〔英國〕安妮·佩里
初冬,夜幕降臨。遠(yuǎn)離劍橋大街的一家古籍書店里,蒙迪·丹弗斯坐在店鋪后面的工作間里,正拆著來自格雷維爾家族遺產(chǎn)的最后一個(gè)板條箱。他取出箱里的文件和圖書,逐一進(jìn)行編目。大多數(shù)圖書不出他的預(yù)料:有狄更斯和薩克雷的全集;有沃爾特·司各特和簡·奧斯汀的作品,都是精裝本;還有許多俄羅斯小說家的作品,基本上也是精裝本;有吉本的《羅馬帝國的衰亡》和丘吉爾的《英國人民的歷史》;有常用的工具書和百科全書;還有一些非常有趣的旅行回憶錄,多是關(guān)于地中海周邊的。他思忖著這些圖書大部分很難再次出售,保存它們倒是要占用不少地方呢。
書店老板羅杰·威廉姆斯最近因身體不適在家中休養(yǎng)。他家在遠(yuǎn)離市區(qū)的東北鄉(xiāng)村,房子前面有一大片寬闊平坦的沼澤地。他或許是打算把所有藏品一次性拍賣掉吧。
蒙迪朝箱底看去,以防遺漏。在箱底的一邊,好像還有個(gè)舊餅干筒似的東西。他伸手把它取了出來。筒很重,不可能是空的。他撬開蓋子,朝里面瞅,還真有東西,但很難判定是什么。
他把筒拿到燈下,打開燈,房間頓時(shí)籠罩在黃色的光暈之下,角落里的陰影顯得愈發(fā)濃重。筒里好像有一個(gè)舊卷軸。他輕柔地抽出卷軸,放到桌上,置于燈泡的正下方,然后緩緩展開,仔細(xì)觀看。他試圖辨認(rèn)上面的文字,但非常確定它們不是英語,也不是古英語。這些字母看起來更像是他很少見到的希伯來語。
他用指尖觸摸了一下。卷軸的質(zhì)地柔軟、光滑,不是紙張那樣又干又脆的感覺,而更像是牛皮紙。紙上有幾處空白,還有一些地方因?yàn)槲蹞p字跡模糊不清,有些地方的字跡整個(gè)被抹掉了。
據(jù)他所知,格雷維爾家族在19世紀(jì)和20世紀(jì)早期遍游中東。這個(gè)卷軸可能發(fā)現(xiàn)于他們?nèi)ミ^的地方:埃及、美索不達(dá)米亞、巴勒斯坦、約旦,或是現(xiàn)在的以色列。
卷軸也許價(jià)值不菲,他覺得應(yīng)該復(fù)印一份。這樣請人翻譯上面的文字時(shí)就無須提交原件了。
他站起身,把卷軸拿到復(fù)印機(jī)前,按下開關(guān)。他小心翼翼地展開卷軸的前半段,放到玻璃面板上,合上蓋子,然后按下復(fù)印鍵。
紙張吐了出來,他拿起來想查看一下復(fù)印效果,卻發(fā)現(xiàn)除了幾處污點(diǎn)外,整頁都是空白。
奇怪。他重試了一次,結(jié)果還是一樣。他檢查了油墨、紙張和設(shè)置,又試了一次。仍然是什么也沒有復(fù)印出來。
他取出卷軸,換成一封顧客來信試了一下。
非常完美,每一處細(xì)節(jié)都復(fù)印得相當(dāng)清晰??磥聿皇菣C(jī)器的原因。他轉(zhuǎn)而想到可以用手機(jī)拍照,需要的話,再連接電腦打印出來。
他拍下顧客來信,在手機(jī)屏幕上查看,非常清晰。他隨即取來兩本書,壓住卷軸的兩端,使之展平。在手機(jī)的取景框里,圖片看起來非常清晰,每一行字、每一處污跡都顯現(xiàn)無遺。他按下拍攝鍵,分三次把卷軸拍全了。他查看拍攝效果,第一張空白,第二張空白,第三張也是空白。牛皮紙本身倒是非常清晰,它磨損或卷翹的邊沿投到桌上的陰影都清晰可辨,但無論如何牛皮紙上的文字就是拍不出來。
蒙迪眨了眨眼,又揉了揉。這怎么可能?到底是哪里出錯(cuò)了?
他正盯著手機(jī)屏幕發(fā)愣,這時(shí)書店的門鈴響起。他嚇了一跳,盡管在他看來,那些珍本書愛好者在下班時(shí)間來店里也不算稀奇,畢竟白天他們要忙著上班。但是這些人都會事先預(yù)約的。難道今天有人預(yù)約過,自己給忙忘了?
門鈴又響了起來。他把卷軸放回筒里收好,走向門口。從玻璃門望出去,可以看到臺階上站著一位老人,背有點(diǎn)駝,頭發(fā)灰白,滿臉皺紋,看上去好像還有些悲傷。老人身旁站著一個(gè)八歲左右的小女孩,皮膚白皙、細(xì)膩,柔軟的金色頭發(fā)在燈光下仿佛罩上了一圈光環(huán)。她正透過玻璃門直勾勾地盯住蒙迪。
他打開門,“晚上好,有什么能幫忙的嗎?”
小女孩害羞地朝他笑了笑,往老人身邊又靠近了些,可能是她的祖父吧。
“晚上好,先生,”老人說,“我叫賈德森·加勒特,珍本書和手稿收藏者。我想你恰好有來自格雷維爾家族的書籍?我來對地方了嗎?”
“是的,的確如此。”蒙迪答道,“不過這些書我們也是剛剛拿到,還沒完成編目呢,所以無法貼上價(jià)格標(biāo)簽。這些書的品相非常好。實(shí)際上,坦白地講,很多書甚至都沒有翻動(dòng)過?!?/p>
加勒特笑了,漆黑的眼睛里充滿了憂傷,“恐怕太多圖書都是這種情況。老牛皮做的紙張,很好,但真正重要的是文字。文字是思想和心靈的財(cái)富?!?/p>
蒙迪退后一步,緊握著門把手,“進(jìn)來吧,我們聊聊。”
“謝謝?!奔永仗剡~步進(jìn)入店內(nèi),小女孩緊隨其后。
蒙迪關(guān)上門,引領(lǐng)他們來到羅杰·威廉姆斯的辦公室,通常生意都是在這兒談的。他打開燈,把書架和椅子歸整了一下。
“請坐,加勒特先生。請說說你的需求,我會轉(zhuǎn)告給書店老板威廉姆斯先生。一旦確定哪些書有,我們就可以談價(jià)錢了?!?/p>
老人并沒有坐下。他仍然站著,臉龐掩在陰影中;小女孩站在一旁,拉著他的手。他一臉倦容,好像剛經(jīng)過長途跋涉,還沒來得及休息。
“我只對一樣?xùn)|西感興趣,”老人平靜地說,“其他的與我無關(guān),你盡管隨意處置?!?/p>
“是嗎?”蒙迪訝然,他沒看到什么有價(jià)值的呀,“是什么東西?”
老人的眼睛好像游離到了遠(yuǎn)方,好像他能看到無限遠(yuǎn),到達(dá)另一片王國,也許是蒙迪無法想象到的過去?!耙粋€(gè)卷軸,”他答道,“非常古老。它可能會用什么東西包著保護(hù)起來。是用阿拉姆語書寫的?!?/p>
蒙迪感到一陣寒意,仿佛被什么冰冷的東西刺激了一下。小姑娘直盯著他。她目光清澈,天藍(lán)的眸子好像從不眨動(dòng)。
蒙迪的第一反應(yīng)是否認(rèn)發(fā)現(xiàn)了卷軸,但他知道老人一定是有備而來。撒謊顯得有些可笑,甚至可能會招來危險(xiǎn)。他深吸了一口氣。
“加勒特先生,我無權(quán)出售這個(gè)卷軸,不過等威廉姆斯先生一回來,我就把你的要求轉(zhuǎn)告給他。你留下電話、地址或郵箱,好嗎?”
“我還會再來的,丹弗斯先生,”老人答道,“在給我機(jī)會報(bào)價(jià)之前,請不要把它賣給其他人?!彼抗庥纳?,篤定地看著蒙迪。他的表情讓人難以捉摸。
小女孩用力拉住他的手,小手指似乎抓得更緊了。
“這個(gè)卷軸價(jià)值連城,”老人繼續(xù)說道,“想必你已經(jīng)領(lǐng)會到這點(diǎn)了吧?”
“還沒有其他人知道卷軸在我這兒,”蒙迪向他保證,“實(shí)際上這卷軸還沒有登記在冊,我只是才發(fā)現(xiàn)它……也就半個(gè)小時(shí)之前吧。我可以問一下,你是如何知道卷軸在我這兒的嗎?”
老人臉上閃過一絲不易覺察的微笑,在蒙迪尚不確定那是表示開心還是遺憾之前,就消失不見了。“很多人知道它在這兒,”他平靜地說,“他們會來找你的,會許諾你很多很多東西……不僅僅是金錢。請你一定要非常小心地處置卷軸,丹弗斯先生……務(wù)必要非常小心。這卷軸有一種力量,你最明智的做法是遠(yuǎn)離它。”
蒙迪再次感到一陣寒意掠過,寒冷刺骨。
“什么力量?”他問道,聲音沙啞。
老人吸了口氣,算是回答了他。小女孩再次用力拉了拉老人的手,他嘆了口氣,改變了主意。他篤定地看著蒙迪,眼中流露出對艱難世事的深深領(lǐng)悟。
“丹弗斯先生,請務(wù)必小心。你將要承擔(dān)的是一項(xiàng)危險(xiǎn)的責(zé)任。也許你別無選擇,對此我深表理解。但這確實(shí)是一份重?fù)?dān)。你將要面對毀滅和欺騙。凡事請三思而后行?!?/p>
蒙迪有點(diǎn)喘不過氣來。他大口吞咽了一下,好像喉嚨被什么東西堵住了,“加勒特先生,那我怎么聯(lián)系你?”
“你不必聯(lián)系我,我還會再來的?!崩先瞬荒蜔┑厮Φ粜∨⒌氖郑D(zhuǎn)身就走。
蒙迪緊跟著他來到書店入口,打開玻璃門,讓老人和小女孩走了出去。整條街道都掩在陰影中,靠店最近的路燈顯然壞掉了。蒙迪再次看過去,卻沒看到一個(gè)人影。
蒙迪這回不僅鎖上門,還插上門閂,然后才走向自己的工作間。他再次從筒里抽出卷軸。手指觸摸到牛皮紙,感覺特別柔軟,還暖融融的。難道它真如老人說的那樣古老?阿拉姆語?也許來自基督時(shí)期?
如果這些都是真的,那么這個(gè)卷軸意味的可就多了,真實(shí)的或是想象中的。它是怎么落到格雷維爾家族的遺產(chǎn)中的?也許是他們在旅行中找到了類似《死海古卷》那樣的東西?
更大的可能是別人賣給他們的,是贗品。制作這樣的卷軸得有多難?即便能找到一個(gè)古老卷軸,也不比找到一本建房手冊或一份航運(yùn)貨物清單更有意思吧?商業(yè)文件可是隨處可得,它們總比一個(gè)沒幾個(gè)人看得懂的卷軸更有價(jià)值。
他在位于燈泡正下方的桌上展開卷軸,壓好兩端。卷軸并不是特別長,上面的單詞也就1000個(gè)或稍多一點(diǎn)吧。如果說這是一份貨物清單,那是太長了點(diǎn)。卷軸上面既沒有圖片也沒有圖表,所以不大可能是計(jì)劃之類的東西。
他細(xì)加琢磨,尋找著任何能夠破解內(nèi)容的線索。像是他略知一二的希伯來語的字母,但加勒特說它是阿拉姆語。
他不知道卷軸上面寫的是什么,卻發(fā)現(xiàn)自己根本無法移開視線。難道它是來自騷亂的基督時(shí)期靈魂富有激情的吶喊?記述的是權(quán)力和犧牲、痛苦和復(fù)活?
或者,這僅僅是某個(gè)人的細(xì)目清單,主要是因?yàn)闆]人在意、沒人想偷,才碰巧存留了下來?
蒙迪想象著,腦海中勾勒出各種畫面:身穿長袍、腳穿拖鞋的男人,泥濘的道路,黑暗中的低語,鮮血和痛苦。
燈光閃爍,墻角的陰影跳動(dòng),搖擺不定,然后又復(fù)原。他有點(diǎn)期待黑暗聚集在一起,空氣中幻化出一個(gè)人形。是誰呢?是誘惑脆弱的浮士德出賣自己靈魂的魔鬼靡非斯特嗎?用的是什么呢?禁用的知識?
“別犯傻了!”他自言自語道,“省省吧!你要做的就是確保進(jìn)行電腦資料備份!”他總是有奇怪的想象力,對于鬼魂的存在總是很敏感。他能給朋友們講極好聽的鬼故事,供大家消遣。他在這方面是出了名的,而且大家都愛聽他講鬼故事。人們喜歡體驗(yàn)令人戰(zhàn)栗的恐懼感,它能使腎上腺素激升。
他最好的朋友漢克·薩維奇,是位語用學(xué)家,就拿這個(gè)開過他的玩笑,盡管他斷定鬼是真實(shí)存在,不是超自然的。沒有天使,沒有魔鬼,只有人類,一些過于興奮并傾向于將自己的過錯(cuò)歸咎于別人的人。還有誰比魔鬼更應(yīng)該受到責(zé)備呢?
蒙迪收起卷軸,卷緊,指尖下的牛皮紙非常柔軟。它沒有風(fēng)干,更沒有破裂,也許實(shí)際上并沒有那么古老。他把卷軸放回筒內(nèi),然后放進(jìn)保險(xiǎn)箱,以防不測。
他該回家了,晚飯后再來一兩杯加糖的茶。
第二天是周六,他不必去書店。格雷維爾家族余下的遺產(chǎn)清理可以等到下周一再弄。蒙迪真的需要去拜訪一下漢克·薩維奇,征詢對方的意見。這是非常理智和符合邏輯的。這樣就不會犯摻雜感情的愚蠢錯(cuò)誤,不會摻雜拔高的想象力。
他發(fā)現(xiàn)漢克正在住所后面的工作室慢條斯理地做事。這是個(gè)面積頗大的閣樓,光線很好,漢克在此享受自己的興趣愛好,清理、裝裱從拍賣會上買來的舊畫和舊照片。他靠此賺了不少錢,都捐了。他的目的是得到放松,還有就是時(shí)不時(shí)發(fā)現(xiàn)點(diǎn)真正可愛的東西的成就感。
他放下手中正在切割著畫框襯布的刀片,揶揄道:“發(fā)生什么事了,蒙迪?你看上去像是遇見了鬼一樣?!?/p>
由于一夜都沒休息好,蒙迪看起來糟糕透頂。
“發(fā)現(xiàn)了一個(gè)古卷軸?!泵傻洗鸬?,坐在堆滿文件的臺階過道上。漢克是位學(xué)者,他的思維精密有序,但他的房間卻一片狼藉。
“有多古老?”漢克打趣地問道。他高高的個(gè)子,非常瘦,黑頭發(fā),淡藍(lán)色的眼睛。蒙迪的眼睛是棕色的;至于身高,用他自己的話說,相對體重來說不夠高。
“不知道。我認(rèn)為是用阿拉姆語寫的,我看不懂?!笨吹綕h克臉上露出了感興趣的樣子,蒙迪極為滿意,“是寫在牛皮紙上的,”他又補(bǔ)充道,“我是在一個(gè)餅干筒里發(fā)現(xiàn)的,就放在格雷維爾家族遺產(chǎn)最后一箱書的箱子底部。”
“那你怎么登記的?”漢克問道,放下裱框,注意力全部集中到蒙迪身上。
“還沒有登記。我試圖復(fù)印一份,但什么都復(fù)印不出來?!?/p>
“可能是你的復(fù)印機(jī)出問題了吧?我不覺得把它拿到其他地方去是個(gè)好主意,如果它真的如你認(rèn)為的那樣古老的話。找人來把復(fù)印機(jī)修好之前,你可以先拍照?!睗h克說。
“我是試圖拍照的,但拍不出來?!泵傻嫌浧甬?dāng)時(shí)自己感到的奇怪的寒意,“在你提出建議之前,我要告訴你,我的手機(jī)拍照功能沒有問題,我的復(fù)印機(jī)也沒有問題。實(shí)際上,它們對于其他東西都工作正常。”
漢克皺起眉頭,“那你怎么解釋?不要跟我說有什么小精靈?!?/p>
“沒有小精靈。不過我才發(fā)現(xiàn)卷軸約半小時(shí),就來了一位奇怪的老人,帶著一個(gè)八歲左右的孫女,想要買下它?!?/p>
“多少錢?”漢克半信半疑,“我相信你沒賣吧?”
“沒有,我當(dāng)然沒賣!”蒙迪尖聲說道,“在請他們進(jìn)店之前,我甚至把卷軸藏了起來。不過,有個(gè)顯而易見的問題你沒有問?!?/p>
“他是誰?”
“不是!你應(yīng)該問他是怎么知道此事的,又是怎么知道卷軸在我這兒的。”蒙迪得意地說道,“我沒有告訴過任何人,也沒有給任何人看過?!?/p>
“羅杰也不知道嗎?”漢克現(xiàn)在既迷惑又特別好奇。
“羅杰當(dāng)時(shí)不在書店。他病了,回家休養(yǎng)好幾天了?!?/p>
“那么,老人說了什么?”
“他說他叫賈德森·加勒特,但不愿留下地址和聯(lián)系方式。他只說我不可以把卷軸賣給其他人,還說它可能非常危險(xiǎn)。”
漢克揚(yáng)起眉毛,“他威脅你?”
“實(shí)際上,聽上去他更像是在警告我?!泵傻铣姓J(rèn)道,想起老人的面龐、黑暗的力量以及其中的痛苦。
“他說了他為什么想要卷軸嗎?”漢克仍在心中琢磨著。
“沒有。他說還會有其他人為卷軸而來,但沒說是什么人?!?/p>
“蒙迪,你看過卷軸嗎?”
“我當(dāng)然看過!”他吸了口氣,“你要看嗎?”
“嗯,如果你不介意的話,我倒是想看看?!睗h克的語調(diào)中沒有猶豫,沒有恐懼,沒有蒙迪感受過的不安。若是以前,漢克這樣的理智會徹底激怒他,但是現(xiàn)在它卻讓人安慰,甚至給他帶來了某種安全感。
來到書店,蒙迪打開保險(xiǎn)箱,拿出餅干筒。卷軸和他放進(jìn)去時(shí)一模一樣。他抽出來時(shí),手感也一樣,干燥,還有點(diǎn)溫暖。他在桌上展開卷軸,讓漢克檢視。
漢克看了很長一段時(shí)間才開口說話。
“好吧,我認(rèn)為這是阿拉姆語,從我所知寥寥的幾個(gè)單詞來看,像是羅馬占領(lǐng)耶路撒冷時(shí)期的。應(yīng)該是基督時(shí)期。我看出這些文字在語法上多用第一人稱,所以也許是某個(gè)人對親身經(jīng)歷的事情或是他見到的事情進(jìn)行的記錄……像是日記。但是僅憑我看懂的還不足以確定。蒙迪,你需要找位專家來看看,不僅是看懂它的內(nèi)容,還要確定它的年代,鑒定它的真?zhèn)巍2贿^在此之前,你必須打電話給羅杰,告訴他你發(fā)現(xiàn)了這樣一個(gè)卷軸。你后來有沒有再嘗試留個(gè)備份?”
“沒有。你愿意的話可以用你的手機(jī)拍,”蒙迪建議道,“看一下是不是好點(diǎn)。你的技術(shù)可是相當(dāng)過硬的?!?/p>
漢克快速瞥了蒙迪一眼,對其使用“技術(shù)”而非“藝術(shù)”這個(gè)字眼有些不滿。不過他沒有爭辯。他從口袋里掏出手機(jī),調(diào)整好設(shè)置,透過取景框看去,拍了三張不同的照片。他翻到拍的第一張照片回看,眉頭皺了起來,接著看第二張,然后第三張。他抬頭看蒙迪。
蒙迪感到渾身發(fā)冷。
“什么都沒拍出來,”漢克平靜地說道,“全是空白。”
“我給羅杰打電話。”蒙迪覺得這是自己眼下唯一能做的事了。他拿起電話,撥了羅杰·威廉姆斯的號碼。鈴聲響了15下,沒人接。
第二天蒙迪又給羅杰打電話,仍然沒有人接聽。就在開始對余下的格雷維爾家族遺產(chǎn)中的圖書進(jìn)行編目時(shí),他注意到門口有個(gè)人在盯著自己看。那人圓臉,寬額,笑容親切,不過目光嚴(yán)肅,儀態(tài)威嚴(yán);身穿教士服,高高的白色衣領(lǐng)下是做禮拜時(shí)穿的紫色法衣。
蒙迪趕緊站起來,“對不起,先生,”他尷尬地道歉,“我沒有聽到你進(jìn)來。有什么需要我效勞的嗎?”
那人笑得更開懷了,“我相信你能幫助我,丹弗斯先生?!?/p>
蒙迪感到一陣恐慌,如針刺一般,頭腦中立即拉響了危險(xiǎn)的警報(bào)。這位主教知道自己的名字,就像那天晚上來的老人一樣。他當(dāng)時(shí)并沒有問自己,卻分明已經(jīng)知道了。書店門上和公司信箋的抬頭上寫的名字都是羅杰,哪兒都沒有出現(xiàn)過蒙迪的名字。為什么他們都沒有把他當(dāng)成羅杰?這不是很自然的事嗎?
“閣下,你讓我有點(diǎn)摸不著頭腦,”他說,“我確定,如果我們見過的話,我一定會記得你的?!?/p>
那人又笑道:“我相信你會的。不過你問候我的方式倒是對的,而且很有禮貌?,F(xiàn)在沒必要討論這些。我想你也一定知道我為何而來。丹弗斯先生,你是個(gè)聰明人,不只對各類書籍擁有豐富的知識,而且,我相信你對惡行和善行的力量也具有非同尋常的敏感。”
蒙迪受寵若驚,接著感到害怕。他擅長講故事,朋友們都愛聽他講鬼故事,但這只限于他朋友圈的人所知。他的朋友多數(shù)是像漢克那樣的學(xué)者,或是其他某一領(lǐng)域的學(xué)生或藝術(shù)家。
“眼下你手中有一卷不同尋常的古老手稿?!敝鹘汤^續(xù)說道,“是一筆遺產(chǎn)的一部分,你將在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候把它和其他圖書一道賣掉。和卷軸相比,其他圖書根本無關(guān)緊要。毋庸置疑,這些圖書的品相非常好,但是它們在任何一家像樣的書店都可以買到,而這個(gè)卷軸卻是獨(dú)一無二的。當(dāng)然,你早已知道這點(diǎn)了?!彼哪抗馐冀K沒有離開過蒙迪的臉。
蒙迪感覺更冷了,好像有人推開了寒夜的大門,任何想要否認(rèn)的念頭都消失得無影無蹤。再次開口之前,他吞咽了好幾口唾沫,即便如此他的聲音聽上去依然有點(diǎn)緊張。
“像卷軸這種非同尋常的東西,都必須要請示威廉姆斯先生?!边@話聽上去像是借口,盡管他說的是事實(shí),“我想你也一定想驗(yàn)明卷軸的真?zhèn)?。它看起來很古老,但是還沒有經(jīng)過專家鑒定,所以我們現(xiàn)在也無法報(bào)價(jià)。實(shí)際上,我們甚至都不知道這是什么?!?/p>
主教一直面帶微笑,但是他的目光犀利、冷漠,“丹弗斯先生,這是一份古老而又邪惡的文件。如果它落入壞人手中,為眾人所知,那么它造成的傷害將是無法估量的。我向你保證,不管專家評估出多高的價(jià)格,而你也堅(jiān)持那個(gè)價(jià)格,教會都會買下它。我們希望,作為一個(gè)講道義、有善意的人,你會根據(jù)卷軸的年代和起源來確定它的市場價(jià)值?!?/p>
蒙迪雙手僵硬,兩條胳膊上起滿了雞皮疙瘩。主教的身影像是飄浮在空氣中,變暗,變輕,變得模糊。真是可笑!他眨眨眼,搖搖頭,再次望過去,一切都很正常。一位年長的主教,穩(wěn)穩(wěn)地站在門旁,分明是人的模樣,仍然面帶微笑,注視著他。
蒙迪大口吸了口氣,“閣下,價(jià)錢不是我能做主的。不過我想威廉姆斯先生的出價(jià)會是公道的,他向來如此?!?/p>
“丹弗斯先生,卷軸不要拿去拍賣?!敝鹘虈?yán)肅地說,口氣中的愉悅完全消失不見了,像是一片云彩遮住太陽,給大地投下了陰影,“那將是一種極其錯(cuò)誤的危險(xiǎn),你想象力再豐富,都想象不出的危險(xiǎn)?!?/p>
“我會將你的話轉(zhuǎn)告給威廉姆斯先生?!泵傻显手Z道,但聲音不似他希望的那樣堅(jiān)定。
“丹弗斯先生,我想讓你知道,為卷軸來找你的人不會只有我一個(gè),”主教留意觀察著他,“我全力、強(qiáng)烈地要求你,不要將卷軸賣給其他人,無論他們給你多少誘惑?!?/p>
蒙迪聽不下去了,“閣下,你用了‘誘惑一詞,好像我收受了多少賄賂一樣。事情不是這樣,我不會理會你的暗示。你通常打交道的人可能會如你所說的那樣做,但是在這家書店,事情從來不是這樣。賄賂在這里不管用,威脅也同樣不管用?!痹捯怀隹冢謶志途o緊攫住了他,他感到自己在發(fā)抖。
“丹弗斯先生,我不是在威脅你,”主教幾乎是在對他耳語,“我這是警告。你要處置的東西,它的魔力非常古老,你無法想象它源起何處,多可怕的夢魘也無法預(yù)測其終點(diǎn)。你不傻,不要以你的無知和狂妄,行起事來像個(gè)傻瓜?!贝嗽捯徽f完,他沒再多說一個(gè)字,或再解釋一下,轉(zhuǎn)身離去。不管地面鋪的是什么地板,反正他的腳在地板上沒有發(fā)出一點(diǎn)聲響,書店大門在關(guān)上之際也是悄無聲息。
蒙迪沒有動(dòng),實(shí)際上,他無法動(dòng)彈。他在腦海中把事情從頭至尾過了一遍,想象力一路狂飆,感覺身體忽冷忽熱。很顯然,在主教的心目中,卷軸的力量非常強(qiáng)大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出蒙迪所見到的無法用技術(shù)手段進(jìn)行拷貝。卷軸是誰寫的,又寫于何時(shí)呢?它是古老的呢,還是一個(gè)現(xiàn)代騙局?顯然,卷軸藏著可怕的秘密,幾乎可以肯定一定與教會有關(guān)。和貪婪有關(guān)嗎?天主教教會擁有的財(cái)富何其之多,至少是難以想象的財(cái)富。抑或,這是個(gè)人的罪孽,或是早已眾所周知的橫征暴斂,不過某個(gè)特別重要的人物卷入其中?賄賂、暴力甚至是謀殺?或是,對于人們不敢質(zhì)疑、不敢爭辯的教條的一種挑戰(zhàn)?
他腦海中瘋狂地猜測著各種可能性,無論哪一種都令人不寒而栗。
最后他站了起來,四肢瘦長的他起初甚至有點(diǎn)站不穩(wěn)。他走過去,再次嘗試撥打羅杰·威廉姆斯的電話。鈴聲響了20下,還是沒有人接。他轉(zhuǎn)而給羅杰不在店里時(shí)負(fù)責(zé)開店門的年輕人打了電話,告訴對方自己第二天不來店里了。
蒙迪驅(qū)車前往威廉姆斯家所在的鄉(xiāng)村。朝陽下,鄉(xiāng)村祥和寧靜,沒有城市早高峰的擁堵。他駛過一馬平川的田野,隨處可見低頭吃草的羊群。
他尋思著,過會兒該如何向羅杰解釋那位老人讓自己感受到的罪惡感,這種感覺在見到主教之后變得更加強(qiáng)烈。主教雖然一眼看上去和藹可親,實(shí)際上卻相當(dāng)危險(xiǎn)?;蛟S,整件事的核心都源于蒙迪的想象,外加自己技術(shù)上的無能。沒能拷貝卷軸?
可是漢克也沒能拷貝卷軸。漢克有時(shí)會心不在焉,他的幽默感既枯燥乏味又稀奇古怪,不過他可從未在技術(shù)上出過問題。
蒙迪瞥了一眼農(nóng)田,心頭不禁一顫。肥沃的黑土地上,雜亂地散布著無數(shù)骷髏頭,成千上萬,仿佛一支軍隊(duì)遭到了屠戮。將士們的尸體曝于荒野,留下永久的死亡提醒。
他握著方向盤的手一滑,車子猛地沖出路面,在離排水溝只有1英尺的地方才停下。再多開14英寸,車軸就會撞壞。他喘著粗氣,渾身顫抖,大汗淋漓。
他強(qiáng)打精神,再次望向農(nóng)田。他看到的是泥地里碩大的白色蕪菁,一個(gè)個(gè)長得像骷髏頭,半埋在地下,還有野草。
剛才可怕的恍惚之間,自己到底看到了什么?世界末日善惡決戰(zhàn)戰(zhàn)場的幻象?
他把車慢慢倒回到路面上,顫抖著坐在那里,依然驚魂未定。直到平靜下來后,他才繼續(xù)開完最后1英里的路,來到羅杰家門前。他在私家車道上停下車,笨拙地爬下來,身體仍然有些顫抖。他走向前門,按響了門鈴,但沒人來開門。通常情況下,他都會等,也許會先去小酒館喝杯咖啡或啤酒,過會兒再來;但是今天的情況比較緊急,他推了推門,發(fā)現(xiàn)門沒有上鎖。
門廳里有一股刺鼻的煙味,好像是羅杰燒焦了平底鍋或是燒煳了飯。
“羅杰!”他在樓梯底部喊道。
沒人應(yīng)答,他只得爬上樓,開始擔(dān)心羅杰病得或許比他想象的要重。他敲了敲臥室門,依然沒人應(yīng)答。他推開了門。
他向后退去,大口喘著氣,手掩住了嘴。屋內(nèi)一片死寂的原因現(xiàn)在一清二楚了。床上躺著燒焦了的羅杰,尸體僵硬、焦黑。床墊也燒焦了,包括鋪在地板上的地毯。整個(gè)房間都被煤灰煙塵熏黑了,好像是一場短暫但猛烈的大火在這兒肆虐過,吞噬了所有擋道的東西,然后才熄滅。
蒙迪跌跌撞撞地奔下樓,沖到電話機(jī)前,迅速報(bào)了警。
警察從最近的小鎮(zhèn)出發(fā),只花了20分鐘就趕到了現(xiàn)場。他們讓蒙迪等著。
差不多兩個(gè)小時(shí)后,一位警察面孔鐵青地告訴他,這是一起縱火案,火勢迅速而猛烈。他們接著問了他很多問題,一些和書店有關(guān),一些和羅杰的個(gè)人生活有關(guān),還非常詳細(xì)地記錄了他事發(fā)前一天的所有行蹤。讓他感到安慰的是,他能夠給出所有問題的答案。
在得到警察的同意之后,他驅(qū)車返回劍橋,去見了羅杰的律師,告知了羅杰的死訊,詢問目前這段時(shí)間書店該怎么辦。他既震驚又傷心,以至于還沒有來得及考慮自己的前程。
“丹弗斯先生,恐怕書店要由你來擔(dān)起責(zé)任了?!庇⒏窭瓜壬嵵氐馗嬖V他,“威廉姆斯先生唯一的家人是他的侄女,她人在澳大利亞。我會聯(lián)系她,但是我聽威廉姆斯先生說過,這位姑娘是位探險(xiǎn)家,找到她并得到她的指示是需要一段時(shí)間的。在此期間,書店的經(jīng)營將由你來負(fù)責(zé)。他沒告訴過你?”見他搖頭,律師說,“很抱歉,看你臉上的表情,顯然是他還沒有告訴過你?!?/p>
蒙迪一陣驚駭。卷軸!他不可能自己來做決斷出售它!
“你們何時(shí)能找到他的侄女?”他絕望地問道,“要多久?澳大利亞警方或是什么人不能聯(lián)系上她嗎?她就沒什么工作單位嗎?有電話、電子郵箱或是隨便什么能聯(lián)系上她的方式嗎?”
“丹弗斯先生,我保證用不了幾周一定能找到她。”律師安慰他,“找到她之前,我建議你還是和平常一樣照看書店吧?!?/p>
蒙迪仿佛感到一面面墻轟然倒下,將他暴露在暴力和黑暗的惡劣環(huán)境中,沒有任何保護(hù)可以尋求。
“你不明白!”他能聽到自己聲音中的歇斯底里,但是他無法控制,“在最后一批運(yùn)來的書籍里,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)古老的卷軸,有兩個(gè)人想買下它。我不知道卷軸有什么價(jià)值,又應(yīng)該賣給誰!”
“你不能找位專家評估一下嗎?”英格利斯說,銀白的眉毛挑得老高。
“不行,我無法辦到。不談它值不值兩個(gè)競標(biāo)者暗示的價(jià)值,我甚至連它是什么都不知道……它……”
“丹弗斯先生,你這是心煩,”英格利斯安慰他,“羅杰的死讓你痛苦,這很自然。我向你保證,給自己一兩天時(shí)間,考慮一下,或者至少晚上睡個(gè)好覺,你就知道該怎么辦了。要知道,羅杰對你的評價(jià)可是相當(dāng)高的。”
若在平時(shí),蒙迪聽到這話會很高興,但眼下他的心情卻更糟了。他從英格利斯臉上的表情看出,律師一定是在想蒙迪不能夠勝任,也許還在想為什么羅杰會對他評價(jià)那么高。
“教會想要卷軸?!彼舐曊f道。
“那就賣給他們,任何鑒定人員認(rèn)為公平的價(jià)格都可以。”英格利斯說完站起身來。
蒙迪心想,該如何向律師解釋那位老人捉摸不透的表情,以及暗示出的卷軸所蘊(yùn)含的力量?用語言表述出來,聽上去會相當(dāng)可笑。
“我會找個(gè)人來評估一下。”這是他能想到的唯一應(yīng)答。
英格利斯笑道:“好啊,我等你的消息?!?/p>
蒙迪很晚才回到家,第二天又在店里忙了一天。有很多文書工作需要處理,還要進(jìn)入銀行賬戶,都是些枯燥但又必須處理的細(xì)節(jié)。
晚上,蒙迪去了自己最喜愛的酒館。他之前打電話給漢克,想喊老友過來共進(jìn)晚餐,但漢克還沒有到家,打了手機(jī)也沒接,所以蒙迪只好獨(dú)自享用晚餐。
他點(diǎn)的都是些美味:剛煮熟的豬肉餡餅,甜甜的小番茄,自制的泡菜,還有一杯蘋果酒??蛇@些今天吃起來卻味同嚼蠟。
寬大的玻璃窗外,落日給河岸鍍上了一層金色,微風(fēng)徐徐,岸邊的樹木幾乎靜止不動(dòng)。蒙迪正看著西方,這時(shí)河邊的小路上出現(xiàn)了一名男子,并很快穿過草地向這邊走過來。男子的身體罩著一圈光環(huán),看上去仿佛身后有盞燈,熠熠生輝。
讓蒙迪驚奇的是,男子走進(jìn)酒館,繞過桌椅,徑直向他走來,好像他們倆是熟人。他走到蒙迪的桌旁停了下來。
“丹弗斯先生,我可以坐在這邊嗎?”男子平靜地問,“我們有好多話要說?!辈坏让傻匣卮?,男子就拉出一把椅子,坐了下來,“謝謝,我不吃任何東西?!焙孟衩傻弦呀?jīng)為他點(diǎn)餐了一樣。
“我沒什么要和你談的,先生?!泵傻嫌悬c(diǎn)暴躁地說,“我們倆不認(rèn)識。這一天對我來說非常漫長。我的一位好朋友剛剛悲慘地死去。我想獨(dú)自吃頓晚飯,請不要來打擾我?!彼雷约哼@樣說話很粗魯,但是他顧不上這些了。
“噢,對,”男子傷心地說,“可憐的威廉姆斯死了。黑暗的力量又多了一個(gè)犧牲品?!?/p>
“他是被燒死的,”蒙迪突然變得憤怒,也愈加體會到一種真切、刺骨的痛苦,“火不該是對抗黑暗的武器嗎!”
這名男子英俊帥氣,寬大的額頭,看上去很是博學(xué);大大的藍(lán)色眼睛,充滿了智慧?!暗じニ瓜壬?,我說的黑暗是思想上的而不是肉體上的?;饛囊婚_始就是武器之一。在我們看來,它可以摧毀邪惡,也可以在一定程度上凈化邪惡。在迷信的恐懼之下,我們燒死過睿智的女性和治療師,以為她們是女巫。我們燒死過異教徒,因?yàn)樗麄兙谷桓屹|(zhì)疑我們的信仰。我們燒毀過書籍,因?yàn)闀械闹R和見解讓我們感到害怕,我們不希望它們得到傳播。請?jiān)?,我又讓你想起這些,但是你最近已經(jīng)見識到火帶來的后果了。你覺得它有凈化作用嗎?”
不知怎的,蒙迪現(xiàn)在滿腦子都充斥著羅杰燒焦了的尸體的影像,甚至能聞到燃燒后產(chǎn)生的惡臭。這讓他惡心,好像剛吃下去的食物令人反胃一樣。
“你是誰?你想干什么?”他粗暴地問。
“我是一名學(xué)者,”男子說道,“一個(gè)可以為知識世界添磚加瓦的人。我無須判斷誰應(yīng)該知道什么,該允許哪個(gè)有不同意見的人隱瞞真相,或者決定這個(gè)人還是那個(gè)人來發(fā)現(xiàn)事情很難辦或是讓他們感到不舒服。我不會強(qiáng)迫任何人,但是我接納每個(gè)人。”
“那你認(rèn)為這是怎么回事?”蒙迪好奇地問。
“這是基督時(shí)期的唯一見證,”學(xué)者答道,“它可以檢驗(yàn)我們的信仰,或是讓它分崩離析。它將會成為新的真理,或仍舊保持舊的真理?!?/p>
蒙迪已經(jīng)知道對方會這么說,但還是問了。
“你為什么在我悲痛的時(shí)刻接近我,打斷我的晚餐?”
“實(shí)際上你的晚飯已經(jīng)吃完了?!蹦凶拥袼馨阊胖碌哪樕下冻鲂θ?,指著蒙迪面前空空的盤子,“不過真是令人難以置信,你竟然不知道我為什么來找你。我想向你購買卷軸,任何你認(rèn)為公平的價(jià)格都行。我會要求你將它交給世人,如果我能夠說服你的話,不過我知道你對它所歸屬的遺產(chǎn)負(fù)責(zé)。請不要告訴我你無權(quán)處置。隨著威廉姆斯先生的不幸離世,這事可不僅僅是無權(quán)處置那么簡單了,你是責(zé)無旁貸了啊。”
蒙迪感到額頭滲出了汗,盡管夜晚迫近,太陽已經(jīng)落山。
“想買卷軸的人可不止你一個(gè)?!彼f。
“當(dāng)然不止我一個(gè),”學(xué)者愉快地贊同道,“換作是我,我會開始懷疑它的真實(shí)性。教會,說句公道話,他們會出高價(jià)購買卷軸。但是我相信價(jià)格不會是你考慮的唯一因素吧?如果真是那樣,那就太讓我失望了,丹弗斯先生。我本來對你的評價(jià)還相當(dāng)高呢?!?/p>
“我還沒能找到人來證實(shí)它是什么,”蒙迪支支吾吾的,“所以標(biāo)不出價(jià)格?!?/p>
“就算證實(shí)了,你仍然無法標(biāo)價(jià),”學(xué)者回應(yīng)道,“因?yàn)槟愫翢o誠意。我認(rèn)為憑你的知識和經(jīng)驗(yàn),你至少能估猜到手中的是什么。我向你保證,它就是你猜想的那樣?!?/p>
“我不知道它是什么?!泵傻仙鷼獾貓?jiān)持道。
學(xué)者的臉上充滿了敬畏,雙眼在昏暗的燈光下幾乎發(fā)出了光芒,“是失傳的加略人猶大的遺言?!彼恼Z氣異常平靜,但聲音小得幾乎聽不到,“我們知道它存在了好幾個(gè)世紀(jì)。各色人等都在追尋它的下落,每個(gè)人都有藏起它或是讓它為世人所知的理由?!?/p>
這么說是真的了。坐在英格蘭薄暮中熟悉的河岸邊,蒙迪想起了兩千年前的耶路撒冷,背叛和犧牲、鮮血、痛苦,在通往不朽的旅途中,普通人的腳步跋涉在塵土中。他想起信仰、悲傷、人類的愛。
“是嗎?”蒙迪問。
“我想你是知道的,蒙迪,”學(xué)者回答道,“它必須歸于世人。人類有權(quán)知道這上面都寫了些什么。也許它會告訴我們一個(gè)不同的故事,或是如我們大家一直期待的那樣。很簡單的道理,難道被告就沒有權(quán)利作證嗎?”
蒙迪的大腦飛快轉(zhuǎn)動(dòng),一時(shí)竟無言以對。卷軸的能量太大了,難怪他復(fù)印不了。
學(xué)者靠向桌子,離蒙迪更近了些?!懊傻希阋鲋С终x的人,”他說,掩飾不住語氣中的急迫,“一個(gè)誠實(shí)的人,一個(gè)追求真理勝過一切情感和利益的人?!?/p>
有那么一會兒,蒙迪感覺自己被對方說服了。他吸了口氣,想起了老人和他的孫女,還有他對自己的承諾。他為什么要卷軸?他是唯一沒有給出任何想要卷軸原因的人。他又想起了老人飽經(jīng)風(fēng)霜的樣子以及眼中的痛苦。
“我考慮一下,”他對學(xué)者說,“如果你留下地址,我會和你保持聯(lián)系的。現(xiàn)在請讓我一個(gè)人單獨(dú)待會兒。我要再喝一杯蘋果酒,吃一塊蛋糕?!?/p>
實(shí)際上他沒有再喝酒,也沒吃蛋糕,而是付完款就離開了。一到車上,他又嘗試撥打漢克的手機(jī)。這次漢克接電話了。
“我必須馬上見到你?!泵傻险f道,甚至都沒問漢克怎么樣,在做什么,“你來書店,我在那兒等你。”
“你沒事吧?”漢克不安地問道,“你聽上去很糟糕。出什么事了?”
“你盡管來書店好了,”蒙迪說,“到了按門鈴,我給你開門。”
半小時(shí)后,蒙迪和漢克坐在蒙迪工作間的桌旁,面前是展開的卷軸。
“這位學(xué)者是誰?”漢克嚴(yán)肅地問,“他肯定告訴你姓名了吧?”
“沒有,他沒說?!泵傻匣卮鸬?,“與之前帶著孫女的老人以及那位主教一樣,他也知道卷軸的存在。”蒙迪瀏覽著卷軸,“這些人都知道我的姓名以及在哪里可以找到我。但是除了你之外,我沒告訴任何人啊,甚至沒有找到機(jī)會告訴生前的羅杰?!?/p>
漢克再次看向卷軸。他把鏡架往上抬高了一點(diǎn),從鏡片底下盯著卷軸,更認(rèn)真地看了起來。見他看了好長一段時(shí)間都沒開口說話,蒙迪有點(diǎn)兒坐立不安了。他正要打斷漢克,漢克終于坐起身朝椅背靠去。
“我學(xué)過一點(diǎn)阿拉姆語,知道點(diǎn)皮毛。”漢克說,聲音平靜而緊張,臉上比平時(shí)多了些焦慮不安,也許是外部光線造成的,“我只能辨認(rèn)出幾個(gè)單詞,距離推斷卷軸上寫的是什么還差得遠(yuǎn)呢;但是我一直對基督的教義感興趣,卷軸上的內(nèi)容好像跟宗教有關(guān)?!?/p>
“然后呢?”蒙迪的聲音有些顫抖。
漢克溫和一笑,“蒙迪,我沒有得到什么特殊的啟發(fā)。我能辨認(rèn)出幾個(gè)單詞,但是這幾個(gè)詞看來都有歧義,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止一種解釋。里面有幾個(gè)詞是專有名稱,其中有一個(gè)詞我基本確定是猶大。但是有很多我都不認(rèn)識,也無法猜測出其含義。這不是不認(rèn)識一兩個(gè)單詞的問題。隨便忽略一處否定,就能得出完全相反的解釋?!?/p>
“但是,那位學(xué)者有沒有可能是正確的?”蒙迪堅(jiān)持道,“這會不會就是一份加略人猶大的遺言?”
“這可能是任何人的遺言,或者僅僅是一封信?!睗h克答道,“或者僅僅是一件贗品?!?/p>
“不,這不可能,”蒙迪篤定地說道,“你摸摸看。你可以試著去看看能否復(fù)印。這是真品。這一點(diǎn)你根本無法否認(rèn)?!?/p>
漢克咬著嘴唇,眉頭皺得更深了,“如果它真是如那位學(xué)者所言,那就能解釋為什么主教那么急切想擁有它了。也許他想要?dú)У羲?;至少,將它藏起來?!?/p>
“為什么?這樣一來它又會成為宗教界,尤其是基督教界真正熱門的新聞?!?/p>
“如果它能證實(shí)他們已然接受了的2000多年知識的話,”漢克贊同道,“但是,如果不是這樣的呢?”
“比如說?”蒙迪問,但話一出口就知道了答案。那將會像是有人慢慢調(diào)暗燈,調(diào)暗目光所能及、想象力所能至之處的所有光亮。
漢克沒有作聲。
“你是說耶穌被釘十字架是假的?”蒙迪問,“也不存在復(fù)活一說?”他接著就希望自己根本沒說出這樣的話,“那太可怕了。那將奪去數(shù)千萬人唯一的希望。人們所有關(guān)于天堂的想法,對世界末日最后審判的想法。”他痛苦地咽了口唾沫,“那將奪去我們再次見到我們所愛的人,以及那些我們沒機(jī)會見到的人的念想……”
“我知道,”漢克柔聲說道,“那是一種信仰,我永遠(yuǎn)不會強(qiáng)加給別人,盡管我自己堅(jiān)持這種信仰。我傾向于把它交給主教,付之一炬?!?/p>
“焚書?你,漢克?”蒙迪難以置信地說。
“如果讓我在真理,或者看起來像是真理,和仁慈之間做出選擇的話,我想我會選擇仁慈?!睗h克徐徐說道,“有太多‘剪過毛的羔羊,我不會傷害他們?!?/p>
“溫和地對待弱者,”蒙迪低聲說,“你連卷軸上面寫的是什么都不知道,就決定這樣做嗎?”
“這就是困難所在,”漢克同意,“我們不知道這上面寫的是什么。也許根本不是我們想的那樣。你記得《圣經(jīng)》中寫到耶穌對出賣他的猶大說了什么嗎?‘去做你必須做的事?!?/p>
蒙迪盯著他。
漢克看著卷軸,“如果不存在背叛,那么就不存在審判,這樣一來就沒有耶穌被釘十字架,也就不存在復(fù)活。有沒有一種可能,就是猶大只是做了自己必須做的事,否則就無法完成此項(xiàng)偉大的計(jì)劃?”
蒙迪一時(shí)無言以對,思緒像脫韁的野馬,任意馳騁。
“但是,這樣就打破了一直以來基督教世界對猶大詛咒的簡單事實(shí)?!睗h克繼續(xù)說道,“事情突然變得真實(shí)得可怕,復(fù)雜得嚇人。太多的內(nèi)容需要與全世界分享,而大多數(shù)人希望自己信仰的宗教簡簡單單。好與壞,黑與白。無須做困難的決定。我們不喜歡困難的決定。2000多年來,我們一直被告知該如何思考,我們對此也已習(xí)以為常。蒙迪,你可千萬別犯錯(cuò)。如果你把卷軸交給其他人而不是主教,那么這事第二天就會登上互聯(lián)網(wǎng),立馬所有人都會知道。”
“主教對卷軸的渴望是顯而易見的,”蒙迪贊成道,“任何人都能看出來他為什么想要,我也無法完全反對。我也看得出來為什么學(xué)者想要,他不管它將毀掉什么或是傷害誰。但是那位老人是誰呢?他為什么想要?還有,這些人是怎么知道卷軸的存在,而且知道在我這兒?”
“你說他叫什么名字?”漢克問道,“他是唯一告訴了你姓名的人,是不是?”
“是的。賈德森·加勒特?!?/p>
漢克一動(dòng)不動(dòng)地站著,“賈德森·加勒特?你再大聲說一遍,蒙迪。會不會是……”他盯著卷軸,“鎖起來,蒙迪。我不知道這有沒有用,但至少盡量保證它的安全?!?/p>
第二天一大早,蒙迪接到警方的電話,被告知羅杰·威廉姆斯先生確實(shí)是死于謀殺。他們問他能否在方便的時(shí)候盡快來警察局一趟,最好是當(dāng)天上午。有一些問題,他們認(rèn)為只有蒙迪可以幫上忙。
“當(dāng)然可以,”他回答,“我兩小時(shí)內(nèi)趕到?!?/p>
一位和藹可親的女警官接待了他。她年齡不超過35歲,自稱托拜厄斯探長。
“很抱歉,丹弗斯先生,”她道歉道,“要來杯咖啡嗎?”
“呃,好的,請來一杯?!本芙^看來不太禮貌,而且他也想讓手有個(gè)地方安放,這樣總不至于手足無措。她已經(jīng)看出他很緊張,不知道能說些什么了嗎?
“你們說羅杰是被謀殺的?!泵傻献€(wěn)之后迫不及待地說。如果事情真是這樣,為什么只派一名年輕的女探長來處理?看起來警方并沒有多重視這起案件嘛。
“是的,”她嚴(yán)肅地說,“毫無疑問,是人為縱火。而且,在失火之前,威廉姆斯先生頭部遭到了重?fù)?。我想你希望知道這點(diǎn),因?yàn)檫@意味著幾乎可以肯定他沒有遭受什么痛苦?!?/p>
有那么一會兒,蒙迪發(fā)現(xiàn)自己很難開口說話。他甚至拒絕去想象羅杰當(dāng)時(shí)可能會有的感受。
“謝謝你,”他笨拙地說道,“為什么?我是想問……你們知道為什么有人要?dú)⑺麊???/p>
“這也是我們希望你能夠提供幫助的。我們沒發(fā)現(xiàn)他有什么個(gè)人恩怨。實(shí)際上,警方仔細(xì)搜查了他的房子,但發(fā)現(xiàn)所有的東西都沒有被動(dòng)過,包括眾多價(jià)值不菲的漂亮裝飾品、古老的銀器餐具。顯然這不是一起入室搶劫案。所有電器也都留了下來,甚至還有幾部值錢的手機(jī)和蘋果播放器,這些都是很容易拿走的?!?/p>
蒙迪搖了搖頭,好像要趕走這個(gè)念頭,“沒有人會如此恨羅杰。也許是別有企圖的人?”
“也許吧,”她同意道,“但是兇手十分老到,沒有留下任何蛛絲馬跡,屋內(nèi)甚至看不出有翻動(dòng)的跡象?!?/p>
“你是怎么知道的?”
“通過灰塵就可以看出來?!彼⑽⒁恍Γ澳銈兊臅杲?jīng)營什么書,丹弗斯先生?最貴的是什么書?”
現(xiàn)在他感覺渾身發(fā)冷,嘴里咖啡的味道也很苦。這個(gè)問題只有一個(gè)答案,除非他向她撒謊。這個(gè)念頭在他腦中一閃即逝。
“通常是珍本書,有時(shí)候是一份手稿,或是最初的對開本,當(dāng)然很多書都是初版。它們可以賣到數(shù)千甚至數(shù)萬英鎊。偶爾我們會得到古老的手稿,那自然是令人興奮的事?!?/p>
她緊緊地盯著他?!熬脱巯露阅??”她提示道。
他深深吸了口氣,又長長嘆了口氣,“眼下,我們發(fā)現(xiàn)了一份古老的手稿,跟一批很普通的圖書在一起,來自一份遺產(chǎn),是在一個(gè)板條箱底部發(fā)現(xiàn)的。”
“古老?”她問道,“你怎么定義古老?”
她對書籍又能了解多少?也許一無所知吧。對她而言,第二次世界大戰(zhàn)應(yīng)該就是很古老的歷史了。
“丹弗斯先生?”她提醒他。
“可能是基督時(shí)期的吧?!彼鸬溃杏X有點(diǎn)夸張。
她的興趣立刻被調(diào)動(dòng)起來了,而且很強(qiáng)烈?!罢娴膯??是用什么語言寫的?拉丁語?希伯來語?阿拉姆語?”她連珠炮般地問。
“我認(rèn)為是阿拉姆語?!彼卮鸬?,“它看起來挺重要的,因?yàn)橐呀?jīng)有三個(gè)人來找過我說想買下卷軸,可我甚至還沒來得及找個(gè)人來鑒定呢?!?/p>
“你做了廣告?”她立馬問道,語氣中含有責(zé)備意味。
“沒有,”他回答,“沒有,我沒做廣告。我不知道這些人是如何得知的,也不知道它是不是用阿拉姆語寫的。我有一個(gè)朋友,他懂一點(diǎn)兒阿拉姆語,只認(rèn)識幾個(gè)單詞,這也是我判斷它是用阿拉姆語寫的依據(jù)。我還需要找一位專家來鑒定?!?/p>
“你知道它寫的是什么嗎?”她追問,“它寫在什么上面?羊皮紙還是牛皮紙?有多久了?”
他身體向后靠了一點(diǎn),“你為什么想要知道?”
她笑了,表情溫和,充滿自豪,“我父親叫伊萊·托拜厄斯,是研究古阿拉姆語手稿的專家。我們認(rèn)為威廉姆斯先生的遇害和珍本書之類的東西有關(guān)。這就是警方為什么選派我來負(fù)責(zé)本案的原因?!?/p>
他嘆了口氣,“你說得對。有三個(gè)來自不同領(lǐng)域的人找過我,說只要我把東西賣給他們,他們會滿足我提出的任何要求。但我甚至都無法拷貝卷軸。它好像是……有魔力?!?/p>
“那么你需要一位專家來看看它,”她說,“也許不止一位專家。這些人有沒有說這是什么東西,他們?yōu)槭裁催@么想要呢?”
他向她逐一復(fù)述了一遍那幾位來訪者所說的話。她聽得很認(rèn)真,中間沒有插一句話。
“把它收好,丹弗斯先生?!钡人v完后,她建議道,“我們明天或者后天會派兩位專家過來。我想我們找到可憐的威廉姆斯先生被燒死的原因了。請……請你務(wù)必要小心?!?/p>
蒙迪答應(yīng)自己一定會小心,隨后走出警察局。來到大街上,他還有點(diǎn)發(fā)抖。他驅(qū)車返回劍橋,一直在書店里工作到近傍晚。格雷維爾家族遺產(chǎn)的最后一批圖書編目完了,蒙迪決定先回家吃晚飯,然后打電話給漢克,告訴他最近發(fā)生的事。跟漢克說話令人感到安慰。這位朋友的理智就像清新的空氣,可以吹走他頭腦中積聚的胡思亂想。
走出書店時(shí),他很驚訝外面竟然下過一場大雨。他在店里工作得太投入,對此竟然毫無察覺。排水溝里滿是汩汩流淌的雨水,整個(gè)世界都是濕漉漉的。感謝上帝,現(xiàn)在雨停了,否則他回家就要被淋成落湯雞了。東方的天空在變暗,西方的紅霞預(yù)示著明天是個(gè)好天,如果你相信那些古老的天氣預(yù)測。
他轉(zhuǎn)過街角,夕陽照在臉上。他閉了會兒眼睛,再睜開。他一下子驚住了,就像被人猛擊了一下。整條柏油馬路的路面覆蓋著一層鮮血。水溝上面,閃閃發(fā)光,一片猩紅,血水咯咯笑著一路沿著排水溝奔淌。
他被這可怕的一幕嚇呆了,全身僵住,無法動(dòng)彈。
一個(gè)騎自行車的人轉(zhuǎn)過街角,騎得飛快,輪胎突然打滑,沖向他,將他撞倒在地。他的胸部疼痛難忍,有那么一會兒簡直無法呼吸。他最后終于艱難地吸入空氣,慢慢站起來,感到頭暈乎乎的。
一位老婦人匆忙向他跑過來,一臉的關(guān)切之情。
“你沒事吧?”她焦慮地問,“這些傻孩子,車總是騎得飛快,停都停不下來。你受傷了嗎?”她伸出手想扶他起來,但是她看起來很羸弱,根本扶不動(dòng)他。
他自行站直身體,驚訝地發(fā)現(xiàn)除了被排水溝里的水弄得渾身濕透了以外,他實(shí)際上并沒有受到什么傷害。他的夾克袖子和襯衫袖口都被雨水浸濕透了,臟兮兮的,褲子也一樣。手掌上有一小塊血跡,擦傷了。
“是的,但我沒事,謝謝你?!彼鸬溃笆俏艺镜搅塑嚨郎?,我想,只是……因?yàn)槲以诎l(fā)呆……”地面上沒有任何血跡,只是一條普通的柏油馬路,坑坑洼洼的水在夕陽下閃閃發(fā)光。他不會把這個(gè)告訴漢克的。漢克常說,大多數(shù)的超自然現(xiàn)象只是人類過度興奮的想象,將人類的恐懼投射在完美的普通情境中。
晚些時(shí)候,在洗過澡,換過衣服,也美美地吃過晚飯之后,他約漢克到書店見面。
“你能想出來為什么我們拍不了卷軸嗎?”他們在咖啡桌旁坐下,蒙迪問漢克。
“想不出來,”漢克坦白道,自嘲地一笑,“僅此一次,我摸不透邏輯關(guān)系。我想不到任何合理的解釋。我無法想象,在你沒有發(fā)布任何廣告的情況下,那三個(gè)人到底是怎樣得知卷軸的。我猜想既然他們知道卷軸在你這兒,那么就用不著大費(fèi)周折去追蹤可憐的羅杰了。蒙迪……”
“你想說什么?”
“我們必須馬上解決這些問題。我想我這可不是危言聳聽,但是如果他們?yōu)榇藲⒑α肆_杰,他們是不會這么輕易接受你的拖延的?!?/p>
蒙迪頭腦中不斷彌漫的黑暗現(xiàn)在突然變得非常具體。他渾身燥熱,仿佛已經(jīng)感到了火焰似的。
“我不知道該標(biāo)多少價(jià)格,”他絕望地說道,“我希望自己永遠(yuǎn)都沒有發(fā)現(xiàn)卷軸。托拜厄斯警官說她已經(jīng)請她父親這周抽空來看看。如果這些人不愿意等或者不愿意付它所值的價(jià)錢,那怎么辦?我想我應(yīng)該告訴處理格雷維爾家族遺產(chǎn)的律師,是不是?”
“不行?!睗h克思索片刻后說道,“據(jù)你所言,羅杰是在拍賣會上把格雷維爾家族的遺產(chǎn)全部買下的,所以不管是圖書還是卷軸,現(xiàn)在就應(yīng)該全屬于他的財(cái)產(chǎn),而不是格雷維爾家族的。不過你說得對,我覺得你可以等,等到卷軸被估出價(jià)格。這可能需要一些時(shí)日,尤其是如果它確如學(xué)者所說的那樣,那它實(shí)際上將是無價(jià)之寶?!?/p>
“我到底該怎么辦?”蒙迪問道,“把它送給大英博物館?”
漢克咬緊嘴唇說道:“你認(rèn)為主教或是加勒特先生會允許你這樣做嗎?你以為是誰殺害了羅杰?”
蒙迪閉上眼睛,用手指攏了攏頭發(fā)?!拔也恢?,”他承認(rèn)道,“我猜是他們中的某個(gè)人。漢克,我現(xiàn)在該怎么辦?”
漢克坐在那兒沉思良久,一言不發(fā)。
蒙迪等待著。
最后漢克緩慢而平靜地說道:“我想我們不能再等下去了,蒙迪。我不知道卷軸的具體內(nèi)容,但是我知道它有很大的能量。無論卷軸本身,還是在不同的人看來,卷軸的能量都是真實(shí)存在的,而且非常危險(xiǎn)。羅杰已經(jīng)死了。我相信我們需要趕在專家鑒定之前盡早結(jié)束這件事。首先,我不認(rèn)為主教,不論他是誰,會允許這樣的事情發(fā)生。他購買卷軸的唯一目的就是為了毀掉它,以確保人們——不管是對于專家學(xué)者、大街上的蕓蕓眾生還是他更在意的教徒——永遠(yuǎn)不知道卷軸上寫了些什么?!?/p>
“加勒特先生呢?他是怎么看待卷軸,又為什么想要?”蒙迪問道。
“我不知道他是誰,但是我有個(gè)荒謬的猜測,這樣的猜測我自己都深表懷疑。他想要卷軸的原因,我以為,是為了給歷史翻案?!?/p>
“那我們能做什么?”蒙迪問,看著漢克清澈的藍(lán)色眼睛。
“告訴想要卷軸的這幾個(gè)人,都去羅杰的家。我們將在那里舉辦一場私人拍賣會,專門為這三個(gè)人舉辦。”
“我不知道怎么聯(lián)系他們?!泵傻现赋?。
“在《泰晤士報(bào)》的私人廣告欄刊登一則啟事,”漢克說,“他們自有辦法知道這事。盡管,很可笑的是,他們竟會搞錯(cuò)卷軸的所在地?!?/p>
“什么?哦……你是說……羅杰的家里?他們?yōu)槭裁茨敲凑J(rèn)為?他們?yōu)槭裁匆獨(dú)⑺??他甚至都不知道卷軸的存在!”
“裝卷軸的板條箱上面,收件人是他,地址是他的家嗎?”
蒙迪的腦海中立刻顯現(xiàn)出板條箱上的郵件信息圖像。
“是的,收件人和地址是……”
“那么答案有了。那時(shí)他們不知道羅杰病了,不會來書店。他們假定卷軸在羅杰家里?!?/p>
“他們到底是怎么知道的?”蒙迪追問。
“這個(gè)問題我回答不了,”漢克承認(rèn),“我不相信你的鬼魂之說。一切都有一個(gè)合理的解釋,無論是事實(shí)還是假設(shè)。不過我承認(rèn)有些事情我無法解釋。我已經(jīng)準(zhǔn)備好和一個(gè)超出普通常理的邪惡力量打交道……盡管作為非常強(qiáng)大的人類,我們對萬事萬物還是有很多不了解的地方。”
“你太謙遜了。”蒙迪諷刺道,因?yàn)楹ε抡Z氣顯得更尖刻。
漢克沒理睬他,“你在明天的《泰晤士報(bào)》的私人廣告欄登這樣一則廣告:‘現(xiàn)有古卷軸拍賣。遺憾不能附上復(fù)印件。拍賣會將于晚上7點(diǎn)在已故店主的家里舉行。不必回復(fù)。感興趣的人一定會注意到的?!?/p>
蒙迪的喉嚨干燥,舌頭緊貼上顎。
“然后呢?”他問,嗓音低沉而沙啞。
“我們把卷軸鎖起來放在這兒,然后去羅杰的家里等?!睗h克回答道,不過他也臉色蒼白,眼中充滿恐懼。
第二天晚上7點(diǎn),漢克和蒙迪在羅杰家的客廳里焦躁不安,都沒在扶手椅上坐下來。漢克站在窗邊,向后花園張望;蒙迪從房間中間踱步到窗前,然后又走回來??諝庵腥詮浡鴿鉂獾男晾睙熚?。失火后電燈就不亮了,隨著太陽下山,屋內(nèi)變暗,漢克劃著火柴,點(diǎn)燃了帶來的防風(fēng)燈。
“他們不會來了,”7點(diǎn)15分的時(shí)候,蒙迪說,“我們給他們的時(shí)間不夠充裕。要不然的話,他們就是趁我們在這兒去了書店,撬開保險(xiǎn)箱,偷走了卷軸。我們不該來這里?!?/p>
“如果他們要偷的話,不管你如何防范他們早就做了?!睗h克指出,“卷軸每晚都在那兒,不是嗎?”
“那他們?yōu)槭裁礇]偷呢?”蒙迪問。
“我不知道。也許他們需要一些正當(dāng)理由,也許他們撬不開保險(xiǎn)箱。那個(gè)保險(xiǎn)箱相當(dāng)牢固,不是嗎?”
“是的……”
防風(fēng)燈的火苗越來越旺,光芒照到房間的角落里,現(xiàn)出一位老人和他身邊孩子的輪廓。一個(gè)八歲左右的金發(fā)小姑娘,她那明亮、冰冷的黑眸炯炯有神。
蒙迪感到身上出汗了,順著皮膚往下淌,沒幾秒鐘就冷卻了。他轉(zhuǎn)向漢克,卻看見身穿長袍的主教出現(xiàn)在門口,面帶輕蔑之色。
陳舊的煙味更加明顯了,直嗆人的喉嚨。
主教移步進(jìn)到屋內(nèi),門口隨后出現(xiàn)了學(xué)者的身影。他英俊的臉上帶著笑容,眼中燃燒著強(qiáng)烈的好奇之火。
漢克看著蒙迪,提議道:“我們最好現(xiàn)在開始競標(biāo)?”
蒙迪再次清了清嗓子,“我不清楚卷軸的內(nèi)容,不知道它是否真實(shí)可信?,F(xiàn)在的情形是,你們每個(gè)人都說要買下它。請根據(jù)它對于你們的價(jià)值來報(bào)價(jià)吧。”
“它在哪里?”主教問道。
“噓,這位先生,這個(gè)問題并不重要?!睂W(xué)者走過他身邊,“時(shí)機(jī)到了的話,丹弗斯先生會提供的。我們可不想冒險(xiǎn)再失火一次,使之化為灰燼,是不是???”
老人笑了,“你真聰明。恐怕使之化為灰燼正是主教的目的。為達(dá)此目的,他將不惜一切代價(jià)?!?/p>
“愿地獄之火吞噬你!”主教吼道,聲音直刺人的耳膜。
“地獄之火會燃燒但不會吞噬人?!崩先似>氲卣f,“你知道得太少了。真相比你想象的更深刻,更微妙,更美好……”
主教沖過去,抓起防風(fēng)燈,砸到蒙迪腳邊的地上?!芭淹?!”他喊道。燈油灑出來,火焰蔓延,火苗向上舔著,狂野而炙熱。
學(xué)者,之前一直觀察著漢克,此時(shí)突然沖向他。猝不及防的漢克被撞倒,學(xué)者奪過他隨身攜帶的公文包,直奔窗口。倒在地上的漢克目瞪口呆,還沒有反應(yīng)過來。
還是老人脫下外套,扔給蒙迪。蒙迪趕緊撲滅已經(jīng)燒著了他褲子的火焰。
燈油的擴(kuò)散范圍更廣了,沙發(fā)也燒著了。黑煙滾滾,越來越濃,令人窒息。主教消失不見了。漢克還躺在地上,賈德森·加勒特老人彎下腰,把他拉起來。
透過滾滾黑煙,蒙迪隱約看見小女孩上躥下跳??吹交饎菅该?,已經(jīng)燒到剛把漢克扶起來的老人的衣服上了,她的眼里閃出邪惡的光芒。老人很強(qiáng)壯,頭發(fā)熏黑了,臉看上去也年輕起來。他把漢克拖到窗前,打碎玻璃,把漢克推了出去。大火在身后熊熊燃燒,吞噬了他。
蒙迪好不容易分辨出門的位置,奔過去,氣喘吁吁,熱浪幾乎吞沒了他。他沖出前門,跌落到?jīng)鏊儍舻囊股?。在他身后,火焰沖天而起。這所房子什么也剩不下來了。他必須找到漢克,不能讓爆炸的碎片傷到朋友。
他繞著房子轉(zhuǎn)了一圈,終于看到漢克蹣跚著向他走來。
“蒙迪!蒙迪!”漢克大聲喊道,“加勒特怎么樣了?”
蒙迪抓住漢克的胳膊,“我不知道。我們必須離開這兒。這里分分鐘就會炸上天。干木材就像炸彈??熳撸 ?/p>
漢克不情愿地被拉著,直到跑到70碼開外的路邊,最后看見火焰燒穿屋頂,沖向天空。
一群烏鴉在空中飛得很高,仿佛參差不齊的影子,成千上萬,在夜空中呱呱鳴叫。
“其他人都出來了嗎?”漢克問,聲音顫抖。
“沒有?!泵傻虾芸隙?。
“主教,他以為卷軸在我的公文包里。”漢克說,“那個(gè)公文包我已用了好多年。”
“里面裝的是什么?”蒙迪問。
“什么都沒有,”漢克回答,“我就知道他想毀了卷軸。”
“學(xué)者會把卷軸上的內(nèi)容刊登出來,不管它將打碎誰的信仰。”蒙迪說,“人們需要夢想,不管是對的還是錯(cuò)的。在你打碎一個(gè)舊的信仰之前,你必須給他們一個(gè)新的信仰?!?/p>
“加勒特呢?”漢克問,聲音中充滿痛苦,就好像害怕知道答案一樣。
“他沒事的?!泵傻喜蝗葜靡傻鼗卮?。
漢克盯著他,然后又看向燃燒的房子,“他在房子里!”
“不,他不在,現(xiàn)在不在。他沒事的,漢克?!?/p>
“那個(gè)女孩呢?”
“走了。我認(rèn)為她……自由了?!?/p>
“你知道你在說什么嗎?”漢克問,不像是懷疑而是滿懷希望。
“哦,是的,是的,我知道。我在談?wù)摖奚途融H,關(guān)于信仰,關(guān)于比用記憶和怨恨尾隨你的惡魔還要強(qiáng)大的希望,關(guān)于誰會引誘你不惜一切代價(jià)來為自己辯護(hù)?!?/p>
“卷軸呢?你現(xiàn)在打算怎么處置?”
“我想等我們回到書店,將會發(fā)現(xiàn)它不見了?!泵傻匣卮?,“我們還沒有準(zhǔn)備好?!?/p>
漢克笑了。他們一起轉(zhuǎn)身,沒入前方的黑暗中。夜色溫柔,日出之后將會是一番全新的景象。
(李紅俠:南京師范大學(xué)外國語學(xué)院,郵編:210097)