文/邵明偉
書名:漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播實(shí)踐與推進(jìn)策略研究
作者:張德瑞 孔雪梅 賈涵
出版社:暨南大學(xué)出版社
出版時(shí)間:2017年5月
定價(jià):38.00元
當(dāng)下,中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代、新階段,黨中央高度重視新聞?shì)浾摴ぷ?。在這種背景下,新聞?shì)浾摴ぷ鞑粌H要面向國(guó)內(nèi),還要面向國(guó)際,充分發(fā)揮對(duì)外傳播的優(yōu)勢(shì),塑造良好的國(guó)際形象,為全面實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)創(chuàng)造良好的國(guó)際輿論條件。但是,面對(duì)國(guó)際輿論場(chǎng)西強(qiáng)我弱的不平衡狀態(tài),從根本上提升綜合國(guó)力,尤其是提升我國(guó)的文化軟實(shí)力成了改變這種局面的重要推動(dòng)力。為此,進(jìn)一步推動(dòng)漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播就成為增強(qiáng)我國(guó)文化軟實(shí)力、提升國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要策略。由張德瑞、孔雪梅主編,賈涵副主編的《漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播實(shí)踐與推進(jìn)策略研究》在暨南大學(xué)出版社的支持下于2017年出版。該書以漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播為重點(diǎn),從語(yǔ)言學(xué)、傳播學(xué)等角度入手,闡釋了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的內(nèi)涵、傳播歷史、傳播價(jià)值等,并對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播主體、形式、模式、優(yōu)勢(shì)和問(wèn)題進(jìn)行了全面的分析和梳理。
該書共六章,分別為漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的內(nèi)涵和價(jià)值,漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的理論基礎(chǔ),漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的主體、形式、模式和個(gè)案研究,漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的優(yōu)勢(shì)和有利因素分析,漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播過(guò)程中的問(wèn)題分析和優(yōu)化策略分析。該書是當(dāng)前研究漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的重要學(xué)術(shù)著作,對(duì)推動(dòng)我國(guó)對(duì)外傳播、提升對(duì)外傳播能力具有重要的借鑒意義。
第一章重點(diǎn)分析了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的內(nèi)涵和價(jià)值。作者從語(yǔ)言傳播入手,分析了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的內(nèi)涵。在作者看來(lái),語(yǔ)言傳播是民族之間接觸、交流和碰撞的方式之一,當(dāng)前國(guó)際上語(yǔ)言的傳播可以分為語(yǔ)言擴(kuò)散和語(yǔ)言交際兩個(gè)路徑。語(yǔ)言和文化是分不開的,一種語(yǔ)言背后反映的是一種文化和價(jià)值觀念,因而語(yǔ)言傳播實(shí)際上是一種文化的傳播。如果從這個(gè)角度看漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播,可以發(fā)現(xiàn),所謂漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播就是以漢語(yǔ)為載體進(jìn)行的國(guó)家之間的文化傳播與交流活動(dòng)。事實(shí)上,這種活動(dòng)在中國(guó)古已有之,如隋唐時(shí)期的遣唐使,元朝伴隨著疆域擴(kuò)張的文化傳播,以及如今的“一帶一路”戰(zhàn)略中漢語(yǔ)文化的傳播等。這些對(duì)外傳播,通常是通過(guò)諸如宗教、戰(zhàn)爭(zhēng)、移民、貿(mào)易等方式實(shí)現(xiàn)的,而當(dāng)前中國(guó)的漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播主要是通過(guò)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展而實(shí)現(xiàn)的,正是中國(guó)的對(duì)外開放和經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,推動(dòng)了中國(guó)“走出去”,實(shí)現(xiàn)了漢語(yǔ)文化的對(duì)外傳播。因此,漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播的一個(gè)重要價(jià)值就是經(jīng)濟(jì)價(jià)值。一方面,經(jīng)濟(jì)是漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播的動(dòng)因;另一方面,漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播的不斷發(fā)展也推動(dòng)了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,尤其推動(dòng)了相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。同時(shí),它還有重要的政治價(jià)值,如作為國(guó)家發(fā)展理念,它具有推動(dòng)“和諧世界”、實(shí)現(xiàn)世界多元化發(fā)展的重要作用,能夠?qū)崿F(xiàn)與別國(guó)民眾之間的溝通互動(dòng),增強(qiáng)雙方的了解,維護(hù)中國(guó)的國(guó)際形象,提升中國(guó)的國(guó)際地位等。此外,作為文化軟實(shí)力的一種體現(xiàn),漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播也是提升文化軟實(shí)力的重要工具。它能夠激發(fā)民族的文化認(rèn)同感,促進(jìn)對(duì)本民族的文化認(rèn)同,提升本民族文化的傳播力、輻射力和影響力。因此,無(wú)論是從歷史動(dòng)因,還是從現(xiàn)實(shí)價(jià)值來(lái)看,推動(dòng)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播都具有重要的意義。
第二章重點(diǎn)分析了漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播的理論基礎(chǔ)。作者從語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),認(rèn)為語(yǔ)言學(xué)中的普通語(yǔ)言學(xué)和漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)能夠在漢語(yǔ)研究過(guò)程中為尋找語(yǔ)言共性、語(yǔ)言普遍規(guī)律、語(yǔ)言對(duì)比研究提供借鑒,也能夠影響到語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中第二語(yǔ)言教學(xué)的方法和流派。同時(shí),作者從文化語(yǔ)言學(xué)的視角分析,認(rèn)為文化語(yǔ)言學(xué)把語(yǔ)言看作是構(gòu)成民族文化的符號(hào)系統(tǒng),因而在對(duì)外傳播過(guò)程中,漢語(yǔ)不僅承載著漢語(yǔ)文化,也是民族精神的載體和體現(xiàn)。此外,作者也從傳播學(xué)的角度進(jìn)行了分析,認(rèn)為傳播學(xué)的角度研究漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播在很多方面是一致的,因而重點(diǎn)在于關(guān)注傳播要素、基本原則和國(guó)際觀。為此,作者分析了語(yǔ)言傳播需求、語(yǔ)言國(guó)際傳播價(jià)值、積極的傳播態(tài)度與措施以及語(yǔ)言傳播的物質(zhì)基礎(chǔ)這四個(gè)要素,認(rèn)為漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播也需要遵循促進(jìn)和平與發(fā)展、維護(hù)世界文化多樣性、平等互惠友誼第一、滿足需求、科學(xué)發(fā)展的五個(gè)原則,樹立全球觀、和諧世界觀、國(guó)家平等觀、多元文化觀和語(yǔ)言平等觀等觀念,推動(dòng)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的發(fā)展。此外,作者還從跨文化交際學(xué)、教育學(xué)和教育心理學(xué)的視角對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的理論基礎(chǔ)進(jìn)行了分析,為后面的研究做了鋪墊。
第三章重點(diǎn)分析了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的主體、形式、模式等,并提供了個(gè)案分析,使研究具有可借鑒性。作者認(rèn)為,當(dāng)前的國(guó)際環(huán)境發(fā)生了變化,盡管各國(guó)政府依然是最基本的語(yǔ)言傳播主體,但是漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的主體開始從一元向多元轉(zhuǎn)變,政府組織、非營(yíng)利性組織、企業(yè)和個(gè)人都成了傳播的主體且進(jìn)行著傳播活動(dòng)。同時(shí),作者從傳播受體(受眾)所處的環(huán)境出發(fā),將漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播分為目的語(yǔ)環(huán)境下的傳播和非目的語(yǔ)環(huán)境下的傳播兩種重要的不同傳播類型下的體現(xiàn)。在傳播形式上,作者將當(dāng)前的漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播形式分為設(shè)置傳播機(jī)構(gòu)的傳播、開發(fā)漢語(yǔ)測(cè)試的傳播、組織漢語(yǔ)教學(xué)的傳播、進(jìn)行資質(zhì)資格培訓(xùn)、制定相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、開展教材研發(fā)、利用媒體和開展文化交流等重要形式。此外,作者還分析了漢語(yǔ)文化對(duì)外傳播的模式,認(rèn)為依托非語(yǔ)言因素的傳播(如古代絲綢之路)、海外移民的自然傳播和當(dāng)前“一帶一路”的院企合作模式是構(gòu)成漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的重要模式。這一部分,作者還對(duì)澳大利亞和泰國(guó)漢語(yǔ)文化傳播的典型案例進(jìn)行了分析,為漢語(yǔ)文化在國(guó)際上其他地區(qū)的傳播提供了借鑒。
第四章分析了當(dāng)前中國(guó)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的優(yōu)勢(shì)和有利條件,如我國(guó)綜合國(guó)力的提升、政府對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的重視、“一帶一路”倡議的實(shí)施等。作者分別從決策、組織者視角和施教、受教者視角分析了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播主客體在傳播中的有利因素。同時(shí),作者也分析了漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播過(guò)程中傳播媒介對(duì)傳播效果的影響,如教材、教法和大眾傳播的作用等,為優(yōu)化傳播媒介提供了參考。
在分析了優(yōu)勢(shì)條件后,作者在第五章對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播面臨的問(wèn)題進(jìn)行剖析,認(rèn)為當(dāng)前漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播面臨著語(yǔ)言環(huán)境問(wèn)題,如漢語(yǔ)的國(guó)際地位不高、尚不具備“全球性語(yǔ)言”的特征、與作為全球性語(yǔ)言的英語(yǔ)差距較大等。同時(shí),漢語(yǔ)也存在內(nèi)部問(wèn)題,如母語(yǔ)保護(hù)意識(shí)不足、國(guó)內(nèi)語(yǔ)言規(guī)范意識(shí)不足等。語(yǔ)言外部環(huán)境問(wèn)題和漢語(yǔ)內(nèi)部的問(wèn)題都影響著其健康發(fā)展和對(duì)外傳播。此外,在傳播的主客體層面也存在一些問(wèn)題,影響漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的效果。就傳播主體層面而言,存在語(yǔ)言宏觀政策規(guī)劃不足、資金的投放和管理分配不合理、傳播機(jī)構(gòu)多頭管理、推廣傳播過(guò)程主觀化和單方化等問(wèn)題。就傳播客體層面而言,漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播易受到語(yǔ)言保護(hù)主義的影響,所謂的中國(guó)威脅論和中華文化侵略等不實(shí)言論,給漢語(yǔ)文化的國(guó)際傳播增加了文化障礙。
對(duì)此,作者在第六章明確提出了優(yōu)化漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的策略,認(rèn)為在傳播主體層面,需要加強(qiáng)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的頂層設(shè)計(jì),將其上升到國(guó)家戰(zhàn)略的高度上;處理好國(guó)內(nèi)語(yǔ)言文化建設(shè)和國(guó)際傳播的關(guān)系,加強(qiáng)對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播制度的建設(shè)和立法保障;平衡資金支持、協(xié)助傳播機(jī)構(gòu)拓展資金來(lái)源,鼓勵(lì)民間資本參與其中;傳播機(jī)構(gòu)要分工合作、多頭并進(jìn),提高傳播效率等。同時(shí),從受眾的角度出發(fā),加強(qiáng)與接受國(guó)之間的互動(dòng)合作,積極拓展與當(dāng)?shù)卣g、教育機(jī)構(gòu)之間的渠道,提升傳播力。另外,還要改善漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的傳播媒介,提升教材的認(rèn)可度,增強(qiáng)文化貼近性;優(yōu)化教學(xué)方法,充分利用新興媒介技術(shù)拓展媒介渠道,提升傳播媒介的影響力。
該書從漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播的內(nèi)涵與價(jià)值入手,對(duì)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播進(jìn)行了全面、系統(tǒng)的分析。在分析的過(guò)程中,作者引入澳大利亞、泰國(guó)、英國(guó)和美國(guó)等國(guó)家漢語(yǔ)文化傳播的案例,供讀者借鑒,也為進(jìn)一步推動(dòng)和增強(qiáng)漢語(yǔ)文化國(guó)際傳播提供參考。