世道在演變,堅(jiān)韌與自立不變
約翰·高爾斯華綏(John Galsworthy,1867-1933),英國小說家、劇作家。鑒于他在文學(xué)上的杰出成就,特別是“為其描述的卓越藝術(shù)——這種藝術(shù)在《福爾賽世家》中達(dá)到高峰”,而于1932年獲諾貝爾文學(xué)獎。
這篇小說《演變》,塑造了在社會的大變革中頑強(qiáng)生存的車夫形象。他趕過30年的馬車,但到了60歲,因?yàn)槌鲎馄嚨某霈F(xiàn),生存難以為繼。公眾都因?yàn)橼s時(shí)間摒棄了馬車,他始料未及。但是,他不抱怨不放棄,真誠地感謝坐馬車的客人。他身處社會的底層,臉又瘦又長,他的馬也從沒長過多少肉,但他自食其力的堅(jiān)韌形象光輝而燦爛。
小說沒有采用離奇怪誕的夸張手法,而是在真實(shí)的描繪中透露作者的褒貶。人物形象鮮明,文筆自然流暢,故事情節(jié)跌宕有致。
從劇院里出來,我們簡直搭不上一輛出租汽車;盡管下著蒙蒙細(xì)雨,也只得走著穿過累斯特廣場,巴望碰著有一輛車順皮卡迪亞大街開回來。倒有不少雙輪和四輪馬車駛過去,有的停在路邊上,有氣無力地招呼我們,有的想都沒想惹我們注意,而每輛出租車看上去卻都搭上了乘客。在皮卡迪利廣場,再也等不下去了,便只好叫住一輛四輪馬車,讓它帶著我們慢悠悠地走完一段漫長的路程。一陣輕微的西南風(fēng)從敞開的車窗吹進(jìn)來,風(fēng)里有一種變化的氣味,那種潮濕的氣味四處彌漫,甚至侵襲到各個(gè)城鎮(zhèn)的中心,使善于觀察它們形形色色活動的人想到一種無休無止的力量永遠(yuǎn)在呼喊:“變下去!變下去!”可是,馬蹄單調(diào)不變的嗒嗒聲,窗子的吱吱聲,車輪在地上顛簸的嘎登嘎登聲,不緊不慢地,吵得我們昏昏欲睡,終于到家的時(shí)候,我們簡直都快睡著了。車費(fèi)是兩先令,在交給車夫之前,我們站在月光下,看清了手里是不是一枚半克朗的硬幣,這才偶然抬起了頭。這個(gè)車夫看上去有六十歲上下,臉又瘦又長,下巴和下垂的灰須仿佛永遠(yuǎn)貼在他那藍(lán)色舊大衣豎起的領(lǐng)子上。不過他臉上最顯著的特征還是腮幫子那兩道溝,又深又空,看上去那張臉是由一些沒有黏著肉的骨頭拼成似的,中間深陷出一雙眼睛,一點(diǎn)兒神采也沒有。他一動不動地坐在那里,盯著他那匹馬的尾巴。于是,我們中間有一位,幾乎是無意識地,又在那半克朗之外添上了他剩下的錢。他把錢接了過去,什么也沒有說,但我們正走進(jìn)花園大門時(shí),卻聽見他開了口:“謝謝您啦!您可救了我一命?!?/p>
我們都不知道該怎么回答這一句怪話,便又關(guān)上了大門,走回到馬車跟前來。
“情況糟到這個(gè)地步嗎?”
“是啊,”車夫答道,“到頭啦——這差使。現(xiàn)在沒人需要我們了?!庇谑牵麚P(yáng)起鞭子,打算把車趕走。
“像這樣糟有多久了?”
車夫又垂下了手,仿佛樂于讓他歇一歇似的,文不對題地回答說:“我趕了三十年車?!?/p>
接著,他又盯住馬尾巴發(fā)起呆來,只有一個(gè)個(gè)問題才把他從沉思中喚醒,來說說他自己。他似乎意識不到自己的這個(gè)習(xí)慣。
“我倒不怪出租司機(jī),我誰也不怪。讓我們趕上了,就這樣趕上了。早上我從家里出來,什么也沒給老婆留下。她昨兒個(gè)還問過我:‘這四個(gè)月來,你掙回家多少了?我說,‘一星期照六先令算吧。她說,‘不對,是七先令??刹?,她就是這樣上的賬?!?/p>
“你們真快斷頓了嗎?”
車夫笑了,那兩個(gè)深坑之間的笑容實(shí)在奇特,恐怕很難再一張人臉上看得到。
“可以這么說,”他說道,“唉,才有多少呢?今兒個(gè),我拉上你們之前,只掙了十八便士;昨兒個(gè)掙了五先令。而我一天得掙七先令交出租車費(fèi),那還算是便宜的。有很多車主都破產(chǎn)關(guān)門了,一點(diǎn)也不比我們強(qiáng)。他們這會兒撇下我們,再容易不過了;你總不能教鐵石心腸發(fā)慈悲吧,能嗎?”他又笑了?!拔业挂餐蓱z他們,也可憐那些馬,盡管我相信,它們的下場在我們?nèi)矫嫠闶亲詈玫??!?/p>
我們中間一個(gè)人對著公眾說了幾句抱歉話。
車夫轉(zhuǎn)過臉,透過黑暗凝視著下邊。
“公眾?”他說道,他的聲音里帶著一絲驚訝,“唉,他們都要坐出租汽車。那是很自然的。他們坐在那里來來去去快多了,一寸光陰一寸金嘛。我等了七個(gè)鐘頭才拉上你們。你們那會兒正在找出租汽車。搭他們的車和搭我們的一樣,因?yàn)樗麄円矎?qiáng)不了,通常他們的脾氣都挺大。再說有些老太太就怕那些機(jī)動車,可老太太付錢向來不痛快——痛快不了,我認(rèn)為她們大多數(shù)都是這樣。”
“我們都為你難過。人本來會想到——”
他低聲打斷我們的話:“難過也頂不了飯……過去從來沒有人向我們打聽過生活?!苯又?,他慢慢把長臉左右搖了搖,補(bǔ)充道:“再說,人家又能怎么樣呢?總不能指望人家養(yǎng)活你吧;而且要是向你問起問題來,他們會覺得很別扭。他們也明白這一點(diǎn),我想。當(dāng)然,我們有那么多人,雙座馬車簡直和我們一樣糟。唉,吃我們這碗飯的人一天比一天少了,這是明擺著的事?!?/p>
不知道該不該對這種消亡現(xiàn)象表示一下同情,我們便湊近到馬跟前。這是一匹從膝蓋看來“湊合”得太久了的馬,在黑暗中似乎有數(shù)不清的肋骨。我們中間有個(gè)人突然說:“就憑這些馬的樣子,很多人也愿意在街上只看見出租汽車,看不見別的。”
車夫點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“這個(gè)老家伙,”他說,“從來沒長過多少肉。如今它吃食也打不起精神來。雖說吃的質(zhì)量不怎么好,可是夠它吃的?!?/p>
“你不夠吧?”
車夫又拿起鞭子。
“恐怕,”他一動不動地說,“眼下沒有誰能給我找個(gè)活兒干了。我干這活兒年頭太長了。要沒有別的路可走,也只有進(jìn)濟(jì)貧院?!?/p>
聽著我們抱怨世道似乎太殘酷,他第三次笑了。
“是呀,”他說得很慢,“對我們是狠了一點(diǎn),我們根本沒有招惹誰呀。可是世上的事就是這樣,讓我來說的話。一件東西來了,就把另一件東西擠走了,就這樣擠下去。我想過了——你得想想事情的道理,整天坐在這里想來想去。我終于想不清有什么道理。我們的末路很快要到了——不會有多久。我也說不準(zhǔn),會不會為再趕不了車心里難受,這太讓我喪氣了?!?/p>
“聽說籌措過一筆款子?!?/p>
“是的,供我們一些人學(xué)開汽車??稍谖疫@把年紀(jì),對我有什么用?我都六十歲了,像我這樣的不止一個(gè)——有好幾百。我們學(xué)不進(jìn)去了,這是事實(shí),我們現(xiàn)在沒有精力了。要救濟(jì)我們可需要一筆巨款。所以你們說的不假——人家想要我們收場。他們要的是出租汽車——我們混生活的日子過去了。我可沒有抱怨,你們自己問起我的?!?/p>
于是他第三次舉起鞭子。
“你告訴我,假如給你的車費(fèi)僅僅多六便士,你會拿它做什么呢?”
車夫朝下凝視著,好像被這個(gè)問題問懵了。
“做什么?什么也做不成。我能做什么呢?”
“可是你說它救了你的命呀。”
“是呀,我說過,”他慢聲答道,“我當(dāng)時(shí)覺得有點(diǎn)憋氣,人有時(shí)候免不了。這是注定要碰上的,沒法躲開——你要想得開這個(gè)?!辈贿^我們照例能不想就不去想它。
這一次,他說了聲“真謝謝你們啦”,就用鞭子磕了磕馬的肋部。那個(gè)被遺忘了的牲口像從夢中被喚醒似的邁動了腿,開始把馬車從我們面前拖走。他們在燈光襯出的一叢叢樹影中,非常緩慢地沿路而去。在我們的頭上,云朵像艘船一樣正乘著帶有變化氣味的風(fēng),疾速地駛過黑河似的天空。馬車看不見了,那股風(fēng)依然把那即將消失的車輪慢慢轉(zhuǎn)動的聲音送到我們耳邊。
(選自《諾貝爾文學(xué)獎作家短篇小說精選:高爾斯華綏》,外文出版社2013年版)
新高考·語文學(xué)習(xí)(高一高二)2019年3期