您目前還沒有下單呢,是小二哪里介紹的不夠清楚嘛,您有問題的話可以告訴小二哦~小二幫您再詳細介紹一下? 這里衷心的希望您能挑選到稱心如意的商品呢~/:814”
(23)“親愛噠,這款外套的版型是寬松”
語料分析:
“寶貝兒”常見于關系親密的人之間互相稱呼對方,如父母和孩子之間,男女朋友之間。而此處卻用來稱呼陌生人,這種用法無形之中強調了買家在自己心中的重要地位,一個“寶貝兒”既增強了語言的趣味性,又拉進了買賣雙方的距離,減少了交易的強制性和壓迫感,營造出輕松舒適的購物氛圍。此外賣家戲稱自己為“小二”,也是把買家擺在了自己服務對象的位置上,充分考慮到了買家的面子和形象需求。
四、結語
通過以上分析,我們可以看出,淘寶賣家在交易對話過程中除了使用諸如“親,小姐姐,小可愛,親愛噠”這樣能拉進雙方距離的表達,還多使用表情符號,句末語氣詞如“哦、呢、噠、喲”,這些語氣詞不僅起到了信息凸現和話語標記功能,還緩和了說話語氣,表現出言者對聽話人感受的關注。這些都體現出了一種交互主觀性,即言談過程中,賣家對買家心理、面子形象的格外關注。采取這種表達手段,一方面能營造輕松和諧的交易環(huán)境,另一方面又達到了刺激購買欲,推銷商品的目的,起到了事半功倍的效果。
【參考文獻】
【1】Language Change [C]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
【2】Traugott, E.C. & Dasher, R.B. Regularity in Semantic Change[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
【3】Traugott, E.C. From Subjectification to Intersubjectification [A]. In R. Hickey (ed.). Motives for Language Change [C]. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
【4】Verhagen, Arie. Construction of Intersubjectivity: Discourse, Syntax, and Cognitions [M]. Oxford: Oxford University Press.
【5】龔雙萍. 沖突性網評中情感立場的語用分析[J]. 現代外語(雙月刊),2014,(2).
【6】孫鵬飛. 交互主觀性與漢語特殊自稱現象[J]. 漢語學習. 2018,(5).
【7】吳福祥. 漢語主觀性與主觀化研究[M]. 商務印書館. 2011.
【8】王敏、楊坤. 交互主觀性及其在話語中的體現[J]. 外語學刊, 2010, (1): 48-51.