李惠敏
摘要:花朝戲是一個(gè)地方戲種,是一種草根文化,起源于客家民俗祭祀歌舞,具有深厚的歷史文化底蘊(yùn)和廣泛的群眾基礎(chǔ)。他的語言通俗而生動,既有其他戲劇語言的藝術(shù)特點(diǎn),又有客家民俗的語言特性,尤其是客家方言念白和演唱,充滿鄉(xiāng)土氣息,更富有表現(xiàn)力和吸引力。
關(guān)鍵詞:戲劇;花朝戲;語言特點(diǎn)
中圖分類號:J624.1 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1005-5312(2019)17-0128-01
戲曲學(xué)學(xué)者曾指出:“把詩歌和說唱的語言程式轉(zhuǎn)換為戲曲語言程式,是戲曲語言的一個(gè)重要特征;把戲曲文學(xué)語言轉(zhuǎn)換為戲曲舞臺語言,是戲曲語言的另一個(gè)重要特征。”花朝戲作為中國戲曲百花園中的一枝,既具有以上特點(diǎn),同時(shí)又有自身的語言特色。
一、花朝戲語言富有鮮明的動作性
“咚咚咚……”一聲清脆的撥浪鼓聲響起,接著是一聲悠長的叫喊“賣雜貨呵!”。只見一個(gè)頭戴草帽圈,手搖貨郎鼓,擔(dān)著一擔(dān)雜貨的貨郎悠然而上。嘴里唱著:“離別家鄉(xiāng)十多春,一擔(dān)雜貨隨身行,穿州過府賣雜貨,笑買笑賣度光陰。”那滿臉滑稽的表情和一連串花哨的動作將這個(gè)浪蕩江湖的人物性格特征發(fā)揮到極致。
戲劇語言是戲劇的有機(jī)組成部分,是表達(dá)戲劇沖突的主要手段,同時(shí)人物語言又是形象塑造的主要手段。故此,俄國著名演員、導(dǎo)演、戲劇教育家、理論家斯坦尼斯拉夫斯基把語言成為“語言動作”。戲劇語言總是和手勢、表情和形體動作結(jié)合在一起的。它是內(nèi)心動作的具體表現(xiàn),是表現(xiàn)人物思想、情感的最有力手段。
例如,下面有一段董亞興挑著貨郎擔(dān)的動作。
董阿興:賣雜貨呵!(上,做一連串跋山涉水動作)
(唱)離別家鄉(xiāng)十多春,
一擔(dān)雜貨隨身行,
穿州過府賣雜貨,
笑買笑賣度光陰。
[打著扇花走一個(gè)圓場,來到了潘家寨。
一段簡短的唱詞和動作語言,充分體現(xiàn)了山區(qū)交通不便和賣貨郎的艱辛,且又從董亞興的唱詞和動作中透露出其樂觀的處世心態(tài)。
花朝戲的發(fā)展,一直沿著面向下層市民的道路前進(jìn),始終保持著農(nóng)民的心理愿望和審美情趣加以改變朔造的,因而具有鮮明的地方色彩和濃郁的生活氣息。多數(shù)戲?qū)帯八住辈弧把拧保趶V大的山區(qū)農(nóng)村卻倍受群眾喜愛。這也是花朝戲具有廣泛群眾基礎(chǔ)的重要原因。
二、花朝戲語言富有特殊的性格化
花朝戲語言向來以唱功和念白見長,所用語言屬客家方言,雖受地域限制,但其特點(diǎn)與當(dāng)?shù)氐纳鐣⒄?、?jīng)濟(jì)、文化等息息相關(guān)。人物在臺上的道白必須根據(jù)自身角色的性格特點(diǎn)、情感流露、生活環(huán)境等決定,人物語言具有獨(dú)特性。
《賣雜貨》一戲中,董亞興雖然吊兒郎當(dāng),但當(dāng)他發(fā)現(xiàn)去河邊洗蔴的女人極像十年前失散的愛妻時(shí),立刻激起他對妻子的無比思念,于是與珠妹曲意周旋,設(shè)法打聽賢英身世,于是有了下面一段董亞興和珠妹精彩的對話。
董阿興:(高喊)賣雜貨哦!
[珠妹聞聲上。
珠妹:財(cái)主,你是賣雜貨的?
董阿興:是呀!
珠妹:財(cái)主你是哪里人呀?
董阿興:我是永安人。
珠妹:你也是永安人?
董阿興:怎么,你也是永安人?
珠妹:不是我,我說的是我姐。
董阿興:哦,小妹子,你姐是從永安嫁到這里是不是?
珠妹:才不是呢,是我娘半路上撿來的。
董阿興:小姑娘真會開玩笑,一個(gè)大姑娘怎么會從半路上撿來的呢?我不信!
珠妹:你不信?我告訴你吧,去年我姐流落到此大病一場,我娘看她可憐使收留在家為她治好病認(rèn)為養(yǎng)女,改名賢姑。
董阿興:賢姑,小妹子你叫賢姑回來好嗎?
珠妹:叫她回來做什么呀?
董阿興:買東西。
珠妹:她不買你的東西子。
董阿興:買的,她說過要跟我買線。
珠妹:你騙人,線她自已會紡。
董阿興:對,她還說過跟我買針。
珠妹:我給她買。
董阿興:她自已選的才中意。
珠妹:那你改天再來。
董阿興:小妹,上是石壁下是潭,道路十分不好行,來了一次才一次,煩你前往喊一聲。
珠妹:我不去。
董阿興:真不去?
珠妹:就不去。
董阿興:不去我就坐在你家里等。
珠妹:不行!我姐說了,生雜客人不能留在屋里。
董阿興:不留?
珠妹:不留,不留,不留!這位貨郎好生奇怪,說起我姐他就刨根問底問個(gè)不停,他到底安的什么心?對,我叫我姐去。(下)
董阿興:這位賢姑好面熟,又說是從永安流落過來,莫非?對,我一定要等她回來。(放下貨擔(dān),坐在板凳上打瞌睡)
這是多么富有人物性格的戲劇語言!兩人的語言和動作結(jié)合得絲絲入扣,每一句話都顯示出董亞興迫切想知道賢姑身世的同時(shí)不失吊兒郎當(dāng)形象,同時(shí)也體現(xiàn)出珠妹天真無暇的性格。
過去,在閉塞的山區(qū),交通非常不便,賣貨郎邊成了山區(qū)人購買或換置生活用品的主要“橋梁”,而山區(qū)人的淳樸善良,在珠妹“守住家門”的過程中完美地展現(xiàn)出來。
三、花朝戲語言極富生活化
戲曲語言是共演員登臺表演的,一唱即過,一念即過,必須使聽眾聽過一遍就能獲得鮮明難忘的印象。
董阿興:(板)講起學(xué),
學(xué)過補(bǔ)碗補(bǔ)木杓,
修補(bǔ)功夫艱難多,
不如破篾學(xué)織籮,
織籮難起篤,
不如學(xué)做屋,
做屋上墻又怕跌,
不如學(xué)打鐵,
打鐵無力氣,
不如唧格唧格彈棉被,
彈棉難脫弓,
不如學(xué)裁縫,
裁縫錘桌角,
不如牽豬公,
牽著豬公人見賤,
還是閹雞過賺錢,
閹雞閹出腸,
不如舞蛇賣藥方,
賣藥又怕醫(yī)爛腳,
算來算去無件好來學(xué)。
生活化的語言雖平淡,卻富有很強(qiáng)的感染力,能激起觀眾的情感和聯(lián)想。上述的念板,形象地描述了客家人的生產(chǎn)生活方式,勾起人們對生產(chǎn)生活情景的聯(lián)想。
四、客家歇后語、俚語、雙關(guān)語窮出不迭
花朝戲語言不僅詼諧幽默,而且還有許多表現(xiàn)客家地區(qū)生產(chǎn)生活的俚語、歇后語、雙關(guān)語等。
最有代表性的就是傳統(tǒng)花朝戲《雙花緣》一劇。如翠蓮道白中的一句:“瞿頭里面栽蓮藕——屈壞翠蓮”,罌頭是客家地區(qū)小陶瓷罐子的叫法,這句話形象比喻風(fēng)華正茂的少女翠蓮不僅歌聲好,難于找到歌伴,而且反應(yīng)出翠蓮難于找到如意郎君心中的苦悶。又如保郎唱詞:“提籃摘菜我尋園(緣),落塘采藕我尋蓮?!边@里的“園”和“蓮”都是一語雙關(guān),園是菜園,取諧音“緣”,而蓮則是指翠蓮。這句唱詞是翠蓮和保郎表達(dá)相互愛慕之情之后約定荷塘后花園相見,保郎赴約時(shí)的喜悅心情。
類似的歇后語、雙關(guān)語還有很多,如竹篙曬衫——袖(就)來,十五兩稱——假正經(jīng),黃蜂作藪——從頭起,石灰撒路——打白行,賴孵雞——尋藪(斗),柑子煮酒——桔(激)氣,柚子貼年紅——大吉利是……
五、花朝戲語言具有抒情比喻性
花朝戲語言是富有情感化的語言,唱詞和道白里滲透著人民對生活的升華情感,有時(shí)借用比喻手法直抒胸臆。如下面這段保郎和翠蓮認(rèn)識之后的唱段。
保郎:(唱)楊梅蘸醋酸對酸,
翠蓮:(唱)糯飯夾糍軟對軟。
翠蓮:(唱)阿哥形單妹影只,
保郎
兩人孤寒對孤寒。
[合唱:講到愛連就愛連,就學(xué)山中樹纏藤。
樹死藤生纏到死,樹生藤死死都纏。
這段唱詞是翠蓮在茶山上采茶邂逅保郎之后,兩人通過對山歌,發(fā)現(xiàn)都是窮苦之人,并且雙方情投意合,在離別之時(shí)把相互傾慕、不舍的愛意之情比喻成樹和藤的關(guān)系,為后面兩人喜結(jié)良緣埋下伏筆。
六、結(jié)語
總之,花朝戲作為中國戲曲百花園中的一支,它既有戲曲語言的特點(diǎn),又富有客家地區(qū)生產(chǎn)生活中的語言特性。在唱念之間,不僅虛實(shí)相生、形神兼?zhèn)?,雅俗相宜,更具有草根藝術(shù)的粗狂、回歸的味道。