黎嘉才仁
盡管在首都北京生活了近十年,但普布頓珠還是喜歡以酥油茶和糌粑作為早餐開始他的一天,正如大學所學的藏漢翻譯專業(yè)一樣,他享受著翻譯過程中兩種文字交錯間的美妙平衡。
十年積累與實踐,普布頓珠已完成翻譯280余萬字,審稿100余萬字。2012年,他被評為中國民族語文翻譯局年度先進工作者。談及翻譯工作,普布頓珠認為這是一個專業(yè)性極強的領域,涉及內(nèi)容包羅萬象。普布頓珠希望自己的兒子也能成為一位譯師,為藏語文的發(fā)揚光大貢獻自己的智慧。
布達拉2019年4期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關(guān)于參考網(wǎng)