By Tom Zack/羅煥慧(譯)
人與自然本是命運共同體,但仍有不少為了利益破壞自然、殘忍殺害動物的行為,導致了很多物種瀕臨滅絕,但令人欣慰的是越來越多的人意識到并加入保護動物的隊伍。有一群可愛的勇士,他們無畏風險,成為海洋的守護神,用自己的方式護衛(wèi)著海洋的動物安全。
The Sea Shepherd Conservation Society(SSCS)is an internationalnonprofit,marinewildlifeconservationorganization,which began in US.and Canada in the late 1970s.It protects whales,seals,dolphins,sharks and other sea life from being hunted and killedillegally.Unlike other environment protection groups,the SSCS acts directly to force illegally fishing to stop.
The SSCS follows large illegal whaling boats to the deepest parts of the Pacific Ocean to protectendangeredwhales.Recently,the SSCS has been working hard to stop huge Japanese boats from killing whales.However,the Japanese government supports this killing,calling it“research”.
Even though the sea shepherd takes risks,they are not afraid of governments that allow illegal killing.They believe other environmental protection groups are not brave enough to challenge governments.In the face of difficulty,they have achieved success.They have been on TV,they get support from famous people and they show the condition of endangered whales to the world.
However,some environmental groups disagree with sea shepherd's ways of protecting animals.They believe SSCS creates even more problems.In fact,many of sea shepherd's volunteers have been put injail.Even so,Captain Paul Shepherd has won internationalawardsfor his achievements,especially in stopping the Japanese fishermen.
nonprofit/,n?n'pr?f?t/adj.非盈利的
marine/m?'ri?n/adj.海生的;海產(chǎn)的
conservation/'k?ns?'ve??n/n.保持;保護
illegally/?'l?g?li/adv.不法地;非法地
endangered/?n'de?nd??d/adj.瀕于滅絕的
research/r?'sз?t?/n.研究;探索;調查
發(fā)汗解肌、清熱透表。用于外感風寒引起的發(fā)熱怕冷、頭痛無汗、肢體疼痛、口渴、口苦不思飲食、咽痛鼻塞、咳嗽痰多、體倦。
chase/t?e?s/v.追逐;追趕
damage/'d?m?d?/vt.損害;毀壞
jail/d?e?l/n.監(jiān)獄
award/?'w??d/n.獎項;獎
1.Recently,the SSCS has been working hard to stop huge Japanese boats from killing whales.最近,SSCS正在致力于阻止大型日本船只捕鯨。
時間標志詞recently所在的句子,謂語動詞為現(xiàn)在完成進行時,結構為have/has been doing,表示動作從過去持續(xù)到現(xiàn)在而且還將繼續(xù)延續(xù)下去;stop...from doing...是固定詞組,意為“阻止……做……”,from是介詞,后接動名詞。
【即時嘗試】請不要阻止我做我想做的事情,好嗎?
2.Even though the sea shepherd takes risks,they are not afraid of governments that allow illegal killing.盡管海洋守護者冒著風險,但他們并不懼怕那些允許非法捕殺的政府。
該句是一個復雜的復合句,包含一個狀語從句和一個定語從句。even though是連詞,意為“盡管”,引導讓步狀語從句;that指代先行詞government,引導定語從句,并在從句中充當主語;take risks to do sth.是固定詞組,意為“冒險去做某事”;be afraid of后接sb./sth.或doing形式,意為“害怕某人(某物、做某事)”。
【即時嘗試】盡管他們面臨巨大困難,但他們從不害怕任何挑戰(zhàn)。
3.They have been on TV,they get support from famous people and they show the condition of endangered whales to the world.他們上了電視,得到了名人們的支持,并且向世界展示了瀕危鯨魚的現(xiàn)狀。
該句是一個包含了三個簡單句的并列句,最后兩個句子之間用and連接;be on TV是常見的詞組,意為“上電視節(jié)目”,be有人稱、數(shù)和時態(tài)的變化;get support from sb.是固定詞組,意為“獲得某人的支持”,后接名詞或者動名詞。
【即時嘗試】這個女孩想上電視節(jié)目以獲得更多的支持。
譯文助讀
海洋守護者協(xié)會(SSCS)是一個國際性非營利海洋野生動物保護組織,始于20世紀70年代末期的美國和加拿大。它保護鯨魚、海豹、海豚、鯊魚和其他海洋生物免受捕撈和非法殺戮。和其他環(huán)境保護團體不同的是,SSCS采取直接行動強行停止非法捕魚。
SSCS跟蹤大型非法捕鯨船到太平洋的最深處去保護瀕臨滅絕的鯨魚。最近,SSCS正在致力于阻止大型日本船只捕鯨。然而,日本政府支持這項捕殺行為,并稱之為“研究”。
海洋守護者采取直接行動。他們追逐船只,從漁船上剪下漁網(wǎng),當漁船不在海上時,擊沉或損壞捕鯨船。
盡管海洋守護者冒著風險,但他們并不懼怕那些允許非法捕殺的政府。他們認為其他環(huán)保團體不夠勇敢去挑戰(zhàn)政府。在困難面前,他們已經(jīng)取得了成功。他們上了電視,得到了名人們的支持,并且向世界展示了瀕危鯨魚的現(xiàn)狀。
然而,一些環(huán)保團體不同意海洋守護者保護動物的方式。他們認為SSCS甚至制造了更多的問題。事實上,許多海洋守護者的志愿者已入獄。即便如此,保羅·謝潑德隊長卻因他的成就贏得了國際獎項,尤其是在阻止日本的漁民方面。