文/鐘鷹翔
書(shū)名:基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用研究
作者:張立英
出版社:世界圖書(shū)出版廣東有限公司
出版時(shí)間:2017年2月
定價(jià):45.00元
當(dāng)今世界,全球化已經(jīng)成為時(shí)代發(fā)展不可逆轉(zhuǎn)的趨勢(shì),英語(yǔ)新聞報(bào)道是中國(guó)與世界雙向交流的重要信息工具。在英語(yǔ)新聞報(bào)道中,時(shí)態(tài)是常用語(yǔ)法。隨著語(yǔ)言使用的規(guī)范化發(fā)展,時(shí)態(tài)既是一種常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象,也在傳情達(dá)意上起到重要作用。英語(yǔ)新聞出于新聞傳播對(duì)時(shí)效性的需要,往往在時(shí)態(tài)使用上自成體系,傳遞特有的新聞信息。從語(yǔ)料庫(kù)研究視角出發(fā),研究時(shí)態(tài)使用對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道的影響,能幫助讀者在閱讀英語(yǔ)新聞時(shí)深入了解時(shí)態(tài)使用的特點(diǎn),從而快速獲取英語(yǔ)新聞信息,提高閱讀效率。時(shí)態(tài)使用是新聞報(bào)道的一大亮點(diǎn),對(duì)于讀者掌握英語(yǔ)新聞報(bào)道的特點(diǎn)和規(guī)律具有重要作用。時(shí)態(tài)研究對(duì)讀者和英語(yǔ)新聞采編人員都有重要意義。對(duì)時(shí)態(tài)使用規(guī)律缺乏足夠認(rèn)知,往往會(huì)使讀者閱讀英語(yǔ)新聞時(shí)遇到障礙。開(kāi)展關(guān)于英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用特點(diǎn)的研究,既能幫助新聞讀者高效閱讀英語(yǔ)新聞采編成果,也能為英語(yǔ)新聞采編人員提供可資借鑒的“范式”。由張立英主編,世界圖書(shū)出版公司出版的《基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用研究》一書(shū),為英語(yǔ)新聞采編人員提供了一個(gè)非常好的了解和學(xué)習(xí)英語(yǔ)新聞時(shí)態(tài)使用特點(diǎn)的渠道,該書(shū)通過(guò)獨(dú)特的研究視野和系統(tǒng)翔實(shí)的論證向讀者展示了英語(yǔ)新聞時(shí)態(tài)使用的特點(diǎn)以及時(shí)態(tài)對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道的重要影響,在內(nèi)容上有以下幾大特點(diǎn)。
一是從時(shí)態(tài)使用的視角剖析英語(yǔ)新聞報(bào)道的特點(diǎn)和規(guī)律。在對(duì)外交流日益頻繁和深入的時(shí)代背景下,越來(lái)越多的人需要通過(guò)閱讀英語(yǔ)新聞獲取對(duì)外信息,英語(yǔ)報(bào)紙閱讀也成為當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)改革的熱點(diǎn)之一。讀者閱讀該書(shū)能夠從時(shí)態(tài)使用的視角正確把握英語(yǔ)新聞報(bào)道特點(diǎn),熟習(xí)英語(yǔ)新聞報(bào)道中語(yǔ)言使用的相關(guān)規(guī)則。關(guān)于英語(yǔ)新聞報(bào)道語(yǔ)言特點(diǎn)的研究,大多是建立在描述性研究方法的基礎(chǔ)上,在論證的深度和廣度上往往缺乏足夠的實(shí)例支撐,從而對(duì)讀者的深入系統(tǒng)學(xué)習(xí)造成一定的困擾。該書(shū)采用近年來(lái)逐漸被認(rèn)可的語(yǔ)料庫(kù)研究方法開(kāi)展新聞報(bào)道的時(shí)態(tài)研究,通過(guò)自建語(yǔ)料庫(kù)的方法,從時(shí)態(tài)使用的視角對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道的語(yǔ)言特點(diǎn)展開(kāi)全面翔實(shí)的分析,找出主流英語(yǔ)報(bào)紙新聞報(bào)道的語(yǔ)言使用特點(diǎn)以及其中蘊(yùn)含的文化現(xiàn)象。在研究素材上,作者基于自己多年的專(zhuān)業(yè)研究工作,選取了極具影響力和代表性的英語(yǔ)報(bào)紙《紐約時(shí)報(bào)》,自建了這份英語(yǔ)報(bào)紙的全面語(yǔ)料庫(kù),為該書(shū)的語(yǔ)言研究工作提供了一個(gè)基于“語(yǔ)言事實(shí)”的視角,通過(guò)大量的語(yǔ)言素材為該書(shū)的理論研究奠定了可靠可信的基調(diào)。在研究方法上,作者沿用了在學(xué)術(shù)界具有重要影響力的Fleischman的時(shí)態(tài)敘事理論,主要從時(shí)態(tài)的分布、功能和位置三個(gè)維度進(jìn)行時(shí)態(tài)的具體分析,以新聞報(bào)道中最常使用的一般現(xiàn)在時(shí)為重點(diǎn)研究對(duì)象,進(jìn)行了細(xì)致全面的定性和定量研究,提出了新聞報(bào)道中時(shí)態(tài)使用的主要規(guī)律及重要功能,為讀者掌握英語(yǔ)新聞文本的閱讀技巧提供了獨(dú)特的視角。
二是全方位剖析英語(yǔ)新聞報(bào)道的時(shí)態(tài)應(yīng)用。該書(shū)內(nèi)容豐富,共分為7大章節(jié)。第一章系統(tǒng)闡述了該書(shū)的成書(shū)背景和研究目的。作者分析了當(dāng)前越來(lái)越重要的英語(yǔ)文化交流需要和越來(lái)越高漲的英語(yǔ)報(bào)刊閱讀需要,以期為讀者提供一本翔實(shí)的、有根據(jù)的、深入的研究英語(yǔ)新聞報(bào)道語(yǔ)言特點(diǎn)的專(zhuān)業(yè)書(shū)籍。第二章系統(tǒng)介紹了該書(shū)的研究方法體系,包括時(shí)態(tài)敘事理論的研究方法和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的研究方法,確立了該書(shū)時(shí)態(tài)研究的主要基調(diào),并對(duì)前人研究進(jìn)行了系統(tǒng)綜述。第三章進(jìn)一步介紹了 Fleischman的時(shí)態(tài)敘事理論的基本研究方法和在語(yǔ)言學(xué)研究的重要作用,并提出了時(shí)態(tài)分析三維框架。前三章節(jié)為該書(shū)的研究工作奠定了主基調(diào),引入了當(dāng)前在語(yǔ)言學(xué)研究領(lǐng)域具有重要地位的時(shí)態(tài)敘事和語(yǔ)料庫(kù)研究方法,為讀者梳理了相關(guān)理論框架。第四章系統(tǒng)地歸納和分析了英語(yǔ)新聞報(bào)道的時(shí)態(tài)使用基本規(guī)律,運(yùn)用三維分析框架,通過(guò)《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道的時(shí)態(tài)使用案例向讀者展示了時(shí)態(tài)使用對(duì)新聞報(bào)道的影響,使讀者能夠從時(shí)態(tài)的語(yǔ)篇分布特征、動(dòng)詞的三種時(shí)態(tài)特征、動(dòng)詞的語(yǔ)篇分布特征等感知時(shí)態(tài)對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道的框架性影響。作者在第五章傾注了大量筆墨研究《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道中一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí)的使用特點(diǎn),構(gòu)建了近年來(lái)《紐約時(shí)報(bào)》新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用特點(diǎn)的語(yǔ)料庫(kù),從兩種時(shí)態(tài)分布和功能的視角剖析了英語(yǔ)新聞如何通過(guò)時(shí)態(tài)的妙用達(dá)到言簡(jiǎn)意賅、傳神達(dá)意又具有時(shí)間感的效果,幫助讀者全面認(rèn)識(shí)時(shí)態(tài)在新聞報(bào)道中的魔力。
第六章對(duì)英語(yǔ)新聞的時(shí)態(tài)使用進(jìn)行了更深層次的解讀,重點(diǎn)分析了時(shí)態(tài)在新聞報(bào)道中的功能性特點(diǎn),即時(shí)態(tài)的語(yǔ)篇功能、表達(dá)功能和元語(yǔ)言功能,這三大功能也是現(xiàn)代英語(yǔ)新聞報(bào)道對(duì)時(shí)態(tài)的全面要求。在該書(shū)最后一章,作者對(duì)全書(shū)的研究工作進(jìn)行了總結(jié)和回顧,將英語(yǔ)新聞中時(shí)態(tài)使用的文體特征、時(shí)態(tài)聚類(lèi)特征、時(shí)態(tài)與動(dòng)詞類(lèi)型關(guān)系特征、時(shí)態(tài)語(yǔ)篇功能、時(shí)態(tài)元語(yǔ)言功能等研究成果全方位地展現(xiàn)出來(lái),并列舉了《紐約時(shí)報(bào)》三個(gè)具體的新聞文本時(shí)態(tài)使用案例。品讀每一個(gè)案例,結(jié)合作者的前述研究成果細(xì)細(xì)品味,能夠獲得一種豁然開(kāi)朗的體驗(yàn)。這幾個(gè)案例正是該書(shū)的點(diǎn)睛之處,將該書(shū)的語(yǔ)料庫(kù)研究推向更高的高度,這幾個(gè)案例都非??陀^和精確地佐證了全書(shū)的觀點(diǎn),凝聚了作者的匠心和智慧。
三是歸納總結(jié)了時(shí)態(tài)使用對(duì)英語(yǔ)新聞產(chǎn)生的重要影響。在經(jīng)濟(jì)社會(huì)全球化發(fā)展的背景下,該書(shū)總結(jié)歸納了歐美主流報(bào)紙媒體時(shí)態(tài)使用的典型案例,系統(tǒng)論述了英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用的基本特點(diǎn),突破了描述性研究方法的局限性,從以事實(shí)說(shuō)話的“語(yǔ)料庫(kù)”視角出發(fā),選取了在英語(yǔ)新聞界具有引領(lǐng)作用的《紐約時(shí)報(bào)》作為研究范本,通過(guò)實(shí)證研究自建了語(yǔ)料庫(kù)。由于英語(yǔ)新聞時(shí)態(tài)的使用與口語(yǔ)和教材用語(yǔ)具有較大的區(qū)別,導(dǎo)致很多讀者在閱讀英語(yǔ)新聞時(shí)往往對(duì)動(dòng)詞時(shí)態(tài)的使用感到困惑,這種困惑嚴(yán)重降低了讀者的英語(yǔ)新聞閱讀質(zhì)量。
正如作者指出的一樣,在英語(yǔ)新聞報(bào)道中,最常使用的時(shí)態(tài)基本上有三種,即一般過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)和一般現(xiàn)在時(shí),而其中一般現(xiàn)在時(shí)又是在各大英語(yǔ)新聞報(bào)紙出現(xiàn)頻率最高的時(shí)態(tài),這是由新聞報(bào)道的客觀要求決定的。新聞報(bào)道的一般是剛剛發(fā)生的事情,而為了保證它們的“新聞”成色,通常會(huì)使用一般現(xiàn)在時(shí),讓讀者覺(jué)得新聞報(bào)道就像是正在身邊發(fā)生的事情一樣,從而營(yíng)造一種強(qiáng)烈的“代入感”,有效提升新聞報(bào)道的吸引力。盡管現(xiàn)在完成時(shí)在英語(yǔ)新聞報(bào)道中的出現(xiàn)頻率沒(méi)有一般現(xiàn)在時(shí)高,但也占有較大的比重。在《紐約時(shí)報(bào)》中,新聞報(bào)道青睞一般現(xiàn)在時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),其使用頻數(shù)占90%以上,而對(duì)其他時(shí)態(tài)的使用則是相對(duì)少見(jiàn),這保證了新聞報(bào)道的實(shí)效性和新鮮感,是時(shí)態(tài)在新聞報(bào)道中的最大功用。該書(shū)在定性分析的基礎(chǔ)上結(jié)合定量論證,將新聞報(bào)道中時(shí)態(tài)的功能特點(diǎn)呈現(xiàn)給讀者,使讀者明白時(shí)態(tài)的功能不僅與時(shí)態(tài)所處文本位置密切相關(guān),還與動(dòng)詞類(lèi)型密不可分,時(shí)態(tài)并不是只有單純的涉及時(shí)間的含義,在語(yǔ)篇表達(dá)中也發(fā)揮著重要功能,其元語(yǔ)言功能也是值得重視的現(xiàn)象。
總體而言,該書(shū)是一本展現(xiàn)英語(yǔ)新聞時(shí)態(tài)使用特點(diǎn)的專(zhuān)業(yè)著作,完善了英語(yǔ)新聞報(bào)道語(yǔ)言特點(diǎn)研究的理論和實(shí)踐體系。作者運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)研究方法為讀者提供了一個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用的渠道。對(duì)于新聞從業(yè)人員、新聞專(zhuān)業(yè)的研究者而言,該書(shū)可以發(fā)揮多重效用,既可作為英語(yǔ)新聞撰寫(xiě)的主要參考書(shū)目,也可作為了解同行新聞撰寫(xiě)特點(diǎn)的閱讀材料。讀者可在學(xué)習(xí)、借鑒的基礎(chǔ)上取得新的研究成果。
該書(shū)的研究工作順應(yīng)了當(dāng)前文化全球化的時(shí)代發(fā)展精神,也契合了英語(yǔ)教學(xué)改革更加務(wù)實(shí)的基本方向。作者選取極具代表性的英文報(bào)紙《紐約時(shí)報(bào)》作為研究的范本,將語(yǔ)料庫(kù)研究方法引入到英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的研究工作中,擺脫了傳統(tǒng)理論性分析缺乏說(shuō)服力和“解說(shuō)力”的弊端,并且結(jié)合時(shí)態(tài)分析的三維框架,從各個(gè)視角展開(kāi)對(duì)英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)使用特點(diǎn)的全景分析,為讀者提供了一本高水平的學(xué)習(xí)英語(yǔ)新聞?wù)Z言特點(diǎn)的好書(shū)。更重要的是,作者通過(guò)對(duì)英語(yǔ)時(shí)態(tài)的分析,闡明了時(shí)態(tài)對(duì)英語(yǔ)新聞的重要影響,提出了獨(dú)特的看法和見(jiàn)解,讀者也獲得了一個(gè)學(xué)習(xí)英語(yǔ)新聞報(bào)道時(shí)態(tài)規(guī)律的“語(yǔ)料庫(kù)”。
在當(dāng)前“一帶一路”倡議的時(shí)代背景下,中國(guó)體現(xiàn)大國(guó)擔(dān)當(dāng)必定會(huì)更多地與世界開(kāi)展合作和交流,英語(yǔ)作為最重要的工具性外語(yǔ)必定會(huì)迎來(lái)“走進(jìn)來(lái)”發(fā)展的契機(jī)。而長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)的英語(yǔ)教育更多的是為了培養(yǎng)應(yīng)試高分人才,在英語(yǔ)的實(shí)用性教育方面非常欠缺。很多讀者能夠較為順利地閱讀非報(bào)刊類(lèi)文章,但對(duì)于在文化交流中占據(jù)重要地位的報(bào)紙雜志文章的閱讀卻會(huì)遭遇各種各樣的難題,甚至在腦海中會(huì)出現(xiàn)不同英語(yǔ)理論知識(shí)打架的現(xiàn)象。該書(shū)正是一本解決這些難題的著作,從更加務(wù)實(shí)的角度開(kāi)展大量的實(shí)例論證,幫助讀者構(gòu)建了學(xué)習(xí)英語(yǔ)新聞?wù)Z言特點(diǎn)的語(yǔ)料庫(kù),是一本真正集實(shí)用價(jià)值和時(shí)代價(jià)值于一體的優(yōu)秀著作。