国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

魯迅與海涅的跨時(shí)空對(duì)話

2019-08-23 05:29楊曄城
文化交流 2019年8期
關(guān)鍵詞:海涅杜塞爾多夫魯迅

楊曄城

德國(guó)杜塞爾多夫和中國(guó)紹興因?yàn)樗麄兌嘧R(shí)

魯迅是最早翻譯海涅詩(shī)歌的中國(guó)作家,留學(xué)日本期間就曾翻譯過(guò)海涅的兩首愛(ài)情詩(shī)——《余淚泛瀾兮繁花》和《眸子青地丁》,對(duì)海涅詩(shī)歌的喜愛(ài)貫穿魯迅一生。

“我看見了一座驚人的美麗的花園,我高興地在那里徘徊:數(shù)不清的鮮花在閃耀著光,歡喜充滿了我的心情。小鳥從許多長(zhǎng)滿樹葉的枝頭,唱出許多可愛(ài)的小調(diào):太陽(yáng)的金光散布著熱力——鮮花展示出一千種不同的顏色。到處送來(lái)熏香的氣息,在夏天的空中飄浮;一切都帶著微笑閃著光,像是貪婪地欣賞著這美妙的景像……”德國(guó)詩(shī)人海涅在《夢(mèng)的畫像》中描繪出一個(gè)美輪美奐的夏的愿景。

夏日的魯迅故里,正是這么一幅充滿詩(shī)情畫意的水墨長(zhǎng)卷。參加“魯迅與海涅——大師對(duì)話”文化交流活動(dòng)的中外嘉賓走進(jìn)魯迅故里,走進(jìn)魯迅的家,共同見證了一場(chǎng)跨時(shí)空的國(guó)際文化盛會(huì)。

德國(guó)杜塞爾多夫和中國(guó)紹興,兩座文化名城因?yàn)轸斞负秃Do緊聯(lián)系在一起。

海涅:一位關(guān)注中國(guó)的德國(guó)詩(shī)人

海因里?!ずD?9世紀(jì)德國(guó)著名的抒情詩(shī)人和散文家,被稱為“德國(guó)古典文學(xué)的最后一位代表”。

1797年12月13日,海涅出生于德國(guó)萊茵河畔杜塞爾多夫一個(gè)破落的猶太商人家庭。

海涅從20歲時(shí)開始文學(xué)創(chuàng)作。早期詩(shī)作多以個(gè)人遭遇和愛(ài)情苦惱為主題,反映了封建專制下個(gè)性受到壓抑以及找不到出路的苦惱。他的第一部詩(shī)集《詩(shī)歌集》表現(xiàn)出鮮明的浪漫主義風(fēng)格,感情淳樸真摯,民歌色彩濃郁,廣受讀者歡迎。

從1824年到1828年間,海涅游歷了德國(guó)許多地方,并到英國(guó)、意大利等國(guó)旅行,著有《哈爾茨山游記》《觀念勒格朗特文集》《從慕尼黑到熱那亞的旅行》《英國(guó)片段》等四部散文旅行札記。這四部札記的主要傾向是抨擊德國(guó)的封建反動(dòng)統(tǒng)治,同時(shí)也表明,海涅在思想上已成長(zhǎng)為一個(gè)革命民主主義者,在藝術(shù)上已從青年時(shí)代對(duì)個(gè)人遭遇與感情的描寫,轉(zhuǎn)向?qū)ι鐣?huì)現(xiàn)實(shí)的探討,走向現(xiàn)實(shí)主義道路。

1830年,海涅遷居巴黎。1843年,海涅與馬克思相識(shí),同時(shí)他的創(chuàng)作也達(dá)到頂峰,作品也更多地表現(xiàn)出批判現(xiàn)實(shí)主義色彩。1844年,發(fā)表政治諷刺詩(shī)《德國(guó),一個(gè)冬天的童話》。1848年5月起,海涅過(guò)了8年“床褥墓穴”的生活,但仍堅(jiān)持創(chuàng)作,于1851年完成了詩(shī)集《羅曼采羅》。

海涅始終關(guān)注中國(guó)、同情中國(guó)。1840年中國(guó)爆發(fā)鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),海涅作為《奧克斯堡總匯報(bào)》的記者,從一開始便把同情心傾注在中國(guó)人一邊,對(duì)殖民主義的這些“紅毛生番”的貪婪和侵略痛加撻伐。不論是在他的《奴隸船》一詩(shī)中,還是在他逝世前發(fā)表的最后一部作品《盧苔齊婭》里,都表示出他對(duì)中國(guó)人民的同情、對(duì)殖民主義者的憎惡,足證海涅對(duì)中國(guó)懷有深情。

1856年2月17日,海涅在巴黎逝世。

魯迅:與德語(yǔ)文化有著不解之緣

魯迅被稱為“中國(guó)新文學(xué)之父”。魯迅與海涅都是享譽(yù)世界的著名作家,兩人的一生都在追求進(jìn)步思想,既是舊制度舊文化的批判者也是新社會(huì)新文明的呼喚者。盡管在魯迅出生時(shí),海涅已經(jīng)去世25年,但這并不阻礙兩位文學(xué)巨人產(chǎn)生深深的心靈契合。

魯迅是最早翻譯海涅詩(shī)歌的中國(guó)作家,留學(xué)日本期間就曾翻譯過(guò)海涅的兩首愛(ài)情詩(shī)——《余淚泛瀾兮繁花》和《眸子青地丁》,對(duì)海涅詩(shī)歌的喜愛(ài)貫穿魯迅一生。他收藏過(guò)三種語(yǔ)言版本的海涅詩(shī)集,對(duì)海涅的詩(shī)歌成就及文學(xué)地位給予了高度的評(píng)價(jià)。

魯迅一生與德語(yǔ)文化有著不解之緣。魯迅長(zhǎng)期閱讀海涅、研究海涅、評(píng)價(jià)海涅,為海涅在中國(guó)的傳播作出了重要的貢獻(xiàn)。如1933年魯迅從日本人的評(píng)論集《海涅研究》中,選了德國(guó)人毗哈的《海涅與革命》并將其翻譯成中文。魯迅翻譯這篇文章,主要目的是強(qiáng)調(diào)海涅作為戰(zhàn)士的一面,矯正當(dāng)時(shí)人們普遍把他作為浪漫詩(shī)人甚至情詩(shī)作家看待的流弊。

海涅說(shuō)過(guò):“熱愛(ài)自己的祖國(guó)是理所當(dāng)然的事。”這讓人聯(lián)想到魯迅的名言“我以我血薦軒轅”。探討魯迅與海涅思想的相通性、心靈的相通性以及他們精神的相互契合,有利于促進(jìn)中德文學(xué)交流和中德文化界的友好往來(lái)。

相約在詩(shī)與遠(yuǎn)方

來(lái)紹興參加“魯迅與海涅——大師對(duì)話”活動(dòng)的德方代表有杜塞爾多夫市市長(zhǎng)沃爾夫?qū)ど岱蚶?、海涅家族后人馬丁·羅斯博士、杜塞爾多夫海因里?!ずD鶎W(xué)院院長(zhǎng)布倫納·維爾切克、杜塞爾多夫海涅之家負(fù)責(zé)人克里斯多夫·奧夫·德·霍斯特博士和杜塞爾多夫孔子學(xué)院院長(zhǎng)培高德,他們參觀魯迅故里,實(shí)地感受魯迅筆下的紹興風(fēng)情,這些都是“對(duì)話”的題中之義。

沿著從百草園到三味書屋這條經(jīng)典游線,訪問(wèn)團(tuán)一行興致勃勃地參觀了魯迅故居、三味書屋、魯迅筆下風(fēng)情園等景點(diǎn)?!斑@氣息,好像很熟悉,這里就像海涅的家一樣,只是海涅的家要小得多。魯迅故居保護(hù)得太好了,海涅故居也保護(hù)得很好?!瘪R丁·羅斯說(shuō),漫步在魯迅的臥室、魯迅出生的房間、魯迅兒時(shí)游玩的百草園、魯迅兒時(shí)讀書的三味書屋……故居中的老墻、花窗、木桌還有風(fēng)情小園,一切都讓人感到那么熟悉。

對(duì)“這里似曾相識(shí)”,杜塞爾多夫孔子學(xué)院院長(zhǎng)培高德同樣流露出濃濃的“故鄉(xiāng)情結(jié)”。

得知魯迅出生的房間內(nèi)陳列的桌床椅凳等生活用品都是原物,馬丁·羅斯拍下一段視頻,表示要回國(guó)和朋友們一起分享。

據(jù)布倫納·維爾切克介紹,海因里?!ずD示拥某TO(shè)展覽“浪漫主義與革命”,希望通過(guò)展出原始手稿、信件和文獻(xiàn)的方式,向游客展示海涅的生活,并向他的作品致敬。展覽共包括8個(gè)房間,展出約250件展品,包括從海涅的發(fā)卷、戈特利布·蓋森畫的著名的海涅肖像畫以及海涅去世時(shí)印取的面部模型等。除有價(jià)值的歷史圖片和文字外,還有更多關(guān)于海涅的視頻、圖片和音頻資料?;?dòng)展覽、文學(xué)實(shí)驗(yàn)室和視聽角,則邀請(qǐng)游客研究詩(shī)人和他的作品。這些與魯迅故里開展研學(xué)游,用多媒體高科技輔助手段讓文物“活起來(lái)”“美起來(lái)”“給文物以尊嚴(yán)”高度吻合。

紹興市副市長(zhǎng)顧濤代表紹興市人民政府向遠(yuǎn)道而來(lái)的德國(guó)客人表示歡迎。據(jù)了解,作為德國(guó)北萊茵-威斯特法倫州的首府,海涅出生地杜塞爾多夫市是歐洲人口最稠密、經(jīng)濟(jì)最發(fā)達(dá)地區(qū),同時(shí)也是世界十二大會(huì)展城市之一、著名的博覽會(huì)城市,德國(guó)廣告、服裝和通訊業(yè)的一個(gè)重要的中心,通訊業(yè)是當(dāng)?shù)丶邪l(fā)展的一個(gè)新興產(chǎn)業(yè),國(guó)內(nèi)通訊產(chǎn)業(yè)巨頭華為也將自己在西歐的總部遷到了杜塞爾多夫。

沃爾夫?qū)ど岱蚶諏?duì)“魯迅與海涅——大師對(duì)話”活動(dòng)的成功舉辦表示感謝,對(duì)魯迅故里文物保護(hù)利用方面的成功經(jīng)驗(yàn)表示贊賞,同時(shí)表達(dá)了和紹興之間進(jìn)一步交流的想法?!拔覀兪堑谝淮蝸?lái)紹興,但不是第一次來(lái)中國(guó),我們中的好幾位嘉賓已經(jīng)多次來(lái)到中國(guó)。但是我們很驚訝的是,中國(guó)發(fā)展如此迅速,發(fā)展這么迅速又這么好,每次來(lái)都有不一樣的感覺(jué)。”沃爾夫?qū)ど岱蚶照f(shuō)。

據(jù)悉,今年11月份中方將組團(tuán)訪問(wèn)杜塞爾多夫,屆時(shí)雙方將就兩地加強(qiáng)交流開展深入探討。

相互尊重、平等相待,美人之美、美美與共,開放包容、互學(xué)互鑒,與時(shí)俱進(jìn)、創(chuàng)新發(fā)展,共創(chuàng)世界文明的美好未來(lái)。魯迅故里正在書寫一個(gè)“詩(shī)與遠(yuǎn)方”的中國(guó)故事。

Dialogue?about?Lu?Xun?and?Heinrich?Heine?in?Shaoxing

By?Yang?Yecheng

On?May?14,?2019,?Shaoxing?University?again?witnessed?a?dialogue?between?literary?masters,?an?event?initiated?in?2014?in?Shaoxing?in?eastern?Zhejiang,?hometown?of?Lu?Xun?(1881-1936),?commonly?considered?the?greatest?writer?of?the?20th-century?China.

The?dialogue?is?designed?to?promote?Lu?Xun?and?the?world?literary?giants?through?visits,?exhibitions,?lectures,?dialogues?and?the?contributions?from?experts,?scholars?and?descendents?of?Lu?Xun?and?those?of?world?literary?giants.

The?first?dialogue?was?between?Lu?Xun?and?Victor?Hugo?in?2014.?In?the?following?years?up?to?2018,?the?dialogue?event?introduced?Russian?novelist?Leo?Tolstoy,?Indian?poet?Rabindranath?Tagore,?Japanese?novelist?Natsume?Sōseki,?and?Italian?poet?Dante?Alighieri?to?the?hometown?people?of?Lu?Xun.

Heinrich?Heine?(1797-1856)?was?one?of?the?most?significant?German?poets?of?the?19th?century.?He?was?also?a?journalist,?essayist,?and?literary?critic.?He?is?best?known?outside?Germany?for?his?early?lyric?poetry,?which?was?set?to?music?in?the?form?of?Lieder?(art?songs)?by?composers?such?as?Robert?Schumann?and?Franz?Schubert.?In?his?last?years,?he?worked?as?a?journalist?and?concerned?himself?with?what?happened?in?China.?He?condemned?what?western?colonists?were?doing?in?China?and?expressed?sympathies?for?Chinese?people.

Lu?Xun?studied?in?Japan?from?1902?to?1909?and?it?was?in?Japan?that?he?translated?two?poems?by?Heine?into?Chinese.?Records?show?that?Lu?Xun?published?a?translation?of?two?poems?by?Heine?in?1914.?He?was?the?first?Chinese?who?introduced?Heine?to?Chinese?readers.?Lu?Xuns?passion?for?Heines?works?lasted?through?his?lifetime.?In?his?private?library?were?three?poetry?collections?by?Heine.?In?1933,?he?translated?Heine?and?Revolution?by?a?German?scholar?into?Chinese.?The?translation?was?based?on?a?Japanese?text,?part?of?a?book?on?Heine?compiled?by?a?Japanese?scholar.

Following?Lu?Xuns?footsteps,?other?scholars?later?translated?more?poems?by?Heine.?After?1949,?translation?gained?momentum.?The?German?poets?works?were?systematically?translated?into?Chinese?and?published,?making?him?popular?with?Chinese?readers.?This?lasting?popularity?once?surprised?some?German?scholars.

The?delegation?from?Germany?included?Mayor?of?Dusseldorf?Wolfgang?Scheffler,?Martin?Roos?(a?descendent?of?Heinrich?Heine),?President?of?Heinrich?Heine?University?Dusseldorf?Sabine?Brenner-Wilczek,?Director?of?Heinrich?Heine?Institute?Christoph?auf?der?Horst,?and?Director?of?Confucius?Institute?Dusseldorf?Cord?Eberspacher.

In?Shaoxing,?the?German?friends?from?Heines?hometown?visited?the?private?school?where?Lu?Xun?spent?his?first?years?studying?essentials?of?Chinese?classics?and?playing?in?its?garden.?They?also?visited?the?former?residence?of?Lu?Xun.?They?were?impressed?with?the?well?preserved?sites?about?Lu?Xuns?life.

They?talked?about?Heines?former?residence?in?Dusseldorf.?The?residence?is?home?to?a?permanent?exhibition?titled?Romance?and?Revolution.?Among?the?250?exhibits?are?original?manuscripts,?letters?and?other?documents,?arranged?in?nine?rooms?in?the?house.?In?addition?to?the?historical?photos?and?documents?on?display,?the?museum?is?also?equipped?with?modern?video?and?audio?devices?which?vivify?the?poets?life?and?work.

Wolfgang?Scheffler,?Mayor?of?Dusseldorf,?said?thank?you?for?the?successful?dialogue?event.?He?appreciated?the?effort?Shaoxing?takes?to?preserve?the?legacy?of?Lu?Xun?and?said?he?would?like?to?see?more?communication?between?Shaoxing?and?Dusseldorf.?“It?is?our?first?visit?to?Shaoxing,?though?some?of?us?have?been?to?China?many?times.?We?still?find?it?amazing?to?see?how?fast?China?is?developing.”

In?November?2019,?a?delegation?from?Shaoxing?will?visit?Dusseldorf.?The?two?sides?will?continue?to?explore?possibilities?for?further?deepening?cultural?ties?and?cooperation?between?the?two?cities.

猜你喜歡
海涅杜塞爾多夫魯迅
何佳作品
歐洲生活初體驗(yàn)——杜塞爾多夫
魯迅《自嘲》句
海涅寄石頭
海涅助人讓人心安
致恒(天津)實(shí)業(yè)有限公司參展2015德國(guó)杜塞爾多夫GIFA展會(huì)紀(jì)實(shí)
她曾經(jīng)來(lái)到魯迅身邊
人魚先生
海涅:杰出的抒情詩(shī)人