徐菁琦,楊 斐,戴懷平,陸佳煒,顧 紅,金利強(qiáng),楊興旭,王雅戈△
(常熟理工學(xué)院a.圖書館,b.生物與食品工程學(xué)院)
白居易是唐代最偉大的詩人之一,被稱為“詩魔”,是對日本漢文學(xué)乃至日本古代文學(xué)影響最大的中國詩人。[1]1988年7月,日本中國文化顯彰會在白居易墓旁立了一塊用中日兩國文字鐫刻的石碑,上寫“偉大的詩人白居易先生,您是日本文化的恩人,您是日本舉國敬仰的文學(xué)家,您對日本之貢獻(xiàn)恩重如山,萬古流芳,吾輩永志不忘,僅呈碑頌之”。[2]《白氏文集》是白居易的作品集,也是日本古典詩歌《句題和歌》的主要來源。[3]至今,日本學(xué)界關(guān)于《白氏文集》的研究還在進(jìn)行。
索引是研究文獻(xiàn)的重要工具,研究《白氏文集》也需要借助相關(guān)索引。目前的白居易作品相關(guān)索引主要有:①《解放后關(guān)于白居易研究的資料索引》(張基美、馬立水編,1958);②《白氏文集歌詩索引》((日)平岡武夫、今井清編,1989);③《全唐詩索引:白居易卷》(欒貴明等編,1997)。[5]其中:① 是為研究白居易而著的報刊文章篇目索引和圖書論著目錄索引,并不是白居易詩文索引;② 是白居易詩詞索引,不包括他的文章,且因按日文音序排列,不便于中國讀者檢索;③ 是白居易詩的內(nèi)容一字索引,只包括詩歌部分,不包括他的文章,且按四角號碼排序,不便于普通讀者檢索。因此,截至目前還沒有一部包括白居易全部詩文的索引,且已有索引的編排檢索方式也不能完全滿足現(xiàn)代讀者的檢索需要。
《白氏文集》是日本明治書院出版的《新釋漢文大系》叢書中的一種,共十二集15冊(第二、第七、第十二集各包含上、下兩冊)。這套《白氏文集》正如叢書名——《新釋漢文》,不僅有白居易的詩文原著,而且包括現(xiàn)代日本學(xué)者對白居易詩文的注解。注解包括解題、語釋、通釋、余說等:解題相當(dāng)于是對原文題目的注解,語釋相當(dāng)于對原文正文詞語的注解,通釋是對原文正文的概要解釋,余說是該篇詩文在日本的一些古典名著中的引用、化用和流傳情況。《白氏文集》的索引由日本福岡大學(xué)人文學(xué)部教授、中國文學(xué)索引專家松浦崇先生編纂。由于整部索引款目全用中文標(biāo)目,故松浦崇先生通過中國索引學(xué)會尋求合作和幫助。通過學(xué)會的介紹,筆者參加了索引的編制工作,并予以記錄。
《白氏文集》的體例順序?yàn)樵娢念}名、詩文原文、解題、通釋、語釋、余說,其中題名和原文為中文繁體,其余為日文。根據(jù)出版需要、注釋內(nèi)容和讀者對象,編制了題名索引、語釋索引、余說索引,每種索引均以日文假名音序排列。
現(xiàn)簡要介紹《白氏文集》索引編制過程。題名先以下表樣式標(biāo)注日文假名拼音并排序。表格中題名之前的數(shù)字是編者為每篇詩文所編制的序號,如“0906和鄭方及第後秋歸洛下閑居 同高侍郎下隔年及第”,表示題名為“和鄭方及第後秋歸洛下閑居 同高侍郎下隔年及第”這篇文章在白氏文集中排在第0906篇。表格中題名之后的數(shù)字由兩部分組成,并用“·”號連接起來,“·”號之前的數(shù)字表示卷數(shù),“·”之后的數(shù)字表示頁碼,如“三·一九”表示第三卷第十九頁。以后各例數(shù)字含義相同。
表 題名日文假名拼音標(biāo)注樣例
《白氏文集》索引編制步驟大致如下。① 標(biāo)引索引款目。即按詩文的先后順序選取索引標(biāo)目詞,并添加出處,生成索引款目。② 為每條索引款目標(biāo)注日文假名拼音。③ 按日文假名拼音排序。④ 去掉拼音部分,保留索引。⑤ 去重復(fù),合并頁碼。⑥ 排版。
題名索引樣例
哀二良文並序,五·七二
逢舊,三·二九九
杏園花落時招錢員外同醉,三·一一六
移山櫻桃,三·三六二
遺愛寺,三·四三二
雨雪放朝因懐微之,三·一二五
雨中題衰柳,三·三〇六
雨中攜元九詩訪元八侍禦,三·二六五
雨夜憶元九,三·二六四
雨夜贈元十八,三·四〇八
臼口阻風(fēng)十日,三·三〇〇
浦中夜泊,三·三〇一
詠懐,三·一二六
詠懐,三·四一五
宴周皓大夫光福宅 座上作,三·一三七
王昭君二首 時年十七,三·二〇八
憶元九,三·一六八
憶微之,三·四〇七
憶微之傷仲遠(yuǎn) 李三仲遠(yuǎn)去年春喪,三·三七四
下邽莊南桃花,三·四〇
語釋索引樣例
塵埃常滿甑,三·二二二
初吉,五.四五八
垂萬祀,五.四五八
村胥,三·二二二
廃忘,三·二二二
獷俗,五·四五八
和風(fēng)·窮荒,五.四五八
厚壌,五.四五八
検束,三·二二二
剣履行,三·二二二
螿,三·二二二
餘說人名索引樣例
蔔部兼好 徒然草,三·一一二,三·一二一
本朝続文粋,三·二九
本朝無題詩,三·四二,三·四四,三·四八,三·四三八
平岡武夫 經(jīng)書之雲(yún)統(tǒng),五·四四八
平家物語,三·一一二,三·一二一,三·四二六
平治物語,三·四二五
明空 宴曲集,三·四二七
飛鳥井雅世 新続古今和歌集,三·一〇〇,三·二八四
大江匡房 江談抄,三·四二六
大江千里 大江千里集,三·一三九,三·一六〇,三·二九五,三·六六
餘說書名索引樣例
本朝続文粋,三·二九
本朝無題詩,三·四二,三·四四,三·四八,三·四三八
平家物語 長門本,三·一一二,三·一二一,三·三一〇,三·四二六
平治物語,三·四二五
平安時代文學(xué)と白氏文集 金子彥二郎,三·一五四,三·三六一
方丈記 鴨長明,三·五四,三·一〇〇,三·三一六
夫木和歌抄 藤原長清,三·六六,三·一六二,三·一八四,三·三二一,三·三五七
大納言為家集 藤原為家,三·三二一
大江千里集 大江千里,三·六六,三·一三九,三·一六〇,三·二九五
大鏡,三·四二五
東方學(xué)報(京都),三·五二
東關(guān)紀(jì)行,三·一二一,三·四二六太平記,三·四二六
唐物語 藤原成範(fàn),三·二八四
天德三年八月十六日對詩行事略記 源順等撰,三·三〇三
《白氏文集》是一部具有重要價值的文獻(xiàn),對國內(nèi)外讀者和研究人員均有重要作用。日本出版者和研究者積極為其編制便于日本讀者和研究人員利用的以日文假名拼音音序排列的索引,我們作為索引的中方編者也在思考應(yīng)當(dāng)為其編制一套便于中國讀者和研究人員利用的以中文排序的索引。為此也進(jìn)行了嘗試,漢語拼音音序索引樣例如下。
語釋索引樣例(漢語拼音音序排列)
歲次,六·一六八,六·三五三
歲會課第,六·一五四
孫呉之書,六·四一八
所従者誰耳,六·二三三
所宜,六·四九六
所以示哀也,六·九三
所知,六·四一一,六·四六三,六·四九一
臺鼎,六·三三三,六·四一三
臺閣,六·一二四,六·一六百
臺官,六·四六九
臺郎,六·二十,六·一二九,六·四九三
臺事,六·一六二
臺庭,六·三三一
臺轄,六·一六百
臺憲,六·四七八
太師,六·二零九
太師済,六·二四五
太師晟,六·八六
太尉総,六·二四五
從語釋索引的漢語拼音排序樣例中可以看出,相同標(biāo)目數(shù)量很大,如“歲次,六·一六八,六·三五三”“所知,六·四一一,六·四六三,六·四九一”“臺郎,六·二十,六·一二九,六·四九三”等。在排序時,為這些重復(fù)標(biāo)目去重是一個問題,去重工作量大,手工去重容易出錯,常常會有遺漏。用WPS、Excel或者編輯軟件可以對索引進(jìn)行排序,但不能去重,因?yàn)樗饕ブ貢r只是刪除重復(fù)標(biāo)目,但是卻要保留相同標(biāo)目下不同的頁碼。為此,我們開發(fā)了專門用于本索引排序的程序。應(yīng)用程序排序,去重效果好、速度快,手工排序一天或者一個星期才能完成的索引排序工作,利用本程序只要幾分鐘甚至幾十秒就可以完成。
《白氏文集》索引的編纂是中日學(xué)者首次合作編制中文古籍索引的嘗試,實(shí)踐證明這種合作可行,并且可以同時為一部原著編制中、日兩種文字排序方法的索引,同時供兩國學(xué)者利用。這不僅為學(xué)習(xí)、利用、研究提供了方便,也為兩國學(xué)者開展交流提供了機(jī)會。