歌德《浮士德》第四幕第三場依據(jù)1356年頒布的神圣羅馬帝國基本法——《黃金詔書》,上演了暴亂、平叛以及之后帝國的分封,借此演繹了帝國特殊的建制和政治格局,以及世俗統(tǒng)治與教會神職間復(fù)雜的俗圣關(guān)系。該場作于1831年,在整部《浮士德》中最后寫成,是歌德繼自傳《詩與真》后,也是在法國大革命、拿破侖戰(zhàn)爭、神圣羅馬帝國解體、維也納會議及歐洲復(fù)辟、七月革命等一系列重大政治歷史事件后,再次把神圣羅馬帝國系統(tǒng)地搬上舞臺,并借助戲劇場景安排、詩歌體式等文學(xué)形式,充分展示了一個維系千年的政治現(xiàn)實(shí)、政體形式對于——至少在形式上——維系帝國內(nèi)部和平、保證各地區(qū)多元發(fā)展的合理性以及帝國建制中利弊交織的復(fù)雜性。
歌德; 《浮士德》; 神圣羅馬帝國
I516.064A000111
引言
舊帝國,或近代以來稱之為神圣羅馬帝國、15世紀(jì)晚期后常加上“德意志民族的”限定的帝國,在19世紀(jì)直至20世紀(jì)中葉的歷史書寫和歷史學(xué)中,一直有著惡名。對于受小德意志—普魯士思想影響的歷史學(xué)家來講,這個帶有很強(qiáng)邦聯(lián)性質(zhì)、軍事上虛弱的舊帝國,幾乎無明顯的中央可言,是一個四分五裂、搖搖欲墜、奄奄一息、無政府、衰老、積弱的政體。它繼松散的國家同盟(萊茵同盟,德意志同盟)之后,最終在1871年,由軍事強(qiáng)大、精明強(qiáng)干的小德意志,也就是在普魯士領(lǐng)導(dǎo)下的德意志民族,取而代之。①
這是迄今為止,我們所熟悉的對神圣羅馬帝國(9621806)②的描述。按照當(dāng)代德國歷史學(xué)家哈特曼的觀點(diǎn),其中的負(fù)面評價(jià),其產(chǎn)生和興盛的時期是19世紀(jì)。年輕的普魯士邦國政治軍事日益強(qiáng)大,異軍突起,意欲取代古老的舊帝國,建立所謂民族國家,為此,它需要破舊立新,通過批判和貶損舊帝國,為自身的合法性進(jìn)行辯護(hù)。
哈特曼又寫道,鑒于民族主義給德國、歐洲乃至世界帶來的災(zāi)難,二十世紀(jì)五六十年代開始,尤其在八九十年代以后:
人們對神圣羅馬帝國從本質(zhì)上給予了正面評價(jià),尤其對于威斯特法倫和約(1648)簽訂后的帝國。原因在于,它有效維護(hù)了帝國的和平秩序,為平衡不同教派做出了諸多規(guī)定,保證了政治和文化的多樣性。③
進(jìn)入21世紀(jì)后,甚至有學(xué)者樂觀地認(rèn)為,神圣羅馬帝國有效地把不同地區(qū)組成的中歐聯(lián)結(jié)為整體,就很多領(lǐng)域而言,在當(dāng)下和未來,可以為由不同地區(qū)組成的歐洲提供借鑒模式。無論如何:
在舊帝國的政治制憲中,擁有很多平衡機(jī)制,保障教派、種族、語言的多樣性,并因此促進(jìn)文化繁榮和文化多元、經(jīng)濟(jì)競爭及大多按輔助原則調(diào)節(jié)的區(qū)域結(jié)構(gòu)。凡此,都值得進(jìn)一步考察和研究。Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, Stuttgart 2005, S. 9.
可見,神圣羅馬帝國的歷史功能、對當(dāng)代政治的啟示,在于它的存在有效行使了某種平衡機(jī)制,把一個多民族、多語言、多教派的中部歐洲各地區(qū)和平有序地統(tǒng)合在一起。換言之,它是一個功能性的建制,而非一個集權(quán)的政治實(shí)體,它提供一個基本組織框架(憲法),本身并不行使實(shí)質(zhì)性政治權(quán)力。帝國基本法基于傳統(tǒng)和習(xí)慣,不同于現(xiàn)代的制定法,也不同于現(xiàn)代主權(quán)國家的憲法模式。Ebd. 36ff.
如果未受史學(xué)研究新視角、新結(jié)論的啟發(fā),缺乏對歷史現(xiàn)象基于歷史合理性的認(rèn)識,我們便很難理解不同時期、不同文學(xué)作品中對神圣羅馬帝國的塑造與評判,進(jìn)而試圖以某種偏見為前提,解讀文本乃至作家的政治思想。最后得出的結(jié)論近乎千篇一律:如此這般這般,辛辣地諷刺了舊事物等等。
谷裕:歌德與神圣羅馬帝國
對歌德《浮士德》的解讀,就常常為某種既定的立場所困,以致不惜犧牲文本真實(shí),去就范某種當(dāng)時所謂的政治正確。對于作品闡釋來講,這種做法帶來的最大問題是只能挑些詞句出來,無法在關(guān)注文學(xué)形式的前提下,進(jìn)行貫通的解釋,把握某種思想脈絡(luò)。對于以敏感政治話題為核心的場幕就更是如此。《浮士德》的第四幕第三場即是以戲劇形式,通過舞臺表演,集中展示了神圣羅馬帝國的憲制與建制。
本文即以該場為主要研究對象,關(guān)于《浮士德》中的革命、軍事等問題將另啟文論述。考察它如何依據(jù)1356年頒布的神圣羅馬帝國基本法——《黃金詔書》,上演了暴亂、平叛以及之后帝國的分封,如何借此演繹了帝國特殊的建制和政治格局,以及世俗統(tǒng)治與教會神職間復(fù)雜的俗圣關(guān)系。本文主要借助語文學(xué)方法,從文字、文本出發(fā),兼顧手稿及不同文本間的相互關(guān)聯(lián),通過連貫的字句解讀,通過對戲劇場景、詩歌體式的分析,并綜合對中世紀(jì)的歷史文化知識、歌德所處時代的觀照,表明本場展示了神圣羅馬帝國作為一個維系了千年的政治現(xiàn)實(shí)、政體形式——至少在形式上——對于維系帝國內(nèi)部和平、保證各地區(qū)多元發(fā)展的合理性,以及帝國建制中利弊交織的復(fù)雜性。
一
《浮士德》的第四幕共分三場,分別涉及社會和自然秩序的變革、軍事平叛和帝國分封禮儀。因篇幅最短、寫作最快、成文最晚,在很長時間里未受到學(xué)界重視,通常只把它解釋為一個過渡,也就是第三幕“海倫劇”與第五幕“事業(yè)劇”之間一個必要的內(nèi)容上的交代:浮士德因要施展攔海造田的抱負(fù)而需要一塊封地,為得到封地而需要幫助正統(tǒng)皇帝打敗造反的對立皇帝。至于具體內(nèi)涵則鮮有講讀,更缺少政治歷史層面的解釋。
第四幕真的只是一個草率的過渡嗎?表面上看來確乎如此:它三場加起來不過一千多詩行,論長短,尚不及其他幕中的某些場;它于歌德逝世前一年,即1831年57月間迅速成稿,比起從動筆到寫完動輒需要二三十年的場幕,可謂匆匆寫就;作為獨(dú)立和完整的一幕,它的成文時間在第五幕乃至終場之后。很長時間里,歌德都似乎十分糾結(jié)于第四幕的創(chuàng)作,談到“倘有不測,讀者或可自己設(shè)計(jì)”1831年1月5日與好友、薩克森魏瑪埃森納赫公國總理大臣Friedrich von Mueller談話,見J. W. Goethe, Die letzten Jahre. Briefe, Tagebuecher und Gespraeche von 1823 bis zu Goethes Tod, Hrsg. v. Horst Fleig, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 1993(《歌德全集》,第38卷,影印版,上海:上海外語教育出版社,2016年),S. 356.,甚至用白紙?zhí)钛a(bǔ)手稿中長時間空缺的第四幕,以鼓勵自己,見1831年2月17日與友人愛克曼談話,載J. W. Goethe, Johann Peter Eckermann, Gespraeche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens, Hrsg. v. Christoph Michel, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 1999(《歌德全集》,第38卷,影印版,上海:上海外語教育出版社,2016年),第440頁。給人造成一種力不從心的印象。
然而從歐洲時局、歌德人生經(jīng)歷乃至作品創(chuàng)作意圖來看,則斷非如此。歌德1749年出生,1832年去世,正值歐洲和德國重大變革時期,他一生依次經(jīng)歷了普魯士七年戰(zhàn)爭、法國大革命、拿破侖戰(zhàn)爭,在去世前不久,法國爆發(fā)七月革命,席卷諸多德意志邦國。革命、戰(zhàn)爭、軍事、政治,是歌德時代人所關(guān)心的問題。作為敏感的青年,歌德是1770年代“狂飆突進(jìn)”運(yùn)動的代言人;作為薩克森魏瑪公國的樞密大臣,他曾擔(dān)任國防委員會主席,負(fù)責(zé)征兵和軍務(wù),并于1792年陪同君主奧古斯特大公,參加鎮(zhèn)壓法國大革命的普奧聯(lián)軍,并于1793年一同駐扎圍攻美因茨的前線。1793年3月7月受法國大革命影響,在美因茨選帝侯主教區(qū)的萊茵河左岸成立美因茨共和國,是德意志土地上第一個建立在資產(chǎn)階級民主原則上的政體,受法國軍隊(duì)保護(hù),首府在法軍占領(lǐng)的美因茨城。Franz Dumont, Die Mainzer Republik 1792/93. Studien zur Revolutionierung in Rheinhessen und der Pfalz, 2. erweiterte Auflage, Alzey 1993. S. 1, 6. 1806年的耶拿會戰(zhàn),距魏瑪城一箭之遙,歌德的住宅險(xiǎn)些毀于戰(zhàn)火。
同時,歌德時代也是自宗教改革以來,德國政治、宗教、社會秩序最為激烈動蕩的時期。1803年德意志帝國總決議后,各教區(qū)大規(guī)模實(shí)施還俗政策,解散修會,沒收教會財(cái)產(chǎn)歸邦國所有;1806年,存在了近千年的神圣羅馬帝國解體,重新劃分邦國區(qū)域;1814、1815年召開維也納會議,反過來致力于恢復(fù)被革命和戰(zhàn)爭破壞的政治制度和社會秩序,開啟德國和歐洲范圍的復(fù)辟。富有戲劇性的是,歌德十五歲的時候,即1764年,在家鄉(xiāng)、帝國城市法蘭克福,還親眼目睹了神圣羅馬帝國皇帝的選舉和加冕儀式(先加冕羅馬王,次年加冕皇帝),五十七歲時,則切身經(jīng)歷了帝國的解體,而六十五歲以后直到去世,又在復(fù)辟帶來的穩(wěn)定秩序中度過。
由此簡單勾勒可以想見,歌德的創(chuàng)作不可能不涉及時局,也不可能不涉及宏大的政治軍事話題。對于上述歷史事件,歌德不僅在日記、書信、公文、談話錄中多有涉及,而且在文學(xué)創(chuàng)作中留下大量記述和思考。總體來看,其早期作品,更多直接以法國大革命為背景,顯白或寓意性地表達(dá)對暴力革命的保守態(tài)度;如喜劇《大科夫塔》(1792),滑稽劇《市民將軍》(1793),政治劇《被煽動的人們——一部五幕政治劇》(1794動筆/1817整理出版),悲劇《上基爾希的姑娘》(1795/96),中篇小說《德國逃難者的閑聊》(1795),長篇敘事詩《赫爾曼和竇綠苔》(1796),諷刺詩集《威尼斯墓志銘》(1790)、《贈詩》(1797)等。具體介紹見范大燦:《德國文學(xué)史》(第2卷),南京:譯林出版社,2006年,第337頁及以下。以后的作品,或稱古典時期的諸代表作,則將重點(diǎn)轉(zhuǎn)向探討如何以有別于革命的形式,即如何通過教育和修養(yǎng),以和平手段,漸進(jìn)地實(shí)現(xiàn)政治社會變革;而老年時期撰寫的各種自傳,可謂帶著老年階段的認(rèn)識再現(xiàn)之前的經(jīng)歷,如《詩與真》鋪陳記述了兒時親歷的神圣羅馬帝國皇帝加冕慶典。
作為一部創(chuàng)作了六十余年、演繹宇宙人生的“人間大戲”,作為追求展示人類生活全景圖的畢生之作,《浮士德》不僅與時局相關(guān),而且還因成文于不同階段,留下了作者各個時期的思考印記。如果說在成文較早的第一部(1809年)中,出于劇情(《小世界》)的限制,僅在某些滑稽?。ā秺W爾巴赫地下酒窖》)或幕間?。ā锻郀柶占怪沟膲簟罚┎ト隽四承┱沃S刺,那么歌德人生最后幾年完成的第二部——同時出于主人公“大世界”經(jīng)歷的需要,則主要移動在政治和公共領(lǐng)域。可以說政治場景、政治話題、政治哲學(xué)層面的思考,貫穿《浮士德》第二部。而比較集中的直接演繹、全面探討,或表明利弊、呈現(xiàn)復(fù)雜性,則莫過于第四幕。
作為最后寫成的一幕,第四幕恰恰又是一氣呵成、最“信手拈來”的一幕。1830年1月24日與愛克曼談話,同上,第379頁。至于拖延以及拖延背后的種種糾結(jié),與其說是“創(chuàng)造力不支”的表現(xiàn),不如說與所涉問題的敏感性息息相關(guān)。鑒于德國19世紀(jì)前三十年的時局,即在自由與保守、新教與舊教、革命與復(fù)辟、建立民族國家與維護(hù)帝國傳統(tǒng),一言以敝之,在各新舊思想針鋒相對的格局中,作為一名公眾人物,歌德無論出于哪種立場,表達(dá)何等傾向,都難逃另一方的文誅筆伐。
而就在這種格局中,第四幕最后一場依據(jù)《黃金詔書》——直到1806年帝國解體都有效的帝國基本法,《黃金詔書》,也稱“金璽詔書”,因金箔印章而得名。為維護(hù)帝國穩(wěn)定,避免邦國之間爭斗,1356年由神圣羅馬帝國皇帝(波西米亞王)查理四世(13471378)頒布,相當(dāng)于帝國基本法,對皇帝的選舉、加冕、儀仗儀式,對選帝侯邦國及其他邦國的特權(quán)進(jìn)行了詳細(xì)規(guī)定,直到1806年帝國解體,延續(xù)450年生效。詔書共分31章,前23章稱為《紐倫堡法典》,在紐倫堡議定,余為《邁茨法典》,在邁茨(Metz)補(bǔ)充。參見Lorenz Weinrich (Hrsg), Quellen zur Verfassungsgeschichte des RoemischDeutschen Reiches im Spaetmittelalter (12501500), Darmstadt: WBG,1983.以下只在括號中給出章節(jié)號。呈現(xiàn)了帝國建制,展示出暴亂和戰(zhàn)爭如何終止于帝國秩序的重建;皇帝如何作為帝國最高首腦,通過分封儀式確立自身的合法地位,恢復(fù)偽帝叛軍破壞的政治秩序,以及皇帝如何接受神職建議,向教會捐贈土地,用以修建圣所??梢韵胍姡@樣的落腳點(diǎn)將招致政治異己怎樣的攻訐。尤其需要考慮到,整部《浮士德》,特別是第四幕,就其戲劇形式而言,并非書齋劇、案頭劇,而是要在公開舞臺上演、產(chǎn)生公共影響的宮廷政治劇。
誠然,歌德并沒有歌頌帝國、贊美皇帝,相反,字里行間的諷刺和反諷表明了他的保留態(tài)度。劇中所凸顯的皇帝向教會諸侯的妥協(xié),更暴露出帝國建制中的不合理因素。同時,歌德以戲文暗示,第四幕與第一幕遙相呼應(yīng),此處的皇帝與彼處的同為一人,一樣的耽于安逸和懦弱。然而,無論帝國建制存在多少弊端,無論皇帝人格存在多少缺陷,在現(xiàn)實(shí)政治中,一個平庸而不強(qiáng)勢的皇帝、一個僅靠形式維持的帝國,甚至一個貪婪的教會,對于制止魔鬼的工程、更大的惡——暴力、混亂、廝殺、劫掠,重建或維護(hù)和平秩序,被證明是必要和有效的。
因此可以說,第四幕表面看來是情節(jié)上的過渡,內(nèi)里卻隱含著復(fù)雜的政治考量。而事實(shí)上,這個情節(jié)上的過渡,也被證明更多是個托辭。第三場的一個關(guān)鍵性指征——戲劇人物的設(shè)置,最終暴露出醉翁之意不在酒:原出于劇情需要,必須上演的浮士德受封情節(jié),卻未出現(xiàn)在第三場正文。唯一與之相關(guān)的,是手稿中留下的一條舞臺提示:“浮士德跪下受封”編號IV Hc手稿,見J. W. Goethe, Faust, Texte, Hrsg. v. Albrecht Schoene, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 2005 (6. Aufl.), S. 721.。歌德原也未給浮士德設(shè)計(jì)臺詞,而只是讓他無聲地履行受封儀式,為上下文做一個起碼的交代。但即便這樣一個微弱的關(guān)聯(lián),也最終在謄抄時被刪掉。《浮士德》劇的另一位主角,驅(qū)動暴亂和戰(zhàn)爭的魔鬼梅菲斯特,在本場也全無戲份。這樣一來,第三場便以一個“自成一體的小世界”1831年2月13日與愛克曼談話,同上,第433頁。,為帝國的塑造賦予了歷史性、獨(dú)立性和完整性。
二
拋開對其他場幕的修訂不算,第四幕第三場是整部《浮士德》最后撰寫的一場。歌德1831年7月初動筆,當(dāng)月完成,在22日的日記中,他釋懷地寫下“主業(yè)完成”1831年7月22日日記。J. W. Goethe, Die letzten Jahre. Briefe, Tagebuecher und Gespraeche von 1823 bis zu Goethes Tod, S. 431.。第三場標(biāo)題為《偽帝的營帳》,表明本場地點(diǎn)是在叛軍所擁立的逆帝的營帳,“我方皇帝”將在此宣布剿逆成功,并以正統(tǒng)皇帝的身份,重新分封選帝侯,重申其各項(xiàng)特權(quán),以恢復(fù)叛亂前的秩序。舞臺提示:“寶座,四下琳瑯滿目”,“暴露”了叛軍以籌集軍餉之名,聚斂黃金和什物之實(shí)。首先登場的是一男一女兩個寓意式人物,名“撈得快”和“趕緊搶”,二者在叛軍兵敗后,“比烏鴉飛得還快”,第一個沖進(jìn)營帳哄搶。接著,“我方皇帝”的侍衛(wèi)上場,驅(qū)走二人。侍衛(wèi)的臺詞暗示,二盜賊與所有參與暴動、騷亂、戰(zhàn)爭的暴徒一樣,屬魔鬼梅菲斯特一伙。這一暫短的序場表明,戰(zhàn)爭對于逆帝叛軍是暴斂財(cái)富,對于群氓則是趁火打劫。其間有對現(xiàn)實(shí)政治事件的影射(法軍對所到德意志地區(qū)的掠奪),但更以象征、寓意性場景,呈現(xiàn)了規(guī)律性特征。
這個小序場之后,舞臺提示“皇帝與四位邦君上場”。詩歌體式由盜賊使用的內(nèi)容粗俗的短行、經(jīng)由衛(wèi)兵簡單的二行押韻詩,轉(zhuǎn)移到亞歷山大體。亞歷山大體為六音步(現(xiàn)也稱雙四音步)抑揚(yáng)格,格律整齊、修辭講究、儀式性強(qiáng)。其另一明顯標(biāo)志是每個詩行中間有停頓,可制造一種舒緩穩(wěn)健的效果,尤其適合在一句中表達(dá)對立觀點(diǎn),模擬政治權(quán)衡和考量,辯證地談?wù)撃呈挛锏膬?yōu)劣。亞歷山大體因此是17世紀(jì)德國巴洛克宮廷政治戲所慣用的詩體。稱“雙四音步”而非六音步,是把行中及行尾停頓也算在內(nèi)。關(guān)于亞歷山大體基本格律特征,參Erwin Arndt, Deutsche Verslehre. Ein Abriss, Berlin: Volk und Wissen, 1995 (16. Aufl.), S. 28f. u. 125ff. 歌德早年戲劇中使用過,《浮士德》劇僅在此一處大規(guī)模使用。自此,不僅場景安排,而且詩歌形式配合,表明皇帝與群臣出場,驅(qū)走了粗俗、喧囂和混亂,恢復(fù)了禮儀、平靜和秩序,充分顯示了“帝國即是和平”,“其元首最古老和最尊貴的稱號是‘維持和平的皇帝”。參[英]詹姆斯·布賴斯:《神圣羅馬帝國》,同上,第223頁。當(dāng)然,本場使用的亞歷山大體并不精準(zhǔn),在格律上多有疏漏,韻腳也顯簡單笨拙,作者似乎在有意模擬帝國之不無缺陷、但勉力維持的情狀。對本場采用的亞歷山大體學(xué)者說法不一,較激進(jìn)的如法蘭克福版注釋者薛訥,認(rèn)為194詩行中出現(xiàn)60余處不規(guī)則之處,表明帝國的僵硬與過時;較溫和的如漢堡版注釋者特龍茨,認(rèn)為歌德時代亞歷山大體本已不甚規(guī)范,無可厚非。見J. W. Goethe, Faust, Kommentare, Von Albrecht Schoene, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 2005 (6. Aufl.) S. 691f;J. W. Goethe, Werke, Hamburger Ausgabe in 14 Baenden, Bd. 3: Faust. Eine Tragoedie, Kommentiert v. Erich Trunz, Muenchen: C. H. Beck, 1996 (16. Aufl.), S. 706.
以下皇帝致開場白,表示此前無論以何等方式(梅菲斯特相助),其結(jié)果是正統(tǒng)皇帝打敗叛軍,贏得勝利,榮耀地在自方侍衛(wèi)護(hù)衛(wèi)下,帝王般等待萬民的使節(jié)來朝?!皬乃拿姘朔絺鱽硐灿崳? 帝國恢復(fù)了平靜,高興地歸附我們。”(1085510856)J. W. Goethe, Faust, Texte, Hrsg. v. Albrecht Schoene, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 2005(6. Aufl.). 以下只在括號中標(biāo)明詩歌行號。作為勝者,皇帝首先贊美公平的上帝,并與萬眾齊唱贊美詩“主啊,我們贊美你(TeDeum)!”古老的拉丁語贊美詩。1529年馬丁·路德將其譯為德語。除格里高利清唱外,還有巴赫、亨德爾、海頓、莫扎特等多位作曲家譜曲。巴洛克時期常用于宮廷慶典和帝王加冕。參LThK, Bd. 9, Freiburg i. B.: Herder, 2009, S. 1306f. 在至高的對神的禮贊中,即便帝王也把“虔誠的目光,俯向自己的胸前”。這一舉動應(yīng)了舉頭贊神、垂首祈禱之意,顯示帝王在神面前的謙卑姿態(tài),并同時暗示加冕儀式前的彌撒儀式?!饵S金詔書》第二章規(guī)定選侯在選舉前要舉行彌撒。歌德自傳《詩與真》記錄了羅馬王在法蘭克福加冕的盛況,其高潮即是儀式前的彌撒,不僅有“萬眾高唱贊美詩”,而且他看到“地上的主宰”如何“屈身于天上的主宰”,感嘆“一種兼有政治和宗教意味的慶典,是魅力無限的”。[德]歌德:《詩與真》(上),劉思慕譯,見[德]歌德:《歌德文集》(第4卷),北京:人民文學(xué)出版社,1999年,第197頁。值得注意的是,在宮廷、政治和公共話語層面,皇帝的表述首先是修辭,是儀式用語,傳達(dá)某種習(xí)俗和固定模式,不同于以后市民家庭、私人領(lǐng)域、心理化的內(nèi)心表白?;实墼诖思词堑蹏诘厣系氖啄X、帝國共同體的最高代表。Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, S. 58.其表述處處呼應(yīng)帝國基本法的相關(guān)規(guī)定。如果以現(xiàn)代市民私人領(lǐng)域的話語為標(biāo)準(zhǔn)去衡量,認(rèn)為本段揭露了皇帝的虛偽云云,則是因混淆歷史語境而得出的庸俗論斷。
如此政治修辭、儀式用語延續(xù)至本場結(jié)束。緊接著的分封場景、其間的應(yīng)答,均呼應(yīng)《黃金詔書》(以下簡稱《詔書》)的具體規(guī)定?;实凼紫缺硎荆獮椤凹易?、宮廷和帝國”毫不遲疑地與四位選侯“結(jié)成聯(lián)盟”。在封建制下,皇帝一般首先出自于某個家族,如斯陶芬、霍亨索倫或哈布斯堡家族等,同時為某個邦國的邦君,擁有自己的宮廷和領(lǐng)地。選帝侯制出現(xiàn)后,皇帝當(dāng)選前是選侯中的一員,由加上自己在內(nèi)的選侯票選出來,但仍擁有并主要活動在自己的宮廷和領(lǐng)地。在這個意義上,他要為家[族]事、[邦]國事、天下[帝國]事,與諸邦君結(jié)盟。這個“結(jié)盟”在封建采邑制中有其特定的政治涵義:結(jié)成一個相互承擔(dān)責(zé)任和義務(wù)的共同體,臣跟隨君打仗、效忠于君,君對臣有保護(hù)義務(wù)。參見[法]布洛赫:《封建社會》(上卷),張緒山譯,北京:商務(wù)印書館,2007年,第145頁及以下。
皇帝:
哦,君侯!是你,把大軍巧妙地排布,
在決勝時刻,英雄般果斷地指明方向;
煩勞在和平時期繼續(xù)效力,因時制宜,
我封你為大元帥,并贈與這柄寶劍。(1087310876)
大元帥:
你忠誠的軍隊(duì),至今在境內(nèi)轉(zhuǎn)戰(zhàn),
它若在邊疆為你和鑾駕打了勝仗,
就請降旨,在先祖寬闊城堡的
大廳為你操辦盛大的慶功歡宴。
我將呈上亮劍,亮劍侍于君側(cè),
永遠(yuǎn)護(hù)駕吾皇萬歲之身邊。(1087710882)
這是皇帝與封臣之間的第一段對話。皇帝稱贊大元帥善于排兵布陣,臨陣勇敢果斷,成功指揮作戰(zhàn),故而授予他象征兵權(quán)的寶劍,希望他以武力維護(hù)和平。大元帥則表示,他將在皇帝與外敵作戰(zhàn)得勝后,在慶功宴上亮劍侍于君側(cè),永遠(yuǎn)保駕圣上。按此模式,皇帝以下依次敕封內(nèi)務(wù)大臣、膳務(wù)大臣、酒務(wù)大臣,眾臣也依例應(yīng)答。如敕封內(nèi)務(wù)大臣,委任其統(tǒng)領(lǐng)宮廷仆役,望其以身作則,為眾人做出表率。內(nèi)務(wù)大臣則表示要盡忠職守、以中庸之道管理宮廷事務(wù),并在加冕儀式上為皇帝捧金盆、持指環(huán),完成盥手儀式。(1089310896)對于膳務(wù)大臣,皇帝委任其掌管狩獵、家禽和果蔬,精心選配并烹制應(yīng)時佳肴。后者則表示,盡管皇帝崇尚簡樸,自己也將與御膳房通力合作,以新奇珍饈裝點(diǎn)盛宴。(1090510908)對于酒務(wù)大臣,皇帝委任其制備好酒,充盈酒窖,并依例提醒他當(dāng)有所節(jié)制,莫要貪杯誤事。酒務(wù)大臣則表示要以華美的金杯銀盞裝飾皇家盛宴,為圣上選用防毒防醉的威尼斯玻璃杯,且不忘恭維皇帝的節(jié)制。(1091710924)對照歌德在《詩與真》第一部第五卷中的描寫。[德]歌德:《詩與真》(上),劉思慕譯,見[德]歌德:《歌德文集》(第4卷),北京:人民文學(xué)出版社,1999年,第176頁及以下。
在此,無論戲文所列職務(wù),還是君臣對話所涉內(nèi)容,均有具體所指:根據(jù)《詔書》序言,七位選帝侯(以《啟示錄》中七燈臺作喻)中,有四位世俗選帝侯,分別是薩克森公爵、勃蘭登堡馬克伯爵、普法爾茨伯爵德語詞“Pfalz”,本意行宮,就領(lǐng)地來講,指萊茵河中游一個地區(qū),其領(lǐng)主按拉丁語(Palatinus)譯帕拉丁伯爵,按意思譯(萊茵)行宮伯爵,按現(xiàn)代德語音譯為普法爾茨伯爵(參《外國地名譯名手冊》,北京:商務(wù)印書館,2001年出版)。和波西米亞王。按慣例,薩克森公爵擔(dān)任大元帥,在加冕儀式中向上執(zhí)劍,象征執(zhí)掌兵權(quán);勃蘭登堡馬克伯爵充任內(nèi)務(wù)大臣,統(tǒng)管一應(yīng)宮廷仆役、宮廷事務(wù)(包括財(cái)務(wù)),在加冕儀式上執(zhí)金盆、金匜等禮器,象征性為皇帝盥手,并暫為皇帝保管脫下的指環(huán)(一般在加冕時由教皇授予,象征信仰);普法爾茨伯爵擔(dān)任膳務(wù)大臣,掌管宮廷膳務(wù)以及與之相關(guān)的狩獵、家禽飼養(yǎng)和果蔬供給;最后,波西米亞王擔(dān)任酒務(wù)大臣,在儀式中奉上銀酒杯,為皇帝執(zhí)酒?!对t書》第四、第二十六章,對選侯在加冕及其他帝國典禮中應(yīng)履行的象征性義務(wù)做出了詳細(xì)規(guī)定。而各位選帝侯與宮廷職務(wù)的對應(yīng)關(guān)系,至少對于歌德時代的讀者、觀眾,都還是常識,作者實(shí)無需另做說明。
對于熟悉中國秦以后帝制的人來說,奇怪的是,上面引文中,其一,大元帥并未實(shí)質(zhì)性保證跟隨皇帝出征,建立戰(zhàn)功,而只是儀式性展示護(hù)駕的義務(wù)。以下各個環(huán)節(jié),不僅皇帝的委任遵循某種程式,而且大臣的應(yīng)答亦是如此;其二,君臣之間的對答和舉止顯示,他們之間并不存在實(shí)質(zhì)性“君尊臣卑”關(guān)系,而是處于相對平等的地位。這表明,神圣羅馬帝國封建采邑制下的帝制,與中央集權(quán)下的帝制之間,存在本質(zhì)區(qū)別。在神圣羅馬帝國,皇帝出自選侯,通過選舉產(chǎn)生,落選的選侯退而擔(dān)任皇宮大臣。然而事實(shí)上,一個真正意義上的帝都和中央朝廷并不存在,也就不存在一個真正意義上的政治實(shí)體。[荷]布洛克曼等:《中世紀(jì)歐洲史》,喬修峰等譯,重慶:花城出版社,2014年,第287頁。選侯們僅因?yàn)檫x舉而被召集在一起,待新帝加冕典禮完成,便再作為邦君,返回各自的領(lǐng)地和宮廷?;实垡餐瑯尤绱?。按《詔書》規(guī)定,以后每年只發(fā)生一次“本人到場”的會晤?!对t書》第十二章規(guī)定,皇帝與各選侯當(dāng)在每年復(fù)活節(jié)后四周,于任意一座城市,本人到場會晤一次。因此所謂各種廷臣,不過是形式上、儀式性和象征意義上的職位。實(shí)際情況是,皇帝在帝國內(nèi)享有最高權(quán)威,但只在自己邦國享有實(shí)際權(quán)力。
與非中央集權(quán)的基本建制相應(yīng),帝國賦予選帝侯以各種特權(quán),保證它們在行政、司法、經(jīng)濟(jì)、文化方面最大可能的自治。劇中緊接上文,借皇帝之口、引采邑制術(shù)語,再現(xiàn)了《詔書》對選侯特權(quán)的規(guī)定。根據(jù)《詔書》,皇帝選出后先稱“羅馬王”,由教皇或主教加冕后稱“羅馬皇帝”。羅馬王一經(jīng)選出,需即刻向選侯確認(rèn)其至彼時止所享有的各項(xiàng)恩典、特許、權(quán)利、自由,包括“按習(xí)俗享有的權(quán)利和顯赫尊榮”,并頒發(fā)帶有印章和簽字的證書。待加冕皇帝后還需再次確認(rèn)。《詔書》第二章規(guī)定,皇帝一經(jīng)加冕,首先要宣布和重申選侯的所有特權(quán);第六章對選侯相對于其他諸侯的特權(quán)進(jìn)行了規(guī)定;第九章規(guī)定選侯合法擁有邦國中的金銀等礦藏及鹽場,并合法征收關(guān)稅;第十章規(guī)定了制幣權(quán)以及地產(chǎn)的自由交換和購置;第十一章規(guī)定了選侯的司法豁免權(quán)?!陡∈康隆分?,皇帝不僅向選侯承諾采邑,而且賦予其通過“繼承、購買、交換”擴(kuò)展領(lǐng)土的權(quán)利,以及“不受干擾地”享有的各項(xiàng)特權(quán),包括邦國內(nèi)的最高司法裁判權(quán)(臣民不得上訴);征收賦稅、地租、利息、保護(hù)費(fèi)和關(guān)稅的權(quán)利;開采礦山、鹽場的權(quán)利以及制幣權(quán)。(1094910950)
綜合以上兩項(xiàng)可以看出,舊帝國的建制,一方面營造了帝國形式上的統(tǒng)一,在眾諸侯之上,設(shè)置了一個更高一級的機(jī)制——皇帝,皇帝連同后來的帝國法院,可以出面調(diào)停各邦國之間的糾紛,有效維持帝國內(nèi)部各邦國勢力的平衡;另一方面,各邦國享有充分自治,這便有利于帝國各地區(qū)的均衡發(fā)展,促進(jìn)多元政治、宗教、文化的形成和共融。Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, S. 163.相反,倘若帝國本身過于集權(quán),皇帝本身過于強(qiáng)勢,則不利于各地區(qū)均衡發(fā)展。歌德曾在很多地方直接表示,帝國本該是一個形式上統(tǒng)一,但地方享有自治的政體。他支持多樣化的政體,包括小邦或(神圣羅馬)帝國式的邦聯(lián)。參見賀驥:《論歌德的政治思想》,載《同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會科學(xué)版),2016年第4期,第2頁。
然而,為維系帝國秩序,避免邦國之間、邦國內(nèi)部為爭奪皇權(quán)而挑起爭斗,還需要做進(jìn)一步規(guī)定。這便是《浮士德》分封禮儀的最后環(huán)節(jié):為避免邦國之間爭斗,皇帝向諸選侯重申了其選帝義務(wù),即他們應(yīng)在皇帝駕崩后,在規(guī)定時間內(nèi)選出皇位繼承人,“為其在神圣的圣壇上加冕”,幫助他“和平地完成登基”,以“避免前番暴亂再次發(fā)生”(1095810960)。為避免邦國內(nèi)部爭斗,皇帝重申了《詔書》(第七、第二十五章)對于世俗選帝侯的兩項(xiàng)重要限制:其一是其領(lǐng)地不可分割,其二是長子繼承制,也就是說,無論選侯領(lǐng)地如何擴(kuò)大,均由長子全盤繼承(1096710970)。這在封建采邑制下,可確保選侯數(shù)目不變,有效抑制為爭奪儲位可能出現(xiàn)的內(nèi)訌,進(jìn)而避免出現(xiàn)對立皇帝,使既有選帝制度得以延續(xù)。
本場最后一位登場的,是選侯中的一位特殊人物:眾臣之首,大主教兼總理大臣?,F(xiàn)實(shí)中按慣例通常由美因茨大主教出任。根據(jù)《詔書》規(guī)定,七位選侯中,除四位世俗諸侯外,還有三位教會諸侯,分別為美因茨、科隆和特里爾大主教,其中科隆和特里爾大主教分別擔(dān)任帝國所屬意大利部分、高盧諸省總理大臣,而美因茨大主教則擔(dān)任日耳曼地區(qū)及帝國總理大臣。他獨(dú)享尊榮,位列眾選侯之首。《詔書》第四章規(guī)定:遇帝國空位,美因茨大主教有權(quán)以書面形式召集全體選侯,按一定先后順序詢問他們的選舉意見,然后令選侯依次表態(tài)。因投票按次序進(jìn)行,美因茨大主教的最后一票有決定權(quán);此外還主持帝國議會、選侯會,有權(quán)巡查帝國宮廷法院和帝國法院。參見Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, S. 67ff. 歌德《詩與真》中特別描寫了“美因茨選帝侯(大主教)”,那位“僅次于皇上的第一人”,在蒞臨加冕典禮時的隆重儀仗。[德]歌德:《詩與真》,同上,第180181頁。
之所以形成大主教擔(dān)任宮廷要職的慣例,是因?yàn)樵谥惺兰o(jì)歐洲,包括皇帝、國王、邦君等各級領(lǐng)主在內(nèi)的貴族,以習(xí)武打仗為本,并不接受文化教育,文字掌握在第一等級——僧侶手中。僧侶因要為帝王起草、擬訂各種重要證書、文件而行走于宮廷的文書處(Kanzlei),“總理(Kanzler)”即是掌管此文書處及皇帝御璽的人。帝國總理故而有俗圣雙重身份。這就是舞臺提示為何特別標(biāo)注“大主教(總理大臣)上場”。按皇帝所言,這位大主教兼總理大臣將委托文書處,把皇帝的敕封或承諾謄錄到羊皮紙上,以書面形式固定下來,加蓋印章并皇帝簽名,“確認(rèn)”其法律效力。(1092510930)在此,臺詞中的關(guān)鍵詞皆源自《詔書》第二章用語。為凸顯大主教的特殊地位和重要性,皇帝稱其為“拱頂石”,意思是:他對帝國大廈起到連結(jié)和支撐作用。猶如拱頂石的到位標(biāo)志著建筑的封頂和完工,大主教兼總理大臣的到場,是“帝祚永綿”的保障。(10932)不僅如此,伴隨身份轉(zhuǎn)換,下文還出現(xiàn)第三個稱謂:“神職”。
大主教:
以眾臣的名義向你表示誠摯的謝意!
你使我們強(qiáng)大穩(wěn)固也加強(qiáng)了自己的權(quán)力。(1095110952)
總理大臣:
內(nèi)心深處埋藏著驕傲,舉止卻盡顯謙卑,
君侯們俯首在你面前,世上諸邦的領(lǐng)袖。
只要忠誠的血還在搏動飽滿的血管,
我們就是身體,你的意志很容易把它驅(qū)動。(1096110964)
神職:留下,慷慨陳詞。
總理大臣退下,留下了主教,
嚴(yán)肅的警醒把他驅(qū)使到你的耳邊!
他父親般的心,為你而憂慮操勞。(1097610979)
這三段臺詞,是大主教總理大臣神職與皇帝的對話。同為一人,先后身份不同,稱謂不同。作為大主教,該人物是選侯中一員,代表眾選侯向賜予他們領(lǐng)土和特權(quán)的皇帝表示感謝;作為總理大臣,他是眾臣之首,代表眾臣向皇帝宣誓終生無條件效忠;作為神職,他是皇帝的“告解神父”(手稿中有明確標(biāo)注)。第四幕H 8手稿,見J. W. Goethe, Faust, Texte, Hrsg. v. Albrecht Schoene, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 2005 (6. Aufl.), S. 720.所謂告解神父,顧名思義,是聆聽?wèi)曰诓⒆鼍褚龑?dǎo)的神職,伴隨君王之側(cè),位同國師,因參與機(jī)要,亦相當(dāng)于“內(nèi)相”。以俗圣而論,告解神父居皇帝之上。
與皇帝和世俗選侯使用的亞歷山大體相比,大主教的部分相對標(biāo)準(zhǔn)和考究。它充分利用中間停頓,在前后表達(dá)相同意思時,產(chǎn)生一種中庸穩(wěn)健的效果;在前后呈正反二題時(如:皇帝使選帝侯強(qiáng)大,便等于加強(qiáng)了自己的權(quán)力;君侯本是驕傲的一方領(lǐng)主,但在皇帝面前卻俯首謙卑),則不僅模擬出政治權(quán)衡與考量,而且更重要的是,它輔助演繹了封建采邑制下,皇帝庇護(hù)諸侯、諸侯效忠皇帝的相互關(guān)系。大主教借用基督與教會關(guān)系的譬喻,即頭和身體的譬喻,新版LThK, Bd. 4, Freiburg i. B.: Herder, 2009, Haupt 詞條,S. 1211. 表明皇帝與邦君之間既有高下之分,又共同構(gòu)成一個相互依存的整體。
在舞臺提示“世俗諸侯退下”后,臺上只留下皇帝與神職大主教,預(yù)示以下將聚焦帝國建制中另一重大問題:教會與君主、俗與圣的關(guān)系。換言之,此前皇帝與眾臣的對話,涉及世俗的“帝國”問題,接下來將涉及“神圣”和“羅馬”問題。大主教將以告解神父、精神導(dǎo)師的身份,對皇帝進(jìn)行規(guī)勸和訓(xùn)導(dǎo),動議修建圣堂教化民眾,并為教會爭取地產(chǎn)、稅收等特權(quán)。
神父與皇帝的對話,以警告和訓(xùn)導(dǎo)開始。如上文所述,本場原有一個浮士德受封的過場,手稿顯示,就在選侯退場與神父發(fā)話之間。省去后,要根據(jù)上下文方可知曉,神父對皇帝的指責(zé)在于,皇帝不僅曾于加冕之日特赦了一位術(shù)士(浮士德),而且封給這位“臭名昭著”的人以疆土;在與逆帝作戰(zhàn)時,皇帝與撒旦結(jié)盟、聽從魔鬼(梅菲斯特)指揮。作為對罪過的補(bǔ)贖,皇帝當(dāng)向教會“捐贈”平叛后獲得的采邑(影射維也納會議上,教會諸侯要求歸還帝國侵占的土地和財(cái)產(chǎn))法國占領(lǐng)萊茵河左岸后,1803年帝國通過總決定,迫使萊茵河沿岸大主教區(qū)把領(lǐng)地和教產(chǎn)還俗(收歸世俗所有),并以之彌補(bǔ)世俗諸侯在萊茵河左岸的損失。Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, Ebd. S. 12, 35ff.,并在上建立“禮神之所”——教堂。此類君主建立的教堂(Stiftskirche)是歐洲教堂中重要的一類。歌德在此不失時機(jī),借神職之口,詳細(xì)描述了教堂建造過程,以及伴隨這一過程信眾的喜悅和“熱切”期盼。(1100711016)
從宗教改革、啟蒙運(yùn)動視角來看,這里的贖罪與捐贈模式甚為荒謬,卻在歐洲宗教和政治實(shí)踐中延續(xù)了千年之久。因神圣羅馬帝國就其成立之初,就是政治和宗教統(tǒng)一體匯聚在一起的“全體基督徒更高的統(tǒng)一體”,參見[英]詹姆斯·布賴斯:《神圣羅馬帝國》,第79頁以下“中世紀(jì)帝國的理論”,尤見第83頁?;实圩鳛椤盎浇淌澜绲氖啄X”“基督教會的保衛(wèi)者和贊助者”“信徒們的世俗領(lǐng)袖”均為皇帝的正式稱謂,參見[英]詹姆斯·布賴斯:《神圣羅馬帝國》,第98頁。,有義務(wù)向教會捐贈土地和什物,修建教堂和圣所。這秉承了查理大帝以來歐洲教會與君主關(guān)系的傳統(tǒng)。劇中皇帝的順從態(tài)度,表明這種格局曾是一種常態(tài)。面對神職大段的教訓(xùn)和要求,皇帝的應(yīng)答謙卑而簡短,僅在一至三個詩行之間,基本只有認(rèn)罪和允諾?;实蹖ψ约郝犎文Ч碇鷳?zhàn)的“嚴(yán)重過失”供認(rèn)不諱,為此“深感震驚”,允許大主教自行劃定獻(xiàn)地的邊界(1100311004);他期待宏偉的教堂傳布“虔誠的意識”,贊美天主,并贖清自己的罪過(1001710018);愿意“欣喜地”簽署交給教會的正式文契(1002110022)。歌德雖也以夸張的修辭表現(xiàn)出反諷,然而在帝國解體若干年后,去追加批判作古的制度,顯然并非其主旨。相反,他自始至終不惜筆墨,呈現(xiàn)細(xì)節(jié)、描述過程,實(shí)際上相當(dāng)客觀地記錄了帝國建制中的俗圣格局。
如同亞歷山大體利于呈現(xiàn)事物的兩面,在正反二題間進(jìn)行權(quán)衡,本段似乎也在考量俗圣格局的優(yōu)劣。一方面,對于現(xiàn)實(shí)政治,神職的觀察和判斷顯然帶有超越維度和準(zhǔn)確預(yù)見。他敏銳覺察到巫術(shù)和魔法,指出若以超越世俗的標(biāo)準(zhǔn)衡量——事實(shí)上也如此——皇帝贏得的不過是一場邪惡的戰(zhàn)爭。也就是說,神職的存在迫使地上的君王有所約束、有所畏懼、保持謙卑。而浮士德和梅菲斯特在接下來第五幕的所作所為,證實(shí)了神職的預(yù)見:兩者進(jìn)駐封地后,便開始了殖民和改造自然的工程,致使無辜百姓遭到侵犯,詛咒皇帝對浮士德的冊封;對于民眾教化,神職和教會顯然是對世俗統(tǒng)治的補(bǔ)充,而且通過其象征——教堂來完成:信眾潮水般熱切地涌入教堂,鐘樓的鐘聲響徹山谷,懺悔者獲得新生(1100711016)。而在第五幕中,浮士德和梅菲斯特則焚燒禮拜堂,摧毀了信仰與統(tǒng)治的有機(jī)結(jié)合。另一方面,神職以宗教名義、以絕罰作為威脅,試圖與世俗爭奪土地、權(quán)力和財(cái)富。這點(diǎn)在歌德的劇中也暴露無遺,集中表現(xiàn)在大主教兩次退下,又兩次返回,步步緊逼,提出對賦稅、撥款、徭役的要求,甚至覬覦浮士德那“尚在海里”的封地的貢賦,乃至舞臺上最后留下皇帝獨(dú)自嗟嘆:“眼看就要把整個帝國轉(zhuǎn)讓出去”。(11042)
三
整部《浮士德》中,很少有哪一場像第四幕第三場,幾乎嚴(yán)格按照歷史文獻(xiàn)進(jìn)行塑造,把帝國基本法搬上舞臺。作者在冷靜客觀表達(dá)某種權(quán)重的同時,呈現(xiàn)出一個大帝國利弊交織的復(fù)雜機(jī)理,以及維系這樣一個帝國所需要的讓步和妥協(xié)。在此,文學(xué)作品更為真切和立體地顯示出,在現(xiàn)實(shí)政治中,一個運(yùn)行千年的政體,其優(yōu)劣遠(yuǎn)不那么涇渭分明。或者說,任何一個大帝國都不免是一個復(fù)雜的“對立復(fù)合體”[德]卡爾·施米特:《羅馬天主教與政治形式》(1923),劉鋒譯,見[德]卡爾·施米特:《政治的神學(xué)》,上海:上海人民出版社,2015年,第82頁及以下。。
歌德在世的17491832年間,神圣羅馬帝國的版圖發(fā)生了最富戲劇性的變化。拿破侖的入侵最終導(dǎo)致千年帝國的解體。對于神圣羅馬帝國,歌德既是歷史見證人,又是持續(xù)的文學(xué)記錄者。在早年的作品中,歌德也曾按當(dāng)時時髦的政治話語,對帝國進(jìn)行諷刺。如在《浮士德》第一部的笑鬧劇《奧爾巴赫的地下酒窖》(約作于1772)中(2090, 2093)。年逾六旬后,歌德重拾舊題,先以散文形式,在自傳《詩與真》中,詳盡記錄了帝國倒數(shù)第二個皇帝——哈布斯堡洛林家族的約瑟夫二世,在帝國城市法蘭克福加冕的盛況。根據(jù)《詔書》,選舉在法蘭克福大教堂的密室舉行,自1562年馬克西米利安二世至1792年最后一個皇帝弗朗茨二世,加冕也從亞琛改在法蘭克福舉行,而且伴有越來越盛大和鋪張的儀式、游行,成為轟動整個帝國的核心事件。參見Peter Claus Hartmann, Das Heilige Roemische Reich deutscher Nation in der Neuzeit 14861806, S. 67ff.遵循《詔書》(第一章)對法蘭克福市民義務(wù)的古老規(guī)定,歌德父母家中接納了參加典禮的賓客。歌德則全程觀摩了這個“他一生所經(jīng)歷的最隆重的節(jié)日”:浩浩蕩蕩的儀仗、隆重的彌撒、華美的加冕典禮、盛大的國宴。作為法蘭克福市民,他在那些“光榮的日子”里感到“雙重和極度的自豪”。[德]歌德:《詩與真》(上),第一部第一卷《帝王加冕的故事》一節(jié)及第5卷多節(jié)。此處第189頁。繼而在臨終前半年,歌德再次把少年時代的歷史見證,以戲劇形式搬上舞臺。⑥J. W. Goethe, Werke, Hamburger Ausgabe in 14 Baenden, Bd. 3: Faust. Eine Tragoedie, Kommentiert v. Erich Trunz, Ebd. S. 698f; S. 198.而驅(qū)使老年歌德不斷回憶和塑造的動因,在于那次大典是“持久和平的保證”,并且“事實(shí)上,德國也因此享受了許多年的太平”。⑥
與早年的諷刺和《詩與真》相比,《浮士德》對帝國的塑造更為客觀、嚴(yán)肅。這表現(xiàn)在它不僅告別了淺薄的諷刺,而且屏蔽了《詩與真》中繁榮的表象,徑直與《黃金詔書》的條款對接。劇中所涉法律事實(shí),一應(yīng)出自作者專業(yè)的認(rèn)識和把握。因早在少年時代,歌德便值加冕典禮之機(jī),得到法蘭克福市長、《黃金詔書》的注釋者歐氏(Olenschlager)的面授。作為大家(其《黃金詔書釋義》仍在刊用),歐氏提綱挈領(lǐng),首先對少年歌德“清楚講明這份歷史文獻(xiàn)的價(jià)值和尊嚴(yán)”,以致歌德在十幾歲時,就饒有興致地背下《詔書》的開篇,而且“時常有一種沖動,把其中的人物、場景表演出來”。[德]歌德:《詩與真》(上),第153頁。之后,根據(jù)魏瑪圖書館記錄,歌德曾于1811年創(chuàng)作《詩與真》、1831年創(chuàng)作《浮士德》第四幕時,兩度借出歐氏的注釋版,仔細(xì)核查具體條款和規(guī)定。而對于《詔書》精神如何付諸實(shí)踐,或帝國法院如何執(zhí)行帝國基本法、調(diào)解現(xiàn)實(shí)中邦國之間的爭端、維護(hù)帝國和平,則得益于歌德的法學(xué)知識和法律實(shí)踐。1772年歌德得到法學(xué)博士學(xué)位,作為候補(bǔ)官員來到韋茨拉爾的帝國法院實(shí)習(xí)。世人皆知此時發(fā)生的“維特緋聞”(《少年維特的煩惱》,1774),卻很少關(guān)注,該帝國法院是帝國最高司法機(jī)構(gòu),1495年成立于法蘭克福,其間幾度搬遷,1689年最后落戶小城韋茨拉爾,并在此一直運(yùn)行到1806年帝國解體。歌德實(shí)習(xí)時,選帝侯法仍在生效。1495年創(chuàng)設(shè)帝國法院的首要目的是“調(diào)節(jié)帝國等級之間的沖突,阻止帝國選帝侯、貴族與城市之間的武力私斗”等,它在日耳曼習(xí)慣法基礎(chǔ)上繼受了羅馬法。參見林海:《帝國樞密法院》,北京:中國法制出版社,2010年,第23、42、10頁及以下。
凡此,均使《浮士德》成為一部真實(shí)而生動的政治、法律、習(xí)俗記錄。然而值得進(jìn)一步深思的是作此記錄的語境以及作者所寄寓的某種追憶。早在1815年8月,歌德就致信梅特涅,帶著“最誠摯”“無以言表”的感激,稱贊這位歐洲的“保護(hù)神”曾使自己的住所免于“迫近的戰(zhàn)火”,并重建了“科學(xué)藝術(shù)之友所需要的平靜”。J. W. Goethe, Napoleonische Zeit. Briefe, Tagebuecher und Gespraeche, Teil II: Von 1812 bis zu Christianes Tod, Hrsg. v. Rose Unterberger, Frankfurt a. M.: Deutscher Klassiker Verlag, 1993/94 (《歌德全集》,第34卷,影印版,上海:上海外語教育出版社,2016年),第485頁。這在拿破侖戰(zhàn)爭的語境中,并非純粹的客套??上Ш镁安婚L。1830年的七月革命,再次使歌德感到大難臨頭。他稱之為“1790年悲劇的重演”“四十年前的變亂喧囂卷土重來” 分別見1830年9月12日致Knebel信,1830年10月5日致Zelter信。見《歌德全集》(第38卷),同上,第307、315頁。。他欲在此時把舊帝國搬上舞臺,可謂痛定思痛。顯然,與解散帝國、顛覆舊秩序相比,更令老年歌德憂慮的,是歐洲的無序、暴力和戰(zhàn)爭。
在種種對舊帝國——神圣羅馬帝國——的諷刺和批判中,最流行的莫過于伏爾泰的那句“既不神圣,也非羅馬,更不是帝國”。然而事實(shí)上,歌德以后的德國歷史證明,各種以帝國名義建立的新帝國,無論是德意志帝國(18711918,第二帝國),還是德意志第三帝國(19331939,19391945,被稱為“大德意志帝國”),更是真正意義上“既不神圣”“也非帝國”的政體。它們拋開了帝國的形式,又排除了教會的參與,本身是一系列戰(zhàn)爭(王朝戰(zhàn)爭)和暴亂(國會縱火)的結(jié)果,又是新一輪更大規(guī)模戰(zhàn)爭——世界大戰(zhàn)——的發(fā)起者。
Goethe and Holy Roman Empire
- Based on the Interpretation of Scene Ⅲ, Act IV of Goethes Faust
GU Yu
Department of German, Peking University, Beijing 100871, China
Based on “The Golden Bull”, the basic law of the Holy Roman Empire promulgated in 1356, Scene III, Act IV of Goethes Faust, portrays graphically the efforts to restore order through the enactment of the feudal ritual and the construction of a sanctuary after the pacification of a rebellion. It exemplifies the political features of the imperial feudal system, as well as the complex relationship between the secular and the spiritual powers. The scene was finished in 1831, and was the last one Goethe wrote to bring the entire Faust to a completion. After publishing his autobiography Poetry and Truth and experiencing a succession of major political and historical events, including the French Revolution, the Napoleonic Wars, the dissolution of the Holy Roman Empire, the Vienna Conference, the European Restoration and the July Revolution, Goethe put the Holy Roman Empire on the stage once again in a systematic manner for that matter. With the help of theatrical arrangements, poetic forms and other literary techniques, the scene demonstrates the importance of a longlasting political entity and a steady form of government for the maintenance of peace within the empire for the healthy and pluralistic development of various regions. Furthermore,it shows a complex mixture of advantages and disadvantages of the imperial establishment.
Goethe;Faust;Holy Roman Empire
方紅玫
20171218
基金項(xiàng)目:國家哲學(xué)社會科學(xué)基金項(xiàng)目“德國作家讓·保爾研究”(項(xiàng)目編號:17BWW073)。
趙蕾蓮,中國人民大學(xué)外國語學(xué)院德語系教授,博士生導(dǎo)師。
①又譯《美學(xué)入門》。
②這是約翰·保爾·弗里德里?!だ锵L兀↗ohann Paul Friedrich Richter)1792年在一封信中使用的筆名。他因崇拜盧梭取其名“讓”,加上自己的名“保爾”(Paul),組成讓·保爾。
③雖然克萊斯特也寫過經(jīng)典的中篇小說,但其小說也具有戲劇化特征。
④⑦Grundmann Hilmar, Deutsche Literaturgeschichte für Lehrer, Stuttgart: Verlag HansDieter Heinz, 2001, S.228; S.228.
⑤Renate Grtzebach, Humor und Satire bei Jean Paul. Exemplarische Untersuchungen mit besonderer Berücksichtigung seines Sptwerks, Dissertation an der Freien Universitt Berlin, 1966, S.17.
⑥Wolfgang Harich, Jean Pauls Revolutionsdichtung. Versuch einer neuen Deutung seiner heroischen Romane. Hrsg.von Jürgen Manthey, Reinbek bei Hamburg:Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1974, S.52.