文/崔立勇
產(chǎn)經(jīng)新聞普遍存在“內(nèi)行不愿看,外行看不懂”的難題。為了變呆板為鮮活,變枯燥為生動,變抽象為具體,變繁雜為簡約,記者在采寫產(chǎn)經(jīng)新聞時,常常會采取列舉實例、講述故事、加入對比、運用圖表等多種方法,進行通俗化表達。
然而,通俗化表達也容易帶來新聞不準確、不全面、不恰當?shù)膯栴},影響新聞?wù)鎸嵭?。特別是在產(chǎn)經(jīng)新聞中,由于報道領(lǐng)域具有較高門檻,一些通俗化表達常常會讓“內(nèi)行不認可,外行有誤解”,這需要記者不斷提醒自己并逐步改進,使產(chǎn)經(jīng)新聞既通俗易懂又不失專業(yè)水準。
簡潔明快、生動活潑、通俗易懂是對所有新聞寫作的要求,也只有這樣才能縮短新聞與受眾之間的距離,提升新聞傳播力。英國《金融時報》要求記者的報道要清晰、經(jīng)濟、生動;美國報界約定俗成的傳統(tǒng)是報紙的文章應(yīng)該讓八年級的學生讀得懂,這相當于中國初中二年級的水平。
按照傳統(tǒng)的分類方法,產(chǎn)經(jīng)新聞與政經(jīng)、財經(jīng)、社會經(jīng)濟新聞等共同構(gòu)成經(jīng)濟新聞。為了讓產(chǎn)經(jīng)新聞冷冰冰的數(shù)據(jù)變得鮮活,干巴巴的概念變得形象,記者一直以來都注重更加通俗地進行寫作,有理有據(jù)地將新聞事實講清楚、說明白。需要明確,無論采取什么手法,新聞的通俗化表達都不能違反專業(yè)性,必須以準確為前提,確保新聞的嚴謹性。
事實上,通俗化表達和專業(yè)性之間存在某種程度的矛盾,兩者兼得并不容易。本文對此不做理論探究,僅通過新聞工作中遇到的若干實際案例進行分類和淺析。
例如,對中國高鐵進行報道時,媒體關(guān)注的新聞點集中于速度和平穩(wěn)兩方面。為了更加形象地描述高鐵運行的平穩(wěn),記者一方面會采訪乘客談感受,另一方面會采用實例,其中在高鐵上倒立礦泉水瓶最為常用。《試運行高鐵車上3瓶礦泉水疊放不倒》《10條高鐵新線年底前開通,試運行車上3瓶礦泉水驚呆眾人》《中國高鐵試運行一幕曝光:三瓶礦泉水疊加紋絲不倒驚呆眾人》等新聞屢屢出現(xiàn)。而且,近年來相關(guān)新聞中疊放的礦泉水瓶有越來越多、越來越高的趨勢。
毋庸置疑,運行平穩(wěn)是衡量高鐵技術(shù)的主要指標,也是中國高鐵發(fā)展的重大成就。然而,記者深入采訪就會發(fā)現(xiàn),高鐵的運行平穩(wěn)是相對的,新聞表達不能簡單化和絕對化。高鐵啟動和停止,兩列高鐵交匯錯車,車體經(jīng)過橋隧軌道連接處……這些時候高鐵都會不可避免地出現(xiàn)震動。更進一步分析,高鐵線路不可能是直線的,在經(jīng)過曲線時,列車會產(chǎn)生離心力。離心力與列車質(zhì)量、運行速度的平方成正比,也就是說高鐵速度越快,離心力越大。為了保障列車安全,軌道設(shè)計一定會通過曲線超高的方式將外側(cè)軌道適當抬高,列車通過時也勢必會向內(nèi)側(cè)傾斜。高鐵的適度傾斜是技術(shù)需要,不等于高鐵不平穩(wěn),也絲毫不妨礙中國高鐵的技術(shù)成就。
部分新聞描寫的“礦泉水瓶全程不倒”是經(jīng)不起事實推敲的,這種表達方式也不能客觀說明高鐵的運行狀態(tài)。記者在進行類似舉例時不能人云亦云,理所當然地認為一些常見的新聞通俗化表達合情合理,而是需要深入采訪,探究中國高鐵在設(shè)計施工背后的技術(shù)攻堅,提供更有說服力的新聞內(nèi)容,列舉更貼合實際的例子。
產(chǎn)經(jīng)新聞報道應(yīng)該準確引用數(shù)據(jù),專業(yè)描述現(xiàn)象,透徹分析問題,科學把握趨勢。在這背后,需要扎實的新聞采寫和編輯能力,通過新聞作品將信息更好地傳遞給行業(yè)內(nèi)外的受眾。
相對而言,產(chǎn)經(jīng)新聞面對的報道對象更復雜,因此記者有必要扎根于產(chǎn)業(yè)當中,比受眾更為熟悉產(chǎn)業(yè),引用概念、數(shù)字時體現(xiàn)出專業(yè)性,而不僅僅是為了吸引眼球。
5G(第五代移動電話通訊標準)是當前的新聞熱點。與4G通訊技術(shù)相比,速度的提升是5G的最大特點。對傳輸速度進行報道時,大多數(shù)媒體不約而同地采用了電影下載的例子——《5G要來了:下載1.2G電影僅需8秒》《5G要來了!聽說下一部6GB的高清電影只需不到2秒鐘》《5G時代,網(wǎng)友下載一部高清電影,只需短短10秒》《除了1秒下電影,5G還能干些啥》。
用下載電影來解釋5G的速度,這種通俗化表達是記者習慣采用的例子,但是問題也隨之出現(xiàn):第一,計算結(jié)果不同。從以上的多個新聞標題不難發(fā)現(xiàn),媒體對5G速度的描述存在很大差異;第二,記者在舉下載電影這個生活中的實例的時候,通常使用5G峰值下載速度進行計算,忽略了5G網(wǎng)速峰值和最低值會相差百倍。5G下載電影的速度,還取決于信號質(zhì)量、使用網(wǎng)絡(luò)的人數(shù)、視頻質(zhì)量、用戶手中的計算機或手機的類型特別是存儲速度等一系列因素,受到很多變量的影響。從國內(nèi)外正在建設(shè)的5G網(wǎng)絡(luò)實測來看,戶外環(huán)境下用戶的平均下載速度和理論上的峰值下載速度明顯不同。
新聞報道一方面用理論上的峰值速度,另一方面用受眾生活中的實際用途,這種估算方法很容易產(chǎn)生誤解。
5G的建設(shè)涉及到多技術(shù)領(lǐng)域的建站、傳輸改造等過程,記者僅僅用下載電影的通俗化表達來描述5G給生產(chǎn)生活帶來的巨大進步,顯得簡單而粗暴。
記者在產(chǎn)經(jīng)新聞中進行通俗化表達時,還需要區(qū)別“科技成果”和“產(chǎn)品”,并在新聞中明確區(qū)分來自實驗室和生產(chǎn)一線兩方面的數(shù)據(jù)。需要注意,科研成果產(chǎn)業(yè)化過程非常艱難,我國超過90%的科技成果無法真正實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)化,國際上也將科技成果與產(chǎn)業(yè)化之間的斷層稱為“死亡之谷”??萍汲晒a(chǎn)業(yè)化需要配套技術(shù)研發(fā)和產(chǎn)業(yè)方參與,也要經(jīng)歷較長的跟蹤、評估、決策、投資、生產(chǎn)的過程。記者在通俗化表達時,列舉任何數(shù)據(jù)和新聞事實時都應(yīng)該明確其來源和適用條件,以免產(chǎn)生混淆。
在對某一產(chǎn)業(yè)進行報道時,記者往往會在新聞中插入概貌式的新聞背景素材,這有助于受眾迅速了解產(chǎn)業(yè)整體情況,并對新聞報道領(lǐng)域建立起框架印象。
然而,這種通俗化表達要小心伴隨而來的以偏概全的風險。以工業(yè)機器人產(chǎn)業(yè)新聞為例,媒體在對企業(yè)、產(chǎn)品、技術(shù)進行報道時,多數(shù)都會將中國工業(yè)機器人的總體發(fā)展水平作為背景支撐。但是,通過對多位業(yè)內(nèi)人士的采訪可以發(fā)現(xiàn),他們非常反感這種“粗線條”的描述。
例如,很多新聞會提及中國機器人企業(yè)超過3000家,市場無法容納。對此,業(yè)內(nèi)人士指出,中國3000家企業(yè)包括機器人研發(fā)、生產(chǎn)、銷售等整條產(chǎn)業(yè)鏈,零部件生產(chǎn)、集成應(yīng)用、服務(wù)提供等都涵蓋在內(nèi),它們并非嚴格意義上的機器人企業(yè),這正如不能把齒輪廠、輪胎廠等全部籠統(tǒng)稱為汽車企業(yè)一樣。中國約有 200 家機器人本體制造企業(yè),如果以3000家的數(shù)量與外國機器人企業(yè)進行對比,會推導出產(chǎn)業(yè)發(fā)展方面的錯誤結(jié)論,這種統(tǒng)計口徑上的偏差是產(chǎn)經(jīng)新聞通俗化表達要特別留意的。
與工業(yè)機器人產(chǎn)業(yè)相同的是新能源汽車產(chǎn)業(yè),使用統(tǒng)計數(shù)據(jù)的新聞寫法相對簡單——2018年新能源汽車產(chǎn)銷分別完成127萬輛和125.6萬輛,比上年同期分別增長59.9%和61.7%,繼續(xù)保持高速增長。但是如果進一步對新能源汽車產(chǎn)業(yè)狀況進行報道,就需要細化,明確指向產(chǎn)業(yè)內(nèi)部的制造成本、電池及續(xù)航里程、充電樁、車牌政策以及與汽油車的對比等相關(guān)組成部分,不能眉毛胡子一把抓,把新能源汽車產(chǎn)業(yè)某個環(huán)節(jié)的特點表述為整個產(chǎn)業(yè)的共性。
對幾乎所有產(chǎn)業(yè)的整體發(fā)展進行報道時,都不宜簡單地使用“領(lǐng)先”“過快”“過慢”“缺乏核心技術(shù)”等一概而論的定義式表達,而應(yīng)該細化分析,哪些領(lǐng)域差距明顯,哪些領(lǐng)域正在追趕甚至已經(jīng)達到國際先進水平,尚未獲得突破的核心技術(shù)多大程度上阻礙了相關(guān)產(chǎn)業(yè)的哪方面發(fā)展。
新聞的通俗化表達常常需要采取化繁為簡的手法,盡量不用晦澀的術(shù)語或繁雜的鋪陳。在通俗化表達中,對企業(yè)等報道對象進行簡稱和縮略是常用的方法。
與此同時,隨著資本市場的發(fā)展,近年來公司管理和股權(quán)結(jié)構(gòu)變得越來越復雜,子公司、子品牌大量存在,企業(yè)間“你中有我,我中有你”的情況屢見不鮮。
此前諸多新聞顯示,海航、萬科、格力等企業(yè)都有較為復雜的股權(quán)結(jié)構(gòu)。盡管產(chǎn)經(jīng)新聞不一定對此進行詳盡分析,但是在相關(guān)報道的通俗化表達中仍然需要格外注意,對公司名稱或業(yè)務(wù)的簡稱要慎而又慎,如果僅憑記者頭腦的印象寫作,極易出現(xiàn)新聞事實的張冠李戴。
新東方在線2019年3月在香港聯(lián)交所主板上市。產(chǎn)經(jīng)新聞對此進行報道時,對新東方在線這一新聞主體,記者不能不加介紹或者僅僅稱為“新東方系企業(yè)”,而需要簡述新東方在線與新東方的關(guān)系。
新東方在線成立于2005年,2014年從新東方集團獨立分拆,2017年3月在新三板掛牌,2018年2月摘牌。需要提供的新聞背景是,新東方教育科技集團13年前已經(jīng)在美國紐約證券交易所上市,新東方在線的第一大股東和第二大股東分別為新東方教育科技集團和騰訊。這樣的通俗化表達并不需要很長的篇幅,遺憾的是以上信息往往需要受眾從多篇新聞中自己“拼圖”相關(guān)事實,諸多報道對此一筆帶過甚至沒有提及,信息傳遞出現(xiàn)了不同程度的模糊。
再如,2019年3月,浙江吉利控股集團和戴姆勒股份公司宣布成立合資公司,在全球范圍內(nèi)聯(lián)合運營smart品牌。相關(guān)新聞中,簽約的中方代表是李書福,外方代表是戴姆勒股份公司董事會主席兼梅賽德斯-奔馳汽車集團全球總裁蔡澈。戴姆勒、戴姆勒-奔馳、梅賽德斯-奔馳之間的歷史和關(guān)系較為復雜,需要有心的記者進行通俗化的解釋。
反觀吉利,2010年從福特汽車手中完成對沃爾沃轎車公司的全部股權(quán)收購,完成中國汽車行業(yè)第一筆海外并購,這次被稱為“蛇吞象”的收購成為新聞焦點。記者需要辨別,當時吉利只是收購了沃爾沃轎車業(yè)務(wù),沃爾沃最賺錢的貨車、建筑設(shè)備、船舶業(yè)務(wù)并不在此列。直至2017年底,吉利汽車收購沃爾沃集團8.2%的股權(quán),成為其第一大持股股東。這兩次收購的內(nèi)涵截然不同,都簡稱為“吉利收購沃爾沃”的新聞表達是不準確的。
無獨有偶,2005年聯(lián)想集團收購IBM的PC業(yè)務(wù)以及ThinkPad品牌,這絕不等于聯(lián)想收購整個IBM。2014年,聯(lián)想集團宣布23億美元收購IBM低階x86服務(wù)器硬件及相關(guān)業(yè)務(wù)。產(chǎn)經(jīng)新聞表達類似這樣的涉及企業(yè)及其業(yè)務(wù)細分的新聞內(nèi)容時,稍不留意就可能在簡稱或概括中犯錯。
有關(guān)互聯(lián)網(wǎng)上雙11購物節(jié)的新聞報道,也常常出現(xiàn)錯誤。阿里巴巴集團的業(yè)務(wù)種類非常龐大,“阿里巴巴雙11的最終成交額達到2135億元”的表述是錯誤的。進一步細分,在阿里巴巴范圍內(nèi),雙11主要指天貓,雙12則指淘寶,兩者并不相同。
在產(chǎn)經(jīng)新聞中,記者常常對一家企業(yè)進行簡略的通俗化的界定,包括國別和主營業(yè)務(wù)等,這也蘊含出現(xiàn)各種錯誤的可能。
例如,曾經(jīng)在北京和上海開有迪亞天天超市的迪亞,原屬家樂福集團,總部位于西班牙,2003年進入中國,與聯(lián)華超市和首聯(lián)集團成立合資公司,2011年迪亞脫離家樂福,2018年迪亞向蘇寧出售迪亞中國100%股權(quán)。對于在中國的迪亞天天,媒體很難用一句話將其概括為中國超市或西班牙超市。
與之類似,小米的財報顯示公司營收來自智能手機、IoT與生活消費產(chǎn)品、互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)等多個類別,因此,記者不宜將其簡稱為“手機廠商小米”。日本松下、日立等跨國企業(yè),雖然在中國改革開放初期都率先通過電視等家電產(chǎn)品進入中國市場,但是其家電業(yè)務(wù)占比多年來持續(xù)縮小,如今其主業(yè)是交通、環(huán)保、工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)等B2B 業(yè)務(wù),產(chǎn)經(jīng)新聞按照傳統(tǒng)業(yè)務(wù)將其稱作“家電企業(yè)”也是不符合現(xiàn)狀的。
產(chǎn)經(jīng)新聞不能止步于描述技術(shù)的先進性和獨特性。通俗化表達的目的之一就是增強新聞貼近性,告訴受眾這一新聞與自己有什么關(guān)系,便于受眾快捷地從新聞中判斷自己的生產(chǎn)經(jīng)營可能會受到什么樣的影響,并決定采取哪些應(yīng)對措施。
2019年初,國內(nèi)第一座運用3D打印技術(shù)多維曲面的高分子材料景觀橋在上海某公園亮相,多家媒體對此進行了大量的新聞報道。在這些報道中,記者普遍注重了新聞細節(jié)。例如,該橋“長15.25米、寬3.8米、高1.2米”,“運用3D技術(shù)‘一次成型’”,“打印周期為35天,使用壽命為30年”……有媒體報道“該橋每平方米可以荷載250公斤,相當于每平方米至少可容納4個成年人同時經(jīng)過”,這種通俗化表達形象而有效。
但是,各家媒體的新聞中普遍缺少這座3D打印景觀橋的成本或價格,而這一點恰恰又是受眾最為關(guān)注的新聞要素。傳統(tǒng)意義上,3D打印技術(shù)主要集中在電子消費品、模具、文化創(chuàng)意及文物修復、牙科等領(lǐng)域,用于生產(chǎn)體積較小、結(jié)構(gòu)復雜的產(chǎn)品。對于橋梁,與傳統(tǒng)建造方式的成本比較是3D打印技術(shù)能否真正得到大范圍應(yīng)用的關(guān)鍵。在此類新聞報道中,記者有必要加入有關(guān)打印材料、橋梁運輸安裝、生產(chǎn)制造等有關(guān)成本的內(nèi)容,以及3D打印設(shè)備本身的介紹。
隨著媒體技術(shù)的迅速發(fā)展,記者尤其是文字記者要學會將“橋身呈香檳金色”這樣的新聞事實留給已廣泛應(yīng)用的新聞圖片和視頻,發(fā)揮新媒體“一圖頂萬言”的比較優(yōu)勢,同時將筆墨更多放在成本、價格等難點和關(guān)注點的追問上。
在產(chǎn)經(jīng)新聞中,產(chǎn)品的價格、產(chǎn)地、上市時間、購買方式等信息是企業(yè)受眾需要的,記者有必要進行準確、簡明、清楚、有效的傳播,如何在產(chǎn)經(jīng)新聞中對此進行通俗化表達考驗著記者的功力。
通俗化表達包括諸多方式,又無一定之規(guī),只有靠記者自身的長期積累和在具體新聞報道中的靈活運用。媒體相互模仿人云亦云,或者記者想當然地進行擴展或簡略,都會在不經(jīng)意間出現(xiàn)諸多瑕疵。
通俗化表達違反專業(yè)性現(xiàn)象的頻繁出現(xiàn),源于媒體采編隊伍的積淀不足和一線采訪的缺乏,也源于產(chǎn)業(yè)本身的復雜和快速發(fā)展變化。真正的通俗化表達,是讓“內(nèi)行”和“外行”都認可,記者需要站在受眾的角度,對受眾關(guān)心的新聞內(nèi)容和可能產(chǎn)生疑惑的新聞點進行預(yù)判,并選用最恰當?shù)姆绞郊右越鉀Q。同樣重要的是,記者必須深入了解產(chǎn)業(yè),對產(chǎn)業(yè)知其一更知其二,方能先深入而后淺出。總體而言,產(chǎn)經(jīng)新聞兼顧通俗性和專業(yè)性,是對采編工作和媒體傳播能力的長期要求和極大挑戰(zhàn)。