崔 潔
(中央民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,北京 100081)
從符號學(xué)的意義上說,人類的交際行為是人們運(yùn)用符號傳情達(dá)意,進(jìn)行人際間的訊息交流和訊息共享,然而僅僅憑借言語符號是無法淋漓盡致地表情達(dá)意。無論是口語傳播的“部落化時(shí)期”,還是網(wǎng)絡(luò)傳播的“再部落化時(shí)期”,非語言符號在人際傳播與大眾傳播的應(yīng)用都至關(guān)重要。作為無聲的語言,非語言行為一方面,能克服種族、國別、階層的障礙表情達(dá)意;另一方面,文化的差異常常帶來非語言行為的誤讀與沖突。
戴元光等人所著的《傳播學(xué)通論》中將非語言行為定義為人們運(yùn)用表情、姿態(tài)、手勢、目光、服飾、人際距離、時(shí)間控制、環(huán)境擺設(shè)等非語言符號傳遞信息。
對非語言符號的分類在學(xué)界可謂見仁見智,通常來說,非語言符號可以分為四類。體態(tài)語常用來指人的面部表情如眼部、臉部、口部的肌肉變化,手勢語言如手掌、手指、拳頭、手臂的動(dòng)作變化,身姿語言如坐立等姿勢變化傳達(dá)出的信息情感等。環(huán)境語用來指時(shí)間、空間、顏色、建筑等環(huán)境因素。副語言用來指伴隨有聲語言出現(xiàn)的特殊語音現(xiàn)象,常見的有重音、語調(diào)、語速、語頓和笑聲??腕w語用來指人工用品如化妝品、裝飾物、服飾、衣飾、家具等物品傳達(dá)出的使用者的文化和個(gè)人特征。
霍夫斯泰德(Hofstede)認(rèn)為所謂“文化”是在同一個(gè)環(huán)境中人民所具有的共同的心理程序。非語言行為在長期的積累與沉淀中被打上了文化的印記,在不同文化中非語言行為傳達(dá)出的隱喻并不相同,這種非語言行為差異常常會(huì)帶來交際中的文化碰撞、誤判與沖突。以女性牽手此個(gè)體態(tài)語為例,中國女性好友之間稀松平常的牽手所指的友情在西方文化中卻會(huì)被誤會(huì)為同性戀。
(1) 個(gè)人距離VS親密距離。空間語是環(huán)境語的范疇,美國學(xué)者霍爾在《無聲的語言》中,將空間范圍分為三種類型∶固定空間、半固定空間和非正式空間??臻g語通過領(lǐng)域性、體距、空間取向等表達(dá)出來。根據(jù)研究表明,在美國和大多數(shù)的北歐國家中,交談雙方的距離是18~36英寸,親密朋友的距離是6~8英寸,而中國人的交往距離為一臂之遙。此外,從地理看,中國雖然國土遼闊,但人口密度大,加之地形、地貌的復(fù)雜限制使得同一地區(qū)的人們傾向抱團(tuán)發(fā)展;而西方人口密度小,太近會(huì)讓他們有被侵犯的感覺。因此,中國女性好友之間更習(xí)慣親密的接觸,如牽手,它所指的是友情;而在英國國家文化中,牽手的親密無間是情侶之間的體距范圍,所指的是愛情。
(2) 大眾社會(huì)VS鄉(xiāng)土社會(huì)。中西文化對人們領(lǐng)地需求和空間關(guān)系的規(guī)則約束各不相同,這可以從社會(huì)進(jìn)程的角度加以理解。西方工業(yè)化進(jìn)程早且快,由此帶來的城市化和現(xiàn)代化打破了人與人之間的有機(jī)聯(lián)系,個(gè)體被細(xì)胞化、原子化,因此人們之間是一種弱聯(lián)系,曾經(jīng)的熟人社會(huì)解體為陌生人社會(huì),人際交往距離變大。而費(fèi)孝通在《鄉(xiāng)土中國》中便罷中國傳統(tǒng)社會(huì)稱為“熟悉的社會(huì),沒有陌生的社會(huì)”,社會(huì)關(guān)系的形成是私人關(guān)系疊加形成的網(wǎng)絡(luò);加之中國近代工業(yè)化起步晚,進(jìn)程較慢,受“原子化”沖擊較小,因此人際交往距離小,女性好友的牽手在中國人認(rèn)知中是件再普通不過的事了。
(3) 個(gè)人主義VS集體主義。荷蘭心理學(xué)家霍夫斯特德曾將文化分為五個(gè)不同的維度討論,其中,個(gè)人主義與集體主義分別代表的中西方兩種不同的價(jià)值取向。在文藝復(fù)興與啟蒙運(yùn)動(dòng)的影響下,西方人自我意識覺醒,崇尚個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)自由、自我價(jià)值和獨(dú)立性;此外,經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)使得社會(huì)分工錯(cuò)綜復(fù)雜,在個(gè)人異質(zhì)性與社會(huì)分工的基礎(chǔ)上“有機(jī)團(tuán)結(jié)”形成。因此,即使是朋友,個(gè)人仍是獨(dú)立的一份子,獨(dú)立平等是他們的交往理念。而中國人在集體主義的影響下往往把親近的他人作為自我不可分割的一部分,對群體歸屬感的需求更為強(qiáng)烈,這也是個(gè)人身份認(rèn)同的重要組成部分,因此牽手是高語境文化中友誼的象征與表達(dá),在牽手互動(dòng)中能表達(dá)自我認(rèn)同。
(4) 性別解放VS男女有別。20世紀(jì)初,西方社會(huì)在波伏娃等女性主義者的領(lǐng)導(dǎo)下開啟了女權(quán)運(yùn)動(dòng)的篇章,傳統(tǒng)的性別觀念被解構(gòu),二戰(zhàn)后,同性戀議題受到第二波女權(quán)運(yùn)動(dòng)者的關(guān)注,巴特勒在性別建構(gòu)論中更是對雙性戀者、男同性戀者、女同性戀者此種非“男”或“女”的二元取值作了大量闡釋與論述,因此西方社會(huì)對女同性戀的接受度要高得多,在他們眼中,女性間的牽手同男女間的牽手同樣是表達(dá)愛情的符號。而自古中國傳統(tǒng)禮教社會(huì)便宣揚(yáng)男女有別,男女授受不親,加之現(xiàn)代學(xué)校家長對“早戀”的妖魔化抵制,因此在中國社會(huì)女性為了“避嫌”,只好把交往對象轉(zhuǎn)移到同性好友中,在同性好友的親密接觸中排遣孤獨(dú),釋放自我,尋求精神慰藉,滿足對友情的需要。
綜上所述,正如美國文化人類學(xué)家格爾茨在《深描∶邁向文化解釋理論》中所舉的賴爾眨眼睛的案例,每個(gè)動(dòng)作需要置于特定的背景,特定的動(dòng)作發(fā)出者和特定的信息接收者中解釋其意義。在多樣文化的社會(huì)中,我們應(yīng)運(yùn)用“本地知識”對跨文化交往中的非語言符號解讀,從“文化持有者”的視角增強(qiáng)自己的文化敏感度,盡量避免由文化差異引起的沖突與誤判。