国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析“的”字結(jié)構(gòu)的西班牙語翻譯

2018-11-26 10:53:16杜濱池
現(xiàn)代交際 2018年16期
關(guān)鍵詞:西班牙語譯法助詞

杜濱池

摘要:“的”字是漢語中最重要的虛詞之一,而“的”字結(jié)構(gòu)作為漢語中最常見的結(jié)構(gòu),學術(shù)界也不乏探討?!暗摹弊纸Y(jié)構(gòu)看似簡單,但因其用法多樣,如果采用千篇一律的翻譯方法,難免會造成誤譯、曲解等情況,因此有必要對“的”字的譯法進行歸納分析。

關(guān)鍵詞:“的”字結(jié)構(gòu) 翻譯 西班牙語

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)16-0064-02

漢語的助詞是由一些功能很不相同的虛詞組成的,但有著共同的特點,比如不能單獨使用;只表語法意義,沒有實在的詞匯意義等。根據(jù)功能分類,助詞可分為結(jié)構(gòu)助詞、動態(tài)助詞和語氣助詞?!暗摹弊肿鳛槌霈F(xiàn)頻率最高的助詞,兼具三種助詞功能。

對于“的”字的用法,各類字詞典及漢語語法書中對其用法解釋詳盡。由于其用法多且復(fù)雜,研究價值大,許多外語專業(yè)的學者把目光集中在了“的”字的翻譯上,可是西班牙語領(lǐng)域目前對“的”字翻譯的研究尚顯缺乏,本文將借助語法書及字詞典,借鑒總結(jié)其他語言對“的”字翻譯的研究成果,試圖總結(jié)出“的”字譯成西班牙語的一般規(guī)則。

一、作為結(jié)構(gòu)助詞

結(jié)構(gòu)助詞的作用是把詞語連接起來,使之成為具有某種句法結(jié)構(gòu)關(guān)系的短語。比如,“的”連接定語及其中心語,“地”連接狀語及其中心語,“得”連接補語及其中心語等?!暗摹弊鹘Y(jié)構(gòu)助詞的常見情況及譯法有以下幾種:

如果“的”字前是形容詞且表性質(zhì)、特征,翻譯時可譯成西班牙語中對應(yīng)的形容詞。比如:

(1)肥沃的土地和溫和的氣候為農(nóng)業(yè)發(fā)展提供了有利條件。Un suelo fértil y un clima suave brindan condiciones favorables al desarrollo agrícola。

(2)科學工作是一種復(fù)雜而又艱苦的腦力勞動。La labor científica es un trabajo intelectual complejo y arduo。

如果“的”字前的修飾語表領(lǐng)屬、質(zhì)料、數(shù)量、時間、地點等,翻譯時較為常見的譯法即de加名詞(表領(lǐng)屬的修飾語如果是“我(們)的”“你(們)的”“他/她/它(們)”,可以直接譯成相應(yīng)的重讀或非重讀物主形容詞;除了譯成前置詞de以外,還可以根據(jù)“的”字前后成分的邏輯關(guān)系,選擇其他前置詞,比如:

(3)實行計劃生育,是我國的一項基本國策。La planificación familiar es una política fundamental de nuestro país.

(4)今天到會的人,大多數(shù)來自千里萬里之外。La mayoría de los asistentes al mitin de hoy proceden de lugares situados a miles e incluso decenas de miles de kilómetros.

其中“到會的人”譯成“l(fā)os asistentes al mitin”,譯成前置詞a是因為asistente的動詞asistir常與前置詞a搭配,所以asistente后也常搭配前置詞a。

(5)五六十人的大教室里,座無虛席。En un aula grande con 50 o 60 asientos, no se veía ninguno desocupado.

此例中的“的”譯成了con,是因為“五六十人的大教室”并不是表示這個教室是五六十個人的,而是表示這個教室有容納五六十人的能力,所以用表能力的前置詞con比較好。

(6)估計那次火災(zāi)的受害者不少。Se estima que hubo muchas víctimas en aquel incendio.

這句話中的“火災(zāi)的受害者”也不是表示受難者是屬于火災(zāi)的,而是表示受難者是在火災(zāi)中受傷或者喪生的,所以用前置詞en更能表達這層邏輯關(guān)系。

有些“的”字看似表領(lǐng)屬,但仔細分析會發(fā)現(xiàn)“的”字后面的名詞是動作的對象,不妨譯成人稱代詞相應(yīng)的與格代詞,即興趣與格。比如:

(7)我的手表丟了。Se me perdió el reloj.

(8)謝謝你幫了我的忙。Gracias por la ayuda que me has dado.

如果“的”字前的成分是含動詞的動賓結(jié)構(gòu)或主謂結(jié)構(gòu),翻譯時可譯成各種連詞引導的從句,常用的有連詞que,如果表地點用連詞donde引導,如果指人用quien(es)引導,等等。比如:

(9)辦公室那么狹小,簡直沒有他放書的地方。La oficina es tan reducida que no tiene ni donde dejar sus libros.

(10)政府決定懲罰那些制造有害產(chǎn)品的人。El gobierno decidió castigar a quienes fabricaran esos productos perniciosos.

如果“的”后的中心詞是動作的受事,翻譯時則譯成過去分詞,如有需要可以在后面加por引導施事主語。比如:

(11)剛出版的書!誰給你寄來的??Todos son libros recién publicados! ?Quién te los ha enviado?

(12)突然靈機一動想到該把撿到的珠寶交給誰。Se le ocurrió a quién entregar la joya hallada。

以上例子中,“書”“珠寶”分別是“出版”“撿到”這兩個動作的受事,所以之間的“的”建議譯成過去分詞。

二、作為動態(tài)助詞

“的”字用在動謂陳述句句末或動賓之間可作動態(tài)助詞,也稱時態(tài)助詞,表示動作已經(jīng)發(fā)生,如果去掉“的”,時態(tài)則會發(fā)生變化。這種情況下翻譯通常也在時態(tài)上相應(yīng)改變,譯為完成時態(tài),可以是簡單過去時,可以是現(xiàn)在或過去完成時:

(13)我坐公共汽車來的。He venido en autobús.

(14)這張畫兒不是人家賣給我的,是送給我的。Este cuadro no me lo vendieron/han vendido, me lo regalaron/han regalado.

另外,“的”作時態(tài)助詞,總帶有強調(diào)某個句子成分,強調(diào)事情的某個方面的修辭目的和作用(陸,1984)。在這種情況下,不妨譯成西班牙語中合適的強調(diào)句式。比如:

(15)你忘啦?是你自己告訴我的。(強調(diào)主語)Lo has olvidado? Fue tú mismo quien me dijo.(筆者譯)

(16)我就是在這遇到老師的。(強調(diào)地點狀語)Aquí es donde me encontré con el profesor.(筆者譯)

需要注意的是,有些多義句中的“的”既可以理解為結(jié)構(gòu)助詞,也可以理解為動態(tài)助詞,這時翻譯也有兩種可能性。比如:(17)她是去年生的小孩兒。

這句話中的“她”可以指“母親”,也可以指“小孩兒”。如果她指“母親”,“去年生”和“小孩兒”是支配關(guān)系,“的”作時態(tài)助詞;如果她指“小孩兒”,“去年生”是對“小孩兒”的修飾限定,“的”作結(jié)構(gòu)助詞。所以這句話可以譯為:

Fue el a?o pasado cuando ella dio a luz.(作時態(tài)助詞,筆者譯)

Es una ni?a que nació el a?o pasado.(作結(jié)構(gòu)助詞,筆者譯)

三、作為語氣助詞

語氣助詞通常位于句中或句末,表示描述(說話)時的語氣或者狀態(tài)。語氣助詞“的”用在句末表陳述肯定語氣,與結(jié)構(gòu)助詞不同,結(jié)構(gòu)助詞去掉會影響句子結(jié)構(gòu),而語氣助詞去掉后句義基本不變,只是語氣減弱。

中文中的語氣助詞通常是為表達肯定、猜測、強調(diào)等語氣,然而在西班牙語中并沒有對應(yīng)的語氣詞,在翻譯成西班牙語時,須根據(jù)“的”字在句中的語用功能判斷“的”字是否譯出以及如何翻譯更為準確地反映原文語氣。如:

(18)這時候了他應(yīng)該在家的。A esta hora debe de estar/estaráen casa.(筆者譯)

很明顯,上例中“的”是說話者對“他”是否在家表達一種猜測,翻譯時則應(yīng)借助表猜測的副詞、詞組或者時態(tài)譯出語氣。

(19)他(是)在這兒摔倒的。Es aquí donde se cayó.(筆者譯)

這句話中說話者意圖是強調(diào)“他”摔倒的地點,“的”起強調(diào)作用,所以譯成西班牙語時,譯成強調(diào)句才能達到功能對等。

如果“的”字在句中沒有表達出明顯的語氣,則可以采取“零翻譯”策略,即不譯。比如:

(20)大白天的,怕什么。Qué miedo tienes en pleno día?

四、其他用法

“似的”可譯成como,如:

(21)“我再也不喝酒了”,他孩子似的說?!狽o volveré a beber—prometió como un ni?o。

“……的話”可譯成si,si no,a menos que等連詞引導的條件或讓步從句,如:

(22)如果你們沒什么需要的話,下午我就不來了。No vendré esta tarde, a menos que me necesitéis para algo.

“……的時候”可譯成cuando,al等引導的時間狀語,比如:

(23)你坐下的時候,別把腿伸得那么長。很不雅觀。Cuando te sientas, no lo hagas con las piernas tan estiradas. Es muy feo.

“的”字用在并列詞語或“什么”之后,表“等等”“之類”的意思時,可譯成etcétera,y otras cosas,y todo等同義詞組,比如:

(24)明天就要開學了,書啊本的你都準備好了嗎?Ma?ana empieza el nuevo semestre, ?has preparado los libros, los cuadernos y otras cosas?

“的”字用在相同的動詞、形容詞之間,表示有這樣的,有那樣的,這時可譯成unos… otros…, algunos… otros…等同義表達,比如:

(25)操場上人很多,跑步的跑步,踢球的踢球。Hay mucha gente en el campo deportivo. Unos corren y otros juegan al fútbol.

表相加的“的”可譯為más,表相乘的“的”可譯為por,比如:

(26)兩個的三個,一共五個。Dos más tres, cinco en total.

(27)兩米的四米,是八平方米。Dos metros por cuatro metros, ocho metros cuadrados.

五、結(jié)語

“的”字結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性導致了譯法的多樣性,例子太多,無法窮盡,重要的是譯者在翻譯時必須結(jié)合上下文,分析“的”字結(jié)構(gòu)在句中的作用,采取最符合原文的西語翻譯。

參考文獻:

[1]董燕生.現(xiàn)代西班牙語第四冊[M].北京:外語教學與研究出版社,2012.

[2]侯學超.現(xiàn)代虛詞詞典[M].北京:北京大學出版社,1998:141-149.

[3]劉公望.現(xiàn)代漢語的時體助詞“的”[J].漢語學習,1988.

[4]劉月華,潘文娛,故韡.實用現(xiàn)代漢語語法(增訂本)[M].北京:商務(wù)印書館,2001:355-357.

[5]陸維忠.“的”的時態(tài)用法[J].淮陰師專學報(社會科學版),1984.

[6]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1999:161-163.

[7]徐蕾,董燕生(審).現(xiàn)代西班牙語教學參考書(第4冊)[M].北京:外語教學與研究出版社,2013.

[8]趙士鈺.新編漢西翻譯教程[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.

責任編輯:楊國棟

猜你喜歡
西班牙語譯法助詞
鰹鳥
韓國語助詞的連續(xù)構(gòu)成與復(fù)合助詞的區(qū)分
日語中的“強調(diào)”表達研究——以助詞為中心
倒譯法在韓漢翻譯中的應(yīng)用探究
日語中“間投助詞”與“終助詞”在句中適用位置的對比考察
長江叢刊(2018年6期)2018-11-14 16:42:08
西班牙語母語者漢語副詞“就”的習得研究
江永桃川土話的助詞
電力西班牙語在委內(nèi)瑞拉輸變電項目上的應(yīng)用
正反譯法及其原則
海峽科學(2011年10期)2011-03-22 02:45:00
“好”字譯法種種
哈巴河县| 安宁市| 宣汉县| 北京市| 宁波市| 盱眙县| 南木林县| 铁力市| 江津市| 新河县| 巴彦淖尔市| 木里| 五常市| 九江市| 景德镇市| 兴仁县| 东兰县| 中西区| 阜城县| 饶河县| 三江| 类乌齐县| 靖西县| 固始县| 密山市| 松潘县| 台北市| 大余县| 玉门市| 望奎县| 东方市| 白水县| 屯留县| 福贡县| 肃宁县| 彭泽县| 古丈县| 清新县| 临湘市| 上虞市| 富锦市|