彭懿
一天晚上,一位老太太像普通的老太太那樣上床去睡覺。第二天早晨,她像普通的老太太那樣醒來,卻變得跟一把小茶匙一樣小了。
挪威作家阿爾夫·普寥申發(fā)表于1957年的《小茶匙老太太》很早就有了中文譯本,只是它絕版多年,讓許多兒時讀過它的人念念不忘。不過現(xiàn)在好了,它終于又有了一個全新的中譯本。
它為什么會讓那么多人翹首以待呢?
因為《小茶匙老太太》里的那個老太太實在是太可愛了。怎么個可愛法呢?她不但集中了所有奶奶的美德,比如喜歡小孩和動物,從早到晚忙個不停,操持家務(wù),會做各種各樣好吃的,愛叨嘮,說話逗樂,愛和老伴拌嘴……還擁有一個所有奶奶都沒有的本事:變小,變到像一把小茶匙一樣小。你說,要是有這樣小的一個奶奶給你煎煎餅,給你采越橘,站在你的上衣口袋里跟你一起去買通心粉,走到你家門口給你當(dāng)圣誕禮物,你能不愛死她?
這可都是書里的情節(jié)。
而且最讓人忍俊不禁的,就是小茶匙老太太并不是一直都這么小,一般的情況下,她是一個身高正常的老太太,她只是在她最不應(yīng)該變小的時候,突然就會變小,好像有什么人在跟她開玩笑,悄悄施了一個魔法似的。借用書里的話來說,就是:“自然,那不合時宜的事情又發(fā)生了——她一下子縮小啦!”事發(fā)前沒有一點征兆,連老太太自己都會措手不及。
讓我們從書里挑幾個例子來看一看——
一天,小茶匙老太太去采越橘,她采了滿滿一杯子,正要拿到橋墩那邊倒進(jìn)籃子里,“老太太一下子變得跟小茶匙一樣?。 ?/p>
一天,小茶匙老太太在地下室裝了一個老鼠夾,轉(zhuǎn)身剛要上樓??删驮谶@時候,老太太的裙子掛住了老鼠夾,只聽見“吧嗒”一聲,老鼠夾關(guān)上了?!耙簿驮谶@時候,老太太又變得像小茶匙那么小。”
一天,小茶匙老太太爬到蘋果樹上往枝頭上掛紙花,能掛多高就掛多高。“自然,照例就在這最不合適的時候出了事:她一下子縮小了!”
你說要命不要命,這不是難為她嗎,偏偏在這種節(jié)骨眼兒上把她變成一個小人??晌覀兊男〔璩桌咸且粋€樂天派,從不抱怨,每次她都會笑呵呵地說:“說實在的,變得像一把小茶匙那么小,就必須好好地對付著過。”她不怕,因為一變成小人,她就能跟動物們說話了,她可以使喚它們做事。再說了,就是沒有動物們幫忙,她也照樣能轉(zhuǎn)危為安。而且好像掐好了時間一樣,她總能在老爺爺回家之前,恢復(fù)到原來的大小,從不耽誤老爺爺開飯。
如果你一定要追問小茶匙老太太為什么會突然變小,突然變大,這倒是一個懸案,至今原因不明??梢愿嬖V你的,就是她自己沒吃什么魔藥,也沒有什么小精靈或是巫婆在暗中作祟。算了,還是別追究了,權(quán)把它當(dāng)成一個民間故事來讀吧。事實上,作家普寥申就是用民間故事的手法創(chuàng)作了這部《小茶匙老太太》,小茶匙奶奶就是民間故事里常見的那類機智人物。
《小茶匙老太太》的一個個故事都不長,是系列故事,每一個故事都重復(fù)著同樣一個套路,非常適合我們小學(xué)生閱讀。