[悅讀][貼士]
本刊所有文章中注釋的詞匯均為非課標(biāo)詞匯,無須記憶與理解;在文后注釋的詞匯為課標(biāo)詞匯,建議同學(xué)們將后者整理為詞匯掌中寶,以便隨帶隨記。
Step 1 感知·閱讀導(dǎo)航
[話題導(dǎo)入]
被告知重病的女兒很難存活,一對(duì)夫妻在痛苦與絕望中,難以自拔。然而餐館中的一次偶遇卻成了事情的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。一對(duì)老年夫妻重新為這個(gè)家庭帶來了快樂。一美元的紙幣雖然面值低,但能帶來無價(jià)的溫暖。一只老人的手,雖然粗糙扭曲,卻傳遞了來自天堂的觸摸。這是一個(gè)怎樣無比動(dòng)人又發(fā)人深省的故事呢?我們一同去感受手掌所能傳遞的溫度吧!
全文詞數(shù)553,難度適中,建議用時(shí)10分鐘。
[閱讀立意]
閱讀時(shí)應(yīng)達(dá)成以下四個(gè)基本目標(biāo):
1.通過環(huán)境、人物和主要內(nèi)容三個(gè)角度快讀文章,抓住文本主要內(nèi)容;
2.通過問題鏈,思考作者在遇到老人前后心態(tài)和人生態(tài)度的變化;
3.植入同樣飯店場景,完成一個(gè)溫情故事的續(xù)寫;
4.通過手的細(xì)節(jié)描寫,體會(huì)品味標(biāo)題的含義,同時(shí)積累不同語境下hand的不同含義。
It had been a very sad day. The doctors had given us the worst of news. Our daughter, who had just completed her first brain surgery, was now officially given a two percent chance of survival as this type of cancer had no cure.
My wife and I decided to take our daughter to lunch before continuing our afternoon conversations. We went to a local restaurant where we sat in silence waiting for the waitress. Our daughter Molly wouldnt hear of such sadness or silence so she played happily with crayons and paper.
I noticed a very elderly couple sitting near us, they, too in silence, never speaking a word. I couldnt help but wonder what challenges they had faced in their life and if they ever faced such terrible news about a child of theirs.
We eventually ordered our lunch, still sitting in silence. At some point I became interested in the old couple and I watched carefully. I wondered if it was the peace they were enjoying or the food or maybe both.
Molly was talking and enjoying her meal and her mom and I both listened. We tried to be happy in her presence but it wasnt going very well. All of a sudden, I saw a hand come out of nowhere. It was huge, but the knuckles(指關(guān)節(jié)) were swollen and the fingers were off?center. The hand landed on my daughters tiny hand. It was the hand of the old woman who had been sitting with the old man in silence eating their lunch.
She looked at my daughter and simply whispered, “If I could do more for you,I would.” And then she smiled and moved away to join her husband who had moved towards the door.
Just then,Molly cried out with excitement, “Hey! look, a whole dollar.” She discovered that the old lady had placed a one dollar bill on the back of her hand. I looked up to thank her, but she was gone. I sat stunned(目瞪口呆的), not sure what had just happened and then I looked over at my wife. Almost at the same moment, we broke out into a smile. The sadness of the day had been wiped out by the generous touch of an old lady.
The dollar, although exciting to Molly, was not what made us smile or begin to feel differently; it was the offer from an old lady. The crippled(殘疾的) hand made us realize that we did not have to fight this battle alone; that others cared and wanted to help. We felt better and soon our day was filled with more happy thoughts as we spent the rest of our lunch planning the activities of the next day.
The hand taught us such an important lesson. One does not have to go through life facing hardships all alone; the world is full of compassionate(富有同情心的) and understanding people. Even those that are suffering have much to give to each other. And though Heaven has these two perfect angels now, the lessons that they both taught me will remain forever in my heart.
這是令人相當(dāng)悲傷的一天。醫(yī)生剛剛帶給我們一個(gè)最壞的消息。我們的剛剛結(jié)束首次大腦手術(shù)的女兒,現(xiàn)在正式被宣布只有百分之二的存活率,因?yàn)檫@種類型的癌癥已經(jīng)沒法治愈了。
在繼續(xù)我們下午的會(huì)談之前,我和妻子決定先帶女兒去吃午飯。我們?nèi)チ水?dāng)?shù)匾患也宛^,安靜地坐在那兒等著服務(wù)員。我們的女兒莫莉沒有感受到這種悲傷或沉默,所以她很開心地用蠟筆在紙上涂鴉。
我注意到有一對(duì)老夫婦坐在不遠(yuǎn)處,他們也處于沉默之中,從頭到尾沒說一句話。我不禁想知道他們的生活面臨著怎樣的挑戰(zhàn),是否也曾在他們孩子身上發(fā)生過這種可怕的事情。
最后,我們點(diǎn)了午飯,仍然靜靜地坐著。有一段時(shí)間,我對(duì)這對(duì)老夫婦產(chǎn)生了興趣,我仔細(xì)地觀察著。我想知道他們享受的是安寧,還是食物,或者兩者兼而有之。
莫莉仍舊在不停地說話,享受著她的午餐,而我和她媽媽在一旁聽著。我們想在她面前表現(xiàn)出快樂,但我們做得不太好。突然,我看到一只手在我面前出現(xiàn)。這只手極大,手指關(guān)節(jié)腫脹,指頭已經(jīng)扭曲變形。這只手落在我女兒的手上。它正是剛剛一直在沉默中吃飯的那個(gè)老太太的手。
她看著我的女兒,輕聲說:“如果我能為你多做點(diǎn)什么,我會(huì)的。”然后她微笑著離開了,走向她的丈夫,而他已朝門口走去。
就在那時(shí),莫莉興奮地叫道:“看啊,這有一美元?!蹦虬l(fā)現(xiàn)那個(gè)老太太在她手背上放了一張一美元的紙幣。我抬起頭想感謝那個(gè)老人,但是她已經(jīng)走了。我震驚地坐在那,不確定剛剛發(fā)生了什么,然后我看向我的妻子。幾乎同一時(shí)刻,我們臉上都綻放出了微笑。那一整天的憂愁都被老人那仁慈的撫摸一掃而空。
使我們露出微笑并且開始感覺不一樣的不是那一美元——盡管它讓莫莉很興奮,而是那個(gè)感受到我們痛苦的老人所給予的安慰。那雙殘疾的手讓我們明白了我們沒必要獨(dú)自面對(duì)戰(zhàn)斗,還有其他人也在關(guān)心著我們,并且希望幫助我們。我們感覺好多了,很快這一天就被很多快樂的想法填滿,我們用吃午飯剩下的時(shí)間去計(jì)劃第二天的活動(dòng)。
這只手給了我們?nèi)绱酥匾囊徽n。在人生旅程中,我們不必獨(dú)自面對(duì)痛苦時(shí)光。這個(gè)世界充滿了富有同情心和善解人意的人。甚至那些正遭受痛苦的人也可以給予他人許多幫助。盡管天堂現(xiàn)在有了這兩個(gè)完美的天使,但他們教會(huì)我的事情將永遠(yuǎn)留在我的心中。
Step 2 實(shí)踐·文本解讀
[閱讀掃障]
Ⅰ.熱詞積累
Vocabulary
1.complete v. to finish doing something 完成;完工;結(jié)束
2.surgery n. the treatment of injuries or diseases in people or animals by cutting open the body and removing or repairing the damaged part 外科手術(shù)
3.officially adv. formally and in a way agreed to or arranged by people in positions of authority 官方地
4.tiny adj. extremely small 微小的
5.whisper v. to speak very quietly, using the breath but not the voice, so that only the person close to you can hear you 小聲說話;低語;耳語
6.generous adj. willing to give money, help, kindness, etc., especially more than is usual or expected慷慨的;寬宏大量的;仁慈的
7.hardship n. (something that causes) difficult or unpleasant conditions of life, or an example of this 艱苦;困難
8.remain v. to stay in the same place or in the same condition留下;保持不變
Phrases
1.cant help but do 情不自禁做某事
2.in ones presence 當(dāng)著某人的面;在某人面前
3.out of nowhere 突然冒出來;莫名其妙地出現(xiàn)
4.look over at sb 看向某人
5.break out into 突然發(fā)出;迸發(fā)
6.wipe out 擦掉;徹底摧毀
7.fight the battle 斗爭;打仗
8.be filled with 充滿著;被填滿
9.remain in ones heart 銘記在心
Ⅱ.句型積累
1.I couldnt help but wonder what challenges they had faced in their life and if they ever faced such terrible news about a child of theirs.我不禁想知道他們的生活面臨著怎樣的挑戰(zhàn),是否也曾在他們孩子身上發(fā)生過這種可怕的事情。
cant / couldnt help but do為常用句型“不得不;禁不住”,意思和cant help doing“情不自禁”差不多。如I cant help feeling excited about the show. 我不禁對(duì)這場秀感到激動(dòng)不已。 但是一定要注意其與cant help to do表示“不能幫助做某事”的辨析。如He cant help to clean the house. 他沒有辦法幫助打掃房間。
句式仿寫
我情不自禁為這場精彩的表演鼓掌。
2.We went to a local restaurant where we sat in silence waiting for the waitress. 我們?nèi)チ水?dāng)?shù)匾患也宛^,安靜地坐在那兒等著服務(wù)員。
It was the hand of the old woman who had been sitting with the old man in silence eating their lunch. 它正是剛剛一直在沉默中吃飯的那個(gè)老太太的手。
這兩句都包含了定語從句和現(xiàn)在分詞作狀語的情況。第一句中where引導(dǎo)定語從句,先行詞是a local restaurant, waiting是作伴隨狀語;第二句中who引導(dǎo)定語從句,先行詞是the old woman,eating是現(xiàn)在分詞作伴隨狀語。
句式仿寫
她是我們最喜歡的老師,她總是面帶微笑走進(jìn)教室。
[立意呈現(xiàn)]
Ⅰ.Fast reading to get the basic information of the text.
【點(diǎn)石成金】記敘文的閱讀除了抓時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件、起因、經(jīng)過和結(jié)果六要素外,還可以從環(huán)境、人物和主要內(nèi)容著手。本篇文章特點(diǎn)在于,老人的出現(xiàn)改變了作者和妻子對(duì)人生的態(tài)度。同學(xué)們可以從環(huán)境、人物和內(nèi)容入手,這樣就更容易抓住重點(diǎn),體會(huì)文本行文特點(diǎn)和主要人物的情感變化。
Ⅱ.Deep reading to think over the development of the plot.
1.What made the author and his wife sit in silence?
2.What made the old couple sit in silence?
3.What broke the silence?
4.What did “one dollar”bring?
【點(diǎn)石成金】環(huán)境的烘托,是全文的一個(gè)關(guān)注點(diǎn)。從開篇首句指出,a very sad day, 到2~5段持續(xù)的silence的氛圍,作者夫婦的心情和故事都蘊(yùn)化于silence中。而老婦人的相助,打破這一沉默,隨后帶來的smile 和excitement,就是故事的轉(zhuǎn)機(jī)。那么問題鏈的設(shè)置也在于引導(dǎo)學(xué)生,體會(huì)故事線、感情線和環(huán)境線的交融。
Step 3 運(yùn)用·讀寫整合
Ⅰ.語篇縮寫
參考詞匯:
the author,a local restaurant,a very elderly couple,Molly,survival,the generous touch
【規(guī)范寫作】
Ⅱ.讀后續(xù)寫
閱讀下面短文,根據(jù)所給情節(jié)進(jìn)行續(xù)寫,使之構(gòu)成一個(gè)完整的故事。
It was raining and cold when we went out to eat. We found a boring place, which looked carelessly decorated. It smelled greasy. Only five tables in the restaurant were occupied. There were two German couples, two French families, and an American sailor, by himself. In the corner a piano player monotonously played Christmas music.
I was too stubborn and too tired and miserable to leave. I looked around and noticed that the other customers were eating in stony silence. The only person who seemed happy was the American sailor. While eating, he was writing a letter, and a half?smile lighted his face.
My wife ordered our meal in French. The waiter brought us the wrong thing. I scolded my wife for being stupid. She began to cry. The boys defended her, and I felt even worse.
Then, at the table with the French family on our left, the father slapped(掌摑) one of his children for some minor fault, and the boy began to cry. On our right, the German wife began scolding her husband.
All of us were interrupted by an unpleasant blast of cold air. Through the front door came an old French flower woman. She wore a ragged overcoat, and dragged herself in wet, worn shoes. Carrying her basket of flowers, she went from one table to another.
“Flowers, sir? Only one franc.”
No one bought any.
Wearily she sat down at a table between the sailor and us. To the waiter she said, “A bowl of soup. I havent sold a flower all afternoon.” To the piano player she said sharply, “Can you imagine, Joseph, soup on Christmas Eve?”
He pointed to his empty “tipping plate”. The young sailor finished his meal and got up to leave. Putting on his coat, he walked over to the flower womans table.
“Happy Christmas,” he said, smiling and picking out two flowers. “How much are they?”
“Two francs, sir.”
注意:
1.所續(xù)寫短文的詞數(shù)應(yīng)為150左右;
2.應(yīng)使用5個(gè)以上短文中標(biāo)有下劃線的關(guān)鍵詞語;
3.續(xù)寫部分分為兩段,每段的開頭語已為你寫好;
4.續(xù)寫完成后,請(qǐng)用下劃線標(biāo)出你所使用的關(guān)鍵詞語。
Paragraph 1:
Pressing one of the small flowers flat, he put it into the letter he had written, then handed the woman a twenty?franc note.
Paragraph 2:
Touched by his generosity and joy, happiness of Christmas exploded throughout the restaurant like a bomb.
【讀后續(xù)寫思路呈現(xiàn)】
(1) 從環(huán)境、人物和內(nèi)容方面提取信息;
(2)根據(jù)已有情節(jié)內(nèi)容進(jìn)行推測;
①What wrZtbD7Xu2uxF9a14joiarw==ould happen in a boring and silent Christmas Eve filled with complaint and cold air?
②Would the flower and the happy American sailor can change the situation?
(3)借助題干給出的信息進(jìn)行情節(jié)的推測整合;
第一段提示語:
Pressing one of the small flowers flat, he put it into the letter he had written, then handed the woman a twenty?franc note.他把一朵小花壓扁,把它放進(jìn)他寫的信里,然后遞給那女人一張二十法郎的鈔票。
第二段提示語:
Touched by his generosity and joy, happiness of Christmas exploded throughout the restaurant like a bomb. 被他的慷慨和喜悅所感動(dòng),整個(gè)餐廳的圣誕快樂的氣氛就像炸彈一樣爆炸了。
(4)嘗試?yán)m(xù)寫
Ⅲ.讀寫歸納
讀后續(xù)寫最初是浙江高考題型,隨著高考改革的推進(jìn),范圍逐漸擴(kuò)大。讀后續(xù)寫,也是讀寫整合,以讀促寫的訓(xùn)練方式之一。通過不同層面角度解讀文本,幫助學(xué)生形成提取核心信息、抓文本特點(diǎn)和行文預(yù)測的思維能力,最后落實(shí)于寫作。
Step 4 提升·素養(yǎng)建構(gòu)
【文學(xué)賞析】
記敘文中的細(xì)節(jié)描寫,具體滲透在對(duì)人物、景物或者場面描寫中。以小見大,渲染烘托,定格瞬間,從而增強(qiáng)文章的感染力。情節(jié)由粗線條的發(fā)展到細(xì)節(jié)定格的瞬間,先讀得味,再讀得悟。人物躍然紙上,才是閱讀的精妙之處。
文中的手代表著陌生人的關(guān)心。同樣處在沉默中的老太太的手,腫脹變形的手,更暗示了老太太可能也經(jīng)歷過痛苦,但盡己之力,伸出溫情之手。小手拉著大手,就是“我”患重癥的女兒和老太太的精神鼓勵(lì)和交流?!拔摇迸畠阂咽?,但這一瞬間的觸摸,卻是永在天堂的觸摸。由手的感悟,到完成對(duì)標(biāo)題的理解。
請(qǐng)從本篇文章中摘抄關(guān)于手的細(xì)節(jié)描寫,再思考標(biāo)題“A touch of heaven”的蘊(yùn)意。
1.突然,我看到一只手在我面前顯現(xiàn)。
2.這只手極大,手指關(guān)節(jié)腫脹,指頭已經(jīng)扭曲變形。
3.這只手落在我女兒的手上。
4.它正是剛剛一直在沉默中吃飯的那個(gè)老太太的手。
5.那雙殘疾的手讓我們明白了我們沒必要獨(dú)自面對(duì)戰(zhàn)斗,還有其他人也在關(guān)心著我們,并且希望幫助我們。
【其他關(guān)于手的語境煉句】
1.Even local consumers have become fed up with Protons cars, with their second?hand values declining sharply. 就連當(dāng)?shù)叵M(fèi)者也逐漸對(duì)寶騰汽車產(chǎn)生了不滿情緒,原因就是二手寶騰車貶值過快。(Nov. 30th 2006 HONG KONG From The Economist print edition)
2.In some localities, people have the misconception that poverty relief goes hand in hand with industrial projects.在一些地方,人們有一種誤解,認(rèn)為扶貧與工業(yè)項(xiàng)目并駕齊驅(qū)。(中國日?qǐng)?bào)2017-02-27)
3.At first sight, Li Yufengs thin and not very tall figure makes it hard to believe he can climb five floors up a drain pipe outside a building with his bare hands in just 10 seconds.乍一看,李宇峰瘦小不高的身材讓人很難相信他能在10秒內(nèi)徒手沿著一棟大樓外的排水管,爬上五層樓。(中國日?qǐng)?bào)2017-10-12)
4.On the other hand, it helps put an end to the misunderstanding of Chinese culture and facilitate the peace of the world. 另一方面,它有助于結(jié)束對(duì)中國文化的誤解,并促進(jìn)世界和平。
5.As corporation ownership narrows, power lies in the hands of a few, making it difficult for diverse voices to be heard.隨著公司所有權(quán)的縮小,權(quán)力掌握在少數(shù)人手中,使得不同的聲音難以被聽到。(《大學(xué)美英報(bào)刊教材系列·美英報(bào)刊閱讀教程》)