(節(jié)選) 趙乾龍 譯
劇本:1857年8月20日—9月18日
譜曲:1857年10月1日—1859年8月16日
首演:1865年1月10日,慕尼黑宮廷國家劇院
人 物 表
崔斯坦(康沃爾騎士,馬克王的外甥).........男高音
伊索德(愛爾蘭公主)...................................女高音
勃蘭格妮(伊索德的侍女)..............................次女高音
馬克王(康沃爾國王,崔斯坦的舅舅)...............男低音
庫爾維納爾(崔斯坦的忠實老侍從)...............男中音
梅洛特(馬克王的朝臣)................................男高音
牧人........................................................男高音
舵手......................................................男低音
時間:傳說中的中世紀(jì)
第一幕
幕啟。
在崔斯坦的海船甲板上。海船正在海上航行,從愛爾蘭駛向康沃爾。
第一場伊索德,勃蘭格妮,水手。
一個年輕水手的聲音
目光朝西
船朝東
從家鄉(xiāng)吹來清風(fēng)。
愛爾蘭的孩子喲,
你在何處逗留?
難道是你的嘆息
使我的船帆漲滿?
吹吧,吹吧,風(fēng)兒!
噯喲,真痛苦呀,孩子!
愛爾蘭的姑娘,你任性而又
迷人!
伊索爾德(突然開口。)
誰敢嘲笑我?
(她驚慌失措地環(huán)顧四周。)
是你,勃蘭格妮?
說吧,現(xiàn)在我們在哪兒?
勃蘭格妮
東邊冒出一條條藍線。
海船乘風(fēng)破浪,
輕快向前。
在平靜的大海上,
黃昏前我們肯定靠岸。
伊索爾德
哪塊陸地?
勃蘭格妮
康沃爾的綠色海灘。
伊索爾德
永遠不能了!
今天,明天都不能了!
勃蘭格妮
(神色驚慌地急忙轉(zhuǎn)向伊索爾德。)
公主,你說什么?
伊索爾德
(狂怒地自言自語。)
破落的家庭!
你的祖先微不足道!
母親,你將執(zhí)掌大海和風(fēng)暴的權(quán)力
給誰了?
啊,這個使了魔法的女巫,
她正在把那香湯燒煮!
我蘇醒后,
只覺得從我胸中,
從你的隱藏處,
迸發(fā)出巨大的力量!
膽怯的風(fēng),
聽一聽我的意愿!
來戰(zhàn)斗吧,
同怒號的海風(fēng)搏斗!
抵抗狂風(fēng)暴雨
抵抗怒吼的旋風(fēng)!
你們強迫大海,
酣睡不再做夢。
從海底深處,
喚醒它那無厭的貪欲!
給它看看,
我獻給它的戰(zhàn)利品!
它將這艘傲慢的船粉身碎骨,
吞噬掉殘片碎末!
風(fēng)喲,我賞給你們,
它賴以生存的,
吹動的氣息!
……