王紅陽,叢迎旭
(寧波大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 寧波 315211)
語法隱喻是系統(tǒng)功能語言學(xué)的核心理論之一。語法隱喻理論描寫并闡釋了詞匯語法和語義之間的映射關(guān)系,貫穿了詞法、句法和篇章層面,囊括了系統(tǒng)功能語言學(xué)的語義發(fā)生觀、語言發(fā)展觀以及社會功能認(rèn)知觀等語言思想,因此具有重要的研究意義。Halliday(1984/2005)在一篇基于英漢對比的論文中第一次提出了語法隱喻的概念。此后,該理論經(jīng)歷了功能模式、分層功能模式和分層系統(tǒng)功能模式等階段的發(fā)展與完善(張德祿、董娟 2014)。同時,學(xué)界對語法隱喻的界定,以及該理論在文體分析、語言教學(xué)與翻譯等領(lǐng)域的應(yīng)用都取得了豐碩成果(參見朱永生 2006;劉承宇 2008;黃國文 2009)。然而,在具體語料分析中,不少學(xué)者發(fā)現(xiàn)語法隱喻研究存在諸多難以辨別的灰色地帶,甚至某語言中的一致式在另一語言會體現(xiàn)為隱喻式(Steiner 2003;Thompson 2014)。因此,本文對語法隱喻的最典型體現(xiàn)“動詞名物化”展開研究,進(jìn)一步厘清語法隱喻的內(nèi)涵與外延。
語法隱喻是語義層在詞匯語法層的重新聯(lián)結(jié)與投射 (Halliday 1998/2004:58)。對該定義進(jìn)行分解,我們能夠得到判定語法隱喻的三個要件:語義層、詞匯語法層和重新聯(lián)結(jié)。在這三個要件中,本文聚焦于“重新聯(lián)結(jié)”。我們認(rèn)為“重新聯(lián)結(jié)”可以從共時的形義(形式與功能)錯配和歷時的先后順序兩個維度進(jìn)行判定。因此,我們先對Halliday語法隱喻理論的共時和歷時觀進(jìn)行簡述,然后結(jié)合英漢語料庫,嘗試為語法隱喻中的名動關(guān)系、形義體現(xiàn)等核心問題作出新的闡釋。
下面首先對Halliday在共時維度對語法隱喻的判定方法進(jìn)行介紹。從共時維度看,語法隱喻是語義和形式之間的一種錯配現(xiàn)象。形義直配被稱為一致式,Halliday采用 “級的一致性”(congruence in rank)和“性狀的一致性”(congruence in status)來說明語義和語法范疇間的一致式對應(yīng)關(guān)系。在級的一致性上,Halliday把語義分成三級,分別為“言辭列”“言辭”和“成分”。言辭是對一件發(fā)生的事的語義表達(dá),相當(dāng)于邏輯上所說的一個命題,在語法上一般通過小句來實現(xiàn),因此言辭和小句這一級階稱為語法隱喻研究的核心。在言辭上一個級階,若干表示事件的言辭組成言辭列,由小句聯(lián)合(clause nexus)體現(xiàn)。向下一個級階是構(gòu)成言辭的各種成分,它們由詞組或短語來體現(xiàn)。性狀的一致性指的是各種成分的一致式體現(xiàn)形式,或者說語法范疇的選擇。圖1(Halliday 1998/2004:40)表示了兩者關(guān)系:
圖1 級和性狀的語義語法一致式對應(yīng)
通過圖1,我們可以看出不同的詞類范疇關(guān)聯(lián)于不同的級階。例如,連詞關(guān)聯(lián)于小句聯(lián)合,動詞或動詞詞組關(guān)聯(lián)于小句,而名詞則關(guān)聯(lián)于詞組;相應(yīng)地,修飾動詞的副詞或介詞詞組關(guān)聯(lián)于小句,而修飾名詞的形容詞則關(guān)聯(lián)于詞組。Halliday(1998/2004:42)依據(jù)表1中的級的一致性、性狀的一致性進(jìn)行定向的重新組合,指出概念語法隱喻至少存在下面13個類型(見圖2):
圖2 Halliday經(jīng)典語法隱喻類型
為了進(jìn)一步說明語法隱喻的內(nèi)部結(jié)構(gòu),Halliday(1998/2004:41-42)為圖2中的13類級階下移語法隱喻提供了具體實例,下面我們僅選擇與名物化相關(guān)的類型進(jìn)行說明(見表1)。
表1 語法隱喻名物化的分類與例示
我們認(rèn)為,經(jīng)典語法隱喻理論的研究對象至少存在兩個研究假設(shè)或理論前提。首先,詞匯語法層和語義層之間存在一種最基礎(chǔ)、最直接的形義對應(yīng)關(guān)系。其次,當(dāng)詞匯語法層和語義層之間產(chǎn)生錯配時,其錯配方向是朝著物化、個體化、客觀化的一端演進(jìn)。在語言哲學(xué)角度觀察,第一個假設(shè),即一詞一語法功能順應(yīng)了語言的象似性動因,而第二個假設(shè)符合人類認(rèn)知發(fā)展的科學(xué)化語言觀。
然而,由于語法隱喻概念過于寬泛,研究對象種類龐雜,學(xué)界對于語法隱喻的內(nèi)部分類一直嘗試做更精細(xì)客觀的劃分和界定。一方面,表1中的名物化只有形轉(zhuǎn)名和動轉(zhuǎn)名存在歷時的依據(jù),因此語法隱喻研究應(yīng)該遵守形似性原則的限制(叢迎旭 2011);另一方面,語法隱喻是形式變體,也是一種意義變體(何偉 2008),因此可將名詞動化、名詞形容詞化、形容詞副詞轉(zhuǎn)用等類型納入語法隱喻的研究(叢迎旭、王紅陽 2013,2017)。在更廣范圍上,彭宣維(2016)提出了詞隱喻、詞組隱喻、小句隱喻的分類模式。因為動轉(zhuǎn)名詞一直作為語法隱喻的最典型體現(xiàn),所以下面我們通過英漢語言事實,聚焦于動轉(zhuǎn)名這一小類,先從共時角度考察其內(nèi)部分類和邊界類型。先看英語的情況:
(1)Brown is painting his daughter.
(2)Brown began to paint his daughter.
(3)Painting his daughter, Brown noticed that his hand was shaking.
(4)The man painting the girl is Brown.
(5)Brown painting his daughter that day, I decided to go for a walk.
(6)Brown deftly painting his daughter is a delight to watch.
(7)The silently painting man is Brown.
(8)I watched Brown painting his daughter.
(9)I dislike Brown painting his daughter.
(10)I dislike Brown’s painting his daughter.
(11)Brown’s deftly painting of his daughter is a delight to watch.
(12)The painting of Brown is as skillful as that of Gainsborough.
(13)Brown’s paintings of his daughter
(14)some paintings of Brown’s
從例(1)到例(14),“painting”的動詞性逐漸減弱,名詞性逐漸增強(qiáng),由及物動詞逐漸轉(zhuǎn)換為可數(shù)名詞。例(7)、例(11)—(14)中“painting”的動詞性較弱,體現(xiàn)為都不能帶賓語,而例(7)的現(xiàn)在分詞形式起修飾語功能,例(13)和例(14)名詞性最強(qiáng),但指稱的是具體的物,而非動作過程。按照傳統(tǒng)漢語學(xué)界的研究傳統(tǒng),指稱事件過程或狀態(tài)的動轉(zhuǎn)名詞,如果已經(jīng)實現(xiàn)詞匯化,如使用了-ment、-tion等名詞后綴,一般稱為“名詞化”。而指稱具體實體的動轉(zhuǎn)名詞稱為“名物化”。陸爍、潘海華(2013)采用形式標(biāo)準(zhǔn)將作為名詞使用的動詞ing形式分為三類:其中不能帶賓語,可以被形容詞修飾的歸為名詞化;可以帶賓語,但被副詞修飾的名物化稱為動詞名物化;不能帶賓語,可以被副詞修飾的名物化稱為名詞名物化。然而,如果按照Halliday(1998/2004)對語法隱喻“相同所指,不同能指”的要求,則名物化研究僅應(yīng)包括例(12)一種情況。事實上,原型動詞和名詞之間是一個連續(xù)體,有不定式、分詞、動名詞等多種形態(tài)。在句法功能上,有謂語(過程)、狀語(環(huán)境)、后置定語、定語(修飾語)、主賓語(參與者)等多種角色。上述各例之間具備形似性特征和共同的語義基礎(chǔ),但又存在語義和語法差別。因此,它們都具有語法隱喻性,應(yīng)納入語法隱喻研究范圍。
由此可見,動詞名物化并非一個非動即名的二元轉(zhuǎn)換,而是存在大量中間過程和類型。從動詞到名詞的中間過程不僅英語有,漢語也有大量類似實例。楊延寧(2016)通過考察大學(xué)和中學(xué)物理課本,分析了漢語名物化從小句復(fù)合體(例15)到小句(例16)到詞組(例18)的過程。叢迎旭(2004)從構(gòu)詞角度將漢語動名化大致分為主謂式(溫度升高)、動賓式(例17中“升溫”)和并列式(例17中“膨脹”)等類型。
(15)因為溫度升高,所以體積膨脹。
(16)溫度升高導(dǎo)致體積膨脹。
(17)升溫導(dǎo)致膨脹。
(18)溫度升高引起的體積膨脹
通過語料分析,我們發(fā)現(xiàn)動詞名物化還存在許多難以辨識的模糊領(lǐng)域或者說邊界類型,其中最突出的是對“事件名詞”的劃分。下面結(jié)合語料庫實例,澄清英漢語中動詞名物化與事件名詞間的關(guān)系。表示動作、行為、事件之“過程”的名詞,可統(tǒng)稱為“事件名詞”,在詞類分析中,問題最多的就是“事件名詞”跟動詞之間的糾纏(陸丙甫 2012)。英語的動詞名物化似乎可以通過形態(tài)變化很容易作出判斷。然而,事實并非如此,我們選取事件名詞中天氣類自然現(xiàn)象和戰(zhàn)爭類社會現(xiàn)象這兩個典型小類加以說明,漢語語料來自北京大學(xué)現(xiàn)代漢語語料庫(CCL),英語語料來自英語國家語料庫(BNC)。
天氣類自然現(xiàn)象:雨rain雪snow 風(fēng)wind 霧fog
戰(zhàn)爭類社會現(xiàn)象:戰(zhàn)斗combat戰(zhàn)役battle戰(zhàn)爭war打仗fight
(19)單單每天從市中心八仙橋的住所趕到園藝場,就要花去二三個小時,先坐公交車到鄉(xiāng)里,再騎自行車到場里,不論刮風(fēng)下雨,嚴(yán)寒酷暑,天天如此。(CCL)
(20)海爾先后派去300多人的安裝服務(wù)隊伍,冒著百年不遇的酷暑戰(zhàn)斗在安裝崗位上,用自己的行動贏得了京城人民的贊譽。(CCL)
(21)全國范圍內(nèi)的土地改革已經(jīng)基本結(jié)束,朝鮮戰(zhàn)爭也已經(jīng)基本告一段落,局部地區(qū)的戰(zhàn)斗也基本結(jié)束。(CCL)
(22)歷史上一次大的戰(zhàn)爭,其爆發(fā)常常是由各種經(jīng)濟(jì)、政治乃至于思想觀念因素所決定的。(CCL)
(23)The road gets flooded when there is heavy rain.(BNC)
(24)It rained all day and they played out in the mud.(BNC)
(25)To combat these problems needs a concerted and effective approach.(BNC)
(26)Though Wallace had no training in unarmed combat, the impression remained that he knew all about karate.(BNC)
從例(19)—(26)可以看出,現(xiàn)代漢語的自然現(xiàn)象類事件名詞只用作名詞,需要和“下”“刮”“起”等語義較為空泛的動詞結(jié)合使用,社會現(xiàn)象類中的“戰(zhàn)爭”類事件名詞中除了“戰(zhàn)斗”,其余都只存在名詞用法。
表2 事件名詞的名動使用比例
為提高研究的客觀性,我們在BNC語料庫中對天氣類自然現(xiàn)象和戰(zhàn)爭類社會現(xiàn)象做了統(tǒng)計,結(jié)果見表2。由表2可以看出,英語的情況與漢語類似,天氣和戰(zhàn)爭這兩類事件被概念化為名詞的用法要遠(yuǎn)高于動詞。其中,“fight”和“combat”兩例用作動詞的比例略高于名詞,原因可能是“fight”兼具漢語的動詞“打”和事件名詞“打架”,前者如“fight a war”。“雨、雪、風(fēng)、霧”以及“戰(zhàn)爭”都屬于較為抽象和宏大的過程,個體參與度較低或者說受個體的影響較小,因此更傾向于概念化為名詞。進(jìn)一步說,表1中的實體與名詞、過程與動詞之間的一致式對應(yīng)是一種理想化的理論抽象。在自然語言中大量存在著抽象事件或者說過程體現(xiàn)為名詞的現(xiàn)象。其背后的認(rèn)知動因是該類事件具有普遍性、抽象性、不可控性、客觀性等名詞性語義特征,因此常常體現(xiàn)為名詞形式,但并不存在語法隱喻。
語法隱喻主要是一種共時研究,這與系統(tǒng)功能語言學(xué)的研究傳統(tǒng)是一脈相承的。但是語法隱喻被看作是意義的重構(gòu)或重建,是一種語義發(fā)生機(jī)制,是語言發(fā)展進(jìn)化的體現(xiàn),因此也不可避免地帶有歷時研究部分。值得注意的是,系統(tǒng)功能語言學(xué)的“歷時”概念又不同于一般語言學(xué)意義的“歷時”。系統(tǒng)功能語言學(xué)認(rèn)為語言發(fā)展包括三個歷時維度:種系發(fā)生(phylogenesis)、個體發(fā)生(ontogenesis)和語篇發(fā)生(logogenesis)。首先,種系發(fā)生維度就是普通語言學(xué)意義上的歷時維度。Halliday & Matthiessen(1999)在分析喬叟的科技論文后發(fā)現(xiàn)里面幾乎不存在名物化現(xiàn)象,他又研究了牛頓的著作,發(fā)現(xiàn)其中隱喻式和一致式是交雜的,當(dāng)牛頓描述他的實驗時主要用一致式,在結(jié)論中則更多是隱喻式;隱喻式的運用也呈現(xiàn)了從一致式過渡的特征,例如:
(27)The cause of Reflexion is not the impinging of Light on the solid impervious parts of Bodies.
例 (27)中impinging用的是動名詞的形式,而不是一般的名物化名詞impingement。Halliday & Matthiessen(1999)發(fā)現(xiàn)在達(dá)爾文的《物種起源》(The Origin of Species,1859)中也多為這種中間類型的名物化結(jié)構(gòu),如小句的名物化,請看例(28):
(28)The security of the hive is known mainly to depend on a large number of bees being supported.
因此,他認(rèn)為語法隱喻是隨著人類對經(jīng)驗世界認(rèn)知程度的提高而出現(xiàn)和發(fā)展的,語法隱喻的運用程度和人類語言的發(fā)展是一致的。Halliday指出英語的名物化類語法隱喻是受到了意大利語的影響,即語法隱喻在英語中是在14世紀(jì)以后逐漸得以運用的。
個體發(fā)生維度指的是人類個體從出生到能夠使用成人的標(biāo)準(zhǔn)語言的過程,即兒童語言發(fā)展的過程。因為系統(tǒng)功能語言學(xué)不認(rèn)同形式語言學(xué)的“語言天賦說”,所以也不使用“語言習(xí)得”這一術(shù)語。Halliday通過觀察兒童如何學(xué)習(xí)語言來探索語言的演化。他認(rèn)為人類語言的進(jìn)化和兒童語言發(fā)展,甚至語篇的展開是同質(zhì)的,類似于“氣候”和“天氣”的區(qū)別,不同的只是觀察的視角和時間跨度而已。這與他堅持的語言社會性本質(zhì)和語言三個維度①Halliday認(rèn)為語言存在種系發(fā)生、個體發(fā)生和語篇發(fā)生三個維度,也就是人類語言的進(jìn)化、個人語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程和語篇的展開過程。的假設(shè)都相一致。Halliday(1992/2002:353)指出對個體而言,在成人的標(biāo)準(zhǔn)語言(language proper)之前是一種原始語言(protolanguage),它可能是我們最基礎(chǔ)的兩個經(jīng)驗?zāi)J健镔|(zhì)經(jīng)驗和意識經(jīng)驗互相沖突的結(jié)果。在Halliday看來,意義潛勢減少只會出現(xiàn)在語言消亡、個體死亡、失語或者是語篇結(jié)束的情形下。而無論是在歷時的種系發(fā)生和個體發(fā)生維度,還是在共時的語篇發(fā)生維度,語法隱喻都增加了意義潛勢。因此語法隱喻的產(chǎn)生和使用是語言發(fā)展進(jìn)化的證據(jù)。
Halliday(1996/2002:388)論述了語言的語義系統(tǒng)演變,即語言演變的四個階段(見圖3)。大約可以表述如下:S1是物質(zhì)階段;S2獲得了生命進(jìn)入原始生物階段;S3是在S2的基礎(chǔ)上獲取了價值觀念,具有了社會性;S4.1則更進(jìn)一步產(chǎn)生了符號系統(tǒng),但是最原始的符號系統(tǒng),原始語言就此出現(xiàn);S4.2階段產(chǎn)生了語法,進(jìn)入了語言的高級階段。
圖3 語義系統(tǒng)演變的四個階段
與喬姆斯基的天賦語法觀、語言習(xí)得觀不同,Halliday認(rèn)為,在S4.1的階段是沒有語法的,這個階段的語言使用者可能出現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)語言的初始階段,也可能是牙牙學(xué)語的兒童,或者可能是某個語言還極不發(fā)達(dá)的部落土著,他們的一個共同特征就是使用一致式的語言,即詞匯的形式與意義是直接自然關(guān)聯(lián)的。在標(biāo)準(zhǔn)語言階段出現(xiàn)了語法和語法隱喻,相同意義才可能被不同的形式結(jié)構(gòu)所表達(dá)。通過對語法隱喻的研究,Halliday進(jìn)一步證明語言是由低級到高級發(fā)展進(jìn)化而來的。
Halliday的語篇考察可以被看作是一種面的縱向歷時研究,認(rèn)為語法隱喻是沿著動詞向名詞的單向跨越式轉(zhuǎn)換。而我們通過共時研究已經(jīng)可以看出,動轉(zhuǎn)名詞存在不定式、分詞、動名詞等中間類型,漢語的動轉(zhuǎn)名詞也存在主謂式、動賓式短語類型。在歷時維度,如果以個體的詞匯發(fā)展進(jìn)行點的縱向歷時考察,或者說對具體的名物化詞項進(jìn)行詞源學(xué)考察,可能得到更為準(zhǔn)確客觀的結(jié)論。
先看英語的情況。通過檢索《牛津英語詞典》②《牛津英語詞典》指的是牛津英語詞典在線版(OED online),網(wǎng)址是https://en.oxforddictionaries.com/。,可以發(fā)現(xiàn)許多的名物化演變過程中還包含了名詞動詞化的階段。例如名物化“nominalization”是通過動詞“nominalize”加名詞后綴-ation派生而來。進(jìn)一步觀察,動詞“nominalize”又是名詞“nominal”加動詞化后綴-ize派生的結(jié)果。而形容詞“nominal”則借自拉丁語“nōminālis”,意為“屬于名詞的”。由此可見,名物化“nominalization”一詞經(jīng)歷了從名詞、形容詞、動詞又到名詞的循環(huán)轉(zhuǎn)換過程。
而且,許多似乎模棱兩可的“名動共存”現(xiàn)象,實際常常是由名詞轉(zhuǎn)作動詞。例如漢語中有“用鎖鎖門”的說法,而英語的“l(fā)ock”也是同時具有不及物動詞、及物動詞、具體名詞、行為名詞等多種用法?!杜=蛴⒄Z詞典》顯示,英語動詞的“l(fā)ock”也是由名詞“l(fā)ock”轉(zhuǎn)換而來,古英語的名詞“l(fā)ock”有兩種形式,強(qiáng)中性名詞“l(fā)oc”和弱陽性名詞“l(fā)oca”,前者指稱“鎖”裝置和行為,后者指稱“被鎖的空間”,到中古英語時,兩個名詞的形式區(qū)分已不明顯。進(jìn)一步追溯,英語名詞形式則來自德語,德語的名詞形式又是基于表達(dá)“關(guān)閉、鎖上”等含義的動詞“l(fā)ouk”而來。換言之,英語的動詞“l(fā)ock”經(jīng)歷了動詞→名詞→借用→動詞的轉(zhuǎn)換過程?!癱ost”動詞形式也是源于名詞“cost”,而名詞源自12世紀(jì)法語的名詞“coster”。再如動詞“smoke”是由古英語的名詞“smocian”轉(zhuǎn)換而來。上述諸例似乎驗證了“英語在詞類轉(zhuǎn)換上更多是名詞轉(zhuǎn)動詞過程”(Fontaine 2017)。再來看漢語的情況:
(29)〈動〉交好;相親。公孫明知叔孫于齊?!蹲髠鳌ふ压哪辍罚s公元前403—前386年)
(30)〈動〉知道;了解。故察己則可以知人?!秴问洗呵铩げ旖瘛罚s公元前239)
(31)〈動〉認(rèn)識;識別。其真無馬邪?其真不知馬也。 《馬說》(795—800)
(32)〈名〉知覺;感覺。官知止而神欲行?!肚f子·庖丁解?!罚s公元前369—前286)
(33)〈名〉交情。絕賓客之知?!稘h書·報任安書》(公元前93年)
(34)〈名〉朋友。悲歌辭舊愛,銜淚覓新知?!鄂U參軍集·詠雙燕》(414—466年)
與英語演化過程中存在復(fù)雜來源的借詞方式不同,漢語書面語歷史悠久,受外來語影響相對較小,似乎歷時考察應(yīng)該更簡單,然而事實并非如此。以動詞“知”為例,歷時考察發(fā)現(xiàn)其名詞用法早在公元前300年就已經(jīng)出現(xiàn),其后呈現(xiàn)出動名共用,即“兼語”的情況,如例(29)到例(34)。換言之,如果拋開“科學(xué)語篇”以及“科學(xué)術(shù)語”等強(qiáng)文體特征,而是從一般語料對具體詞項進(jìn)行歷時追溯,名物化在詞類轉(zhuǎn)換中并不突出和唯一。
從認(rèn)知角度看,動詞名物化是整體轉(zhuǎn)指部分的轉(zhuǎn)喻,而名詞動詞化是部分轉(zhuǎn)指整體。雖然,整體轉(zhuǎn)指部分更容易被識解,而部分轉(zhuǎn)指整體更依賴語境信息,但二者在認(rèn)知機(jī)制上都具有理據(jù)性。通過英漢語名物化的歷時研究,有兩點發(fā)現(xiàn)要引起重視:第一,名物化的歷時轉(zhuǎn)換并非動轉(zhuǎn)名或形轉(zhuǎn)名的二元轉(zhuǎn)換,而常常包含了名轉(zhuǎn)形、形轉(zhuǎn)動、動轉(zhuǎn)名等相關(guān)過程;第二,語法隱喻并非由連詞到名詞(如圖2)的單向的、壓縮式轉(zhuǎn)換,而是包含名轉(zhuǎn)形、形轉(zhuǎn)動、名轉(zhuǎn)動等擴(kuò)展式的雙向轉(zhuǎn)換。
通過BNC、CCL等多文體語料庫對語法隱喻的最典型體現(xiàn)形式——動詞名物化現(xiàn)象進(jìn)行英漢共時和歷時的對比研究,我們?nèi)〉萌缦聨c發(fā)現(xiàn):首先,從共時角度看,動詞名物化不是一個兩元的跨類現(xiàn)象,而是存在名詞從句、不定式、動名詞等中間類型,在語法功能上構(gòu)成謂語、狀語、定語、主賓語的連續(xù)統(tǒng)。其次,許多表達(dá)事件過程的語義并不一定被一致式編碼為動詞,如漢語的自然現(xiàn)象僅僅編碼為名詞,而英語則常體現(xiàn)為名詞,這也證明從客觀世界到經(jīng)驗世界到語言形式的編碼過程中,在實體體現(xiàn)為名詞、過程體現(xiàn)為動詞的一致式編碼之外,還存在交叉跨類的編碼方式和語言專屬的編碼特征,這些跨類編碼是人類認(rèn)知主觀性在不同語言的體現(xiàn)。最后,從歷時維度進(jìn)行多點詞源考察,可以看出動詞名物化并非簡單的動名間跨越,而是常包含名轉(zhuǎn)動、動轉(zhuǎn)形、形轉(zhuǎn)名等多個過程。本研究證明,語法隱喻從形義錯配角度具有同一性特征,但其內(nèi)部是一個包羅萬象的集合,不同類型的語法隱喻現(xiàn)象,在不同的層面存在語言類型、認(rèn)知方式、社會功能等多種因素的促動。