劉 健
在高中英語閱讀教學(xué)中,學(xué)生最容易出現(xiàn)的錯誤之一就是詞匯的偏誤。所謂偏誤,是指第二語言學(xué)習者在使用語言時不自覺地對目的語的偏離,是以目的語為標準表現(xiàn)出來的錯誤或不完善之處(徐哲斌2014)。仔細分析,閱讀中的詞匯偏誤實際上是兩個層次的閱讀障礙表現(xiàn),一是詞匯意義理解的偏離;二是詞匯意義理解的錯誤。雖然嚴重程度不同,但都會影響學(xué)生對文本整體意義的理解,從而在相關(guān)問題的判斷中出現(xiàn)錯誤。考慮到高中英語教學(xué)不可能讓學(xué)生熟稔掌握所有的英語詞匯,因而如何基于學(xué)生已有的閱讀量及詞匯量進行有效的閱讀與理解教學(xué),是每一個高中英語教師面臨的迫切問題。
在實踐過程中,筆者基于對閱讀教學(xué)的實施及相應(yīng)的測試,對學(xué)生閱讀過程中出現(xiàn)的詞匯偏誤進行了研究與分析,歸納、總結(jié)了一些矯正方法,形成了一些思路,下面加以闡述。
在高中英語教學(xué)中,對閱讀教學(xué)和測試中學(xué)生出現(xiàn)的詞匯偏誤現(xiàn)象進行研究,分析偏誤現(xiàn)象及背后的原因,提出教學(xué)建議。這對提高學(xué)生的閱讀水平有著重要的意義,可以從以下幾個方面來理解:
第一,具有基礎(chǔ)性意義
在閱讀中,詞匯理解是基礎(chǔ)。盡管高中生已經(jīng)累積了一定的語言基礎(chǔ),但從當前高考評價需要的角度來看,學(xué)生在面對相關(guān)閱讀材料的時候,仍然存在一定的困難,這個困難首先表現(xiàn)在詞匯方面。由于閱讀材料中生詞的出現(xiàn),學(xué)生在閱讀時必然要基于上下文及自身閱讀經(jīng)驗,對閱讀材料進行加工,對生詞的詞義進行猜測。既然是猜測,那么出現(xiàn)偏誤的情形就在所難免;又由于生詞詞義猜測有明確的指向,即教師與學(xué)生都希望在閱讀的過程中能夠較為準確地猜測出生詞的含義,因而對學(xué)生閱讀中出現(xiàn)詞匯偏誤的研究就具有基礎(chǔ)性意義。也可以說,對學(xué)生閱讀中的詞匯偏誤的研究支撐著學(xué)生對英語文本的有效閱讀。因而說詞匯偏誤的研究具有基礎(chǔ)性意義是恰如其分的。
第二,具有提升學(xué)生學(xué)習力的意義
學(xué)生的學(xué)習是需要學(xué)習力支撐的。對于英語閱讀而言,學(xué)習力體現(xiàn)之一就是學(xué)生對閱讀材料中生詞詞義的猜測(有人將此描述為“猜詞能力”)。有人以為猜詞能力不是真正的學(xué)習力,在筆者看來,學(xué)生面對生詞時,無論所生成的理解是否存在偏誤,但只要學(xué)生不是胡思亂想,那就是一種學(xué)習能力,即猜詞能力肯定屬于學(xué)習力。說得具體一些,學(xué)生在閱讀過程中遇到生詞時往往有兩種選擇:一是基于邏輯推理,即根據(jù)上下文意思猜測;二是在無法進行邏輯推理的情況下根據(jù)直覺猜測。這兩種選擇對應(yīng)著學(xué)生的邏輯推理能力與直覺推理能力,而這兩種能力都屬于思維能力的范疇,因此,學(xué)生的猜詞能力實際上對應(yīng)思維能力。因而,教師研究學(xué)生在閱讀中的詞匯偏誤實際上是在為提升學(xué)生的學(xué)習力作準備。
第三,具有促進教師理解學(xué)生閱讀心理機制的意義
在高中英語教學(xué)中,教師在研究學(xué)生閱讀中的詞匯偏誤時是研究的主體,而學(xué)生是研究的對象。教師研究學(xué)生閱讀中的詞匯偏誤,本質(zhì)上是把握學(xué)生在閱讀中的心理過程。在諸多教育教學(xué)理論中,信息加工理論被認為是比較經(jīng)典的理論之一。學(xué)生在閱讀時就是通過視覺通道接受英語文本信息的。接受到的信息越完整、越準確,學(xué)生對整個文本的意義理解就越準確。在學(xué)生閱讀時,尤其是在遇到生詞并通過自身思維猜測生詞在具體文本中的意義時,如何把握學(xué)生的閱讀心理呢?實踐證明,對詞匯偏誤的研究可以實現(xiàn)這一目的。
在教學(xué)實踐中要想彰顯出上述意義,一個很重要的基礎(chǔ)是教師對學(xué)生學(xué)習過程的把握,其中,閱讀教學(xué)的過程是最常見的研究對象,相比較而言,對閱讀教學(xué)的測試則可以提供研究對象的數(shù)據(jù)。教師可以根據(jù)學(xué)生在閱讀測試中的表現(xiàn)對其猜詞結(jié)果進行初步統(tǒng)計,并作為詞匯偏誤研究的重要參考。
通過對閱讀教學(xué)實踐及學(xué)生在測試中猜詞出現(xiàn)的偏誤進行研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生在閱讀中出現(xiàn)詞匯偏誤的現(xiàn)象是比較復(fù)雜的,原因是比較多樣的。其他教師的研究也間接說明了這一點。有的教師從學(xué)生的英語學(xué)習能力及語際間習慣、思維遷移等角度作出判斷:高中生英語學(xué)習能力整體較弱,受語際負遷移所致的詞匯錯誤較為嚴重,錯誤類型多樣;詞匯錯誤所致的句法和語義偏誤非常多;單詞拼寫和大小寫是寫作中的高頻詞匯錯誤類型。
筆者的研究結(jié)果可以從以下幾個方面闡述:
高中英語閱讀教學(xué)在不斷改革,尤其是新課程改革之后,對學(xué)生詞匯積累的要求越來越高。盡管原則上生詞在整個文本中不得超過5%,但實際上在很多日常訓(xùn)練的文本中,生詞量通常會超出這一比例,目的是讓學(xué)生在高考中能夠更加輕松一些。相對這些要求而言,學(xué)生的詞匯量就顯得有些捉襟見肘,究其原因,學(xué)生的閱讀量偏少。根據(jù)筆者對所教學(xué)生的不完全統(tǒng)計,當一篇文本中對文本理解起重要作用的詞匯中的生詞達到5 個或者以上時,學(xué)生的理解就會出現(xiàn)較大的困難。這對于原先詞匯量積累不夠的學(xué)生而言,顯然是閱讀詞匯偏誤的根本原因之一。
從當前高中英語閱讀內(nèi)容與測試方式來看,學(xué)生的語言能力加上他們原有的學(xué)習基礎(chǔ),在閱讀過程中遇到的障礙大約在5%左右。在這樣的難度下,學(xué)生對閱讀文本的大部分內(nèi)容是理解的,對不懂的部分會運用閱讀技巧和學(xué)習策略來進行猜測。這種情況下出現(xiàn)的錯誤就是理解性錯誤(陳 珺2003)。通過研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生在閱讀中出現(xiàn)的較低水平的猜想是基于上下文詞匯的中文含義去“塞磚塊”,即看上下文詞匯的中文意思,然后對生詞的中文意思進行猜測。這種只顧詞義而不顧語境的猜測,反映出學(xué)生的猜測方式機械、猜測能力薄弱。這一現(xiàn)象在高中英語閱讀中比較常見,因而其是提高學(xué)生英語閱讀能力的重要抓手。
很多英語教師認為學(xué)生的閱讀就是讀詞匯、讀句子,然后理解句子的含義,回答文后的問題。即使有經(jīng)驗的教師,對學(xué)生的英語閱讀的困難估計也只放在生詞上。但實際上,學(xué)生的閱讀心理遠遠比這個要復(fù)雜。學(xué)生遇到生詞時,第一反應(yīng)常常是緊張,而這會影響其對語境的判斷,從而影響猜詞能力的發(fā)揮。
基于英語語境尤其是基于對英語國家文化習慣的理解的猜詞才是比較靠譜的猜詞途徑,但很少有教師能認識到這一點。在高中英語閱讀教學(xué)中,教師常常就題講文,很少從文本出發(fā),從文本所表現(xiàn)出來的英語國家文化理解的角度解讀文本,從而難以提升學(xué)生的猜詞能力,容易造成學(xué)生的詞匯偏誤。
盡管以上分析不能代表高中生在英語閱讀中出現(xiàn)詞匯偏誤的全部原因,但總體上能夠囊括當前高中英語閱讀教學(xué)遇到的詞匯理解方面的困難的原因,因而基于這樣的分析提出教學(xué)建議,應(yīng)當是準確的、貼切的。
面對學(xué)生在高中英語閱讀過程中出現(xiàn)的詞匯偏誤現(xiàn)狀,教師應(yīng)如何改進目前的閱讀教學(xué)呢?對此筆者提出以下教學(xué)建議:
這一點不只是要擴大學(xué)生的閱讀量,更需要讓學(xué)生在閱讀的過程中積極思考,尤其是將不熟悉的詞匯放在具體的英語語境及文化習慣的背景下思考,以確保不再出現(xiàn)較為低級的根據(jù)英語詞匯翻譯成中文字義來猜詞的情形。對此,有的教師提出建議:應(yīng)把握中、高級階段詞匯教學(xué)的特點,加強詞語釋義的針對性,注意提示詞語在不同語境中的不同語義,注重詞匯教學(xué)的文化知識等,使中、高級階段的詞匯教學(xué)逐步走向成熟和科學(xué)(張若瑩2000)。對于這一建議,需要強調(diào)的是“語境”,只有在具體的語境中,才能獲得詞匯準確的意義描述,這也是高中英語閱讀異于其他學(xué)段閱讀的特點。
一些詞匯實際上是前綴加上學(xué)生相對熟悉的詞匯構(gòu)成的,這個時候根據(jù)上下文往往可以順利猜出詞義。對于interactive,應(yīng)當認識到其是由inter-(相互的)和active(活動的,活躍的)組合而成的。將interactive 放在類似于“Our parties are aimed for children 2 to 10,”Anaclerio said,“and they're very interactive and creative in that they built a sense of drama based on a subject.”這樣的句子中時,就不難猜出是“互動的”的意思。
通常情況下,猜詞技巧往往取決于學(xué)生在日常英語學(xué)習及閱讀中積累的經(jīng)驗。從這個角度講,日常英語教學(xué)要為學(xué)生的閱讀作準備,尤其要為培養(yǎng)學(xué)生的猜詞能力提供更多的機會與指導(dǎo)。
完全拘泥于教學(xué)經(jīng)驗對閱讀中的詞匯偏誤現(xiàn)象進行糾偏,效果是有限的。將實踐經(jīng)驗上升到理論層面,同時注意吸納他人的研究成果,對教師自身的教學(xué)實踐可以起到事半功倍的作用。有研究者基于中介語理論研究發(fā)現(xiàn),從語音、詞匯、語用三個方面梳理和分析母語為漢語的學(xué)生在學(xué)習英語的過程中易出現(xiàn)的偏誤,是較好的途徑之一(徐嘉莉2012)。這是由美國語言學(xué)家塞林克(Selinker)提出的語言習得理論得出的,他強調(diào)在學(xué)生學(xué)習英語的過程中,可以在目的語的基礎(chǔ)上形成一種不同于目的語也不同于母語的語言系統(tǒng),以促進學(xué)生不斷地向目的語靠近。實踐表明,利用中介語理論也可以有效地矯正閱讀中詞匯偏誤的現(xiàn)象。
學(xué)生在英語閱讀中表現(xiàn)出來的詞匯偏誤其實不是偶然的。生詞固然是形成詞匯偏誤的重要原因,同時也要注意在寫作中存在詞匯偏誤的情形。由于語法規(guī)則理解不到位,受母語干擾等,也會形成詞匯偏誤。盡管這些原因沒有完全歸到上面的原因分析中,但在高中英語教學(xué)中,教師還是要綜合考慮這些因素在導(dǎo)致學(xué)生詞匯偏誤中所充當?shù)慕巧?,以盡可能避開詞匯偏誤的陷阱。
總之,高中英語閱讀中學(xué)生的詞匯偏誤是客觀存在的,影響詞匯偏誤的原因是多種多樣的?;趯W(xué)生閱讀中詞匯偏誤的實際情況的把握,采用針對性強的教學(xué)措施,可以在一定程度上規(guī)避詞匯偏誤現(xiàn)象,從而提高學(xué)生閱讀英語文本的能力,進而提升學(xué)生的英語學(xué)科核心素養(yǎng)。