陳燕
[摘 ?要:英文詩(shī)歌是英語(yǔ)語(yǔ)言與文學(xué)的精華。英文詩(shī)歌是給人以享受的文學(xué)體裁之一。英文詩(shī)歌的學(xué)習(xí)可以促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言能力的發(fā)展,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一切積極因素,培養(yǎng)學(xué)生自覺(jué)運(yùn)用所學(xué)英語(yǔ)知識(shí)分析文學(xué)作品中的詩(shī)歌,激發(fā)想象力,享受英語(yǔ)文字在詩(shī)歌中的美感。本文論述了將詩(shī)歌應(yīng)用于高職英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)的現(xiàn)狀和重要性,并對(duì)具體的教學(xué)活動(dòng)做了有益的嘗試。
關(guān)鍵詞:詩(shī)歌;英語(yǔ)教學(xué);現(xiàn)狀]
朱光潛說(shuō)過(guò):“要養(yǎng)成純正的文學(xué)趣味,我們最好從讀詩(shī)入手?!庇⒄Z(yǔ)詩(shī)歌作為英美文學(xué)課程中最為重要的教學(xué)組成部分,不僅能夠提高學(xué)生的語(yǔ)言能力、培養(yǎng)學(xué)生的想象力、審美能力,還能挖掘?qū)W生的創(chuàng)作潛力。詩(shī)歌的語(yǔ)言凝練優(yōu)美、內(nèi)涵豐富,是高職學(xué)生培養(yǎng)人文素養(yǎng)不可或缺的一部分。然而,在實(shí)際教學(xué)中,英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)卻歷來(lái)是文學(xué)課程教學(xué)中的難點(diǎn),如何充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情以真正實(shí)現(xiàn)詩(shī)歌教學(xué)的目標(biāo)總在困擾著一些老師。
一、高職學(xué)生英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)的現(xiàn)狀
目前,英文詩(shī)歌在中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中已經(jīng)得到了重視,教材中收錄了不少英文詩(shī)歌。但中職英語(yǔ)教材中幾乎找不到英文詩(shī)歌,這是因?yàn)槎鄶?shù)中職校的學(xué)生以就業(yè)為導(dǎo)向,需要多做聽(tīng)說(shuō)練習(xí),而詩(shī)歌不實(shí)用,還不如多學(xué)習(xí)一些實(shí)用的翻譯技巧、口語(yǔ)表達(dá)能力,在這種浮躁的心理影響下,詩(shī)歌學(xué)習(xí)幾乎被徹底邊緣化。其次,高職高專的學(xué)生本身英語(yǔ)水平參差不齊,多數(shù)學(xué)生讀普通的英語(yǔ)文本都有困難,不要說(shuō)詩(shī)歌的解讀賞析了。詩(shī)歌的語(yǔ)言是濃縮的高度藝術(shù)化的語(yǔ)言,與我們?nèi)粘I钪械目谡Z(yǔ)表達(dá)慣例不一樣,不能用慣用的句式語(yǔ)法來(lái)理解。此外,詩(shī)歌里面涉及到音韻格律和各種修辭手法,也讓學(xué)生望而生畏。再者,詩(shī)歌所涉及的一些創(chuàng)作背景、典故寓言、歷史地理知識(shí)也增加了學(xué)習(xí)的難度。最后,很多教師在教授文學(xué)課時(shí),還是僅限于大量講授史實(shí)、逐字逐句分析的教學(xué)手法使得學(xué)生味同嚼蠟。此外,很多教師文學(xué)素養(yǎng)不夠深厚,只會(huì)照本宣科,上課也就翻譯一下,掃清一下語(yǔ)言障礙就結(jié)束了,沒(méi)有真正的帶著學(xué)生感受詩(shī)歌的魅力。
二、高職學(xué)生英語(yǔ)詩(shī)歌學(xué)習(xí)的重要性
課標(biāo)指出:英語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)之一是要使學(xué)生盡可能多地從不同的渠道、以不同的形式接觸和學(xué)習(xí)英語(yǔ),親身感受和直接體驗(yàn)語(yǔ)言和運(yùn)用語(yǔ)言。英文詩(shī)歌語(yǔ)言優(yōu)美,韻律感強(qiáng),而且文化內(nèi)涵豐富,是英語(yǔ)教學(xué)中很有潛力的教學(xué)資源。充分開(kāi)發(fā)和利用這一資源,可以激發(fā)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言本身的興趣和熱愛(ài),可以創(chuàng)造聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫等方面的語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì),有利于提高學(xué)生的文化素養(yǎng)和語(yǔ)言能力。而當(dāng)今的高職英語(yǔ)教學(xué)中,無(wú)論是英語(yǔ)專業(yè)還是公共英語(yǔ)教學(xué),都缺乏對(duì)于詩(shī)歌的滲透甚至詳細(xì)講解。在多樣化的閱讀文字當(dāng)中,如果出現(xiàn)英文詩(shī)歌,很多學(xué)生也因接觸甚少而表現(xiàn)得對(duì)其形式和內(nèi)容感到陌生,進(jìn)而不但不能完全理解詩(shī)歌表達(dá)給讀者的確切意思,更不能領(lǐng)略到詩(shī)歌所涵納的情感享受。而英文詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容和藝術(shù)內(nèi)涵的世界。詩(shī)歌欣賞是一種審美享受活動(dòng),也是一種讀者的再創(chuàng)造活動(dòng)。讀者可以通過(guò)詩(shī)歌了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史與現(xiàn)實(shí),可以培養(yǎng)自己的文學(xué)趣味和接受審美教育等。高職英語(yǔ)教學(xué)中的詩(shī)歌欣賞內(nèi)容不但可以激發(fā)高職學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣,還可以培養(yǎng)高職學(xué)生的文學(xué)鑒賞能力和美學(xué)價(jià)值的理解能力以及對(duì)于語(yǔ)言知識(shí)的綜合運(yùn)用能力。
三、高等職業(yè)學(xué)校英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)的嘗試
1.選擇合適的詩(shī)歌。在開(kāi)展英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)的過(guò)程中,具體英語(yǔ)詩(shī)歌的選擇至關(guān)重要。所以,在課堂教學(xué)之前,教師要綜合考慮多方面的實(shí)際情況,例如教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平、學(xué)生的興趣愛(ài)好以及社會(huì)各種熱點(diǎn)焦點(diǎn)問(wèn)題等,慎重的選擇具體的英語(yǔ)詩(shī)歌來(lái)進(jìn)行教學(xué)。尤其要注意的是英語(yǔ)詩(shī)歌的難易程度。鑒于高職學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平,教師要盡量選擇那些難易適中的,且語(yǔ)言優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)歌。因此,在題材上,應(yīng)盡量選擇與生活密切相關(guān)且積極向上的主題,如友誼、親情、勵(lì)志等。我們?cè)鴮W(xué)過(guò)的一首很著名的哲理詩(shī)Life:Life is a horse,/And either you ride it or it rides you./Life is a big canvas,/And you should throw all the paints./Life is like the moon,/Now dark,now full./Life is fine and enjoyable./You must learn how to enjoy it.這首詩(shī)用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言,短小的篇幅,道出了我們應(yīng)該持有的正確人生態(tài)度和觀念,令人深思。給我們指引了方向,給大學(xué)生形成正確的人生觀和價(jià)值觀提供了導(dǎo)向標(biāo)。
2.詩(shī)歌和音樂(lè)相結(jié)合。詩(shī)歌是一種特殊的語(yǔ)言表現(xiàn)形式。埃.愛(ài)倫堡在說(shuō)明詩(shī)歌的特征時(shí)說(shuō),詩(shī)是“音樂(lè)和有趣思想的結(jié)合,配合以適當(dāng)?shù)谋尘耙魳?lè)。”詩(shī)歌的音樂(lè)性躍然于耳邊。通過(guò)聽(tīng)歌形式,可以讓學(xué)生更仔細(xì)的了解詩(shī)歌的格式和韻律。所以筆者根據(jù)自己學(xué)生的英語(yǔ)水平選擇了Sailing這首英文詩(shī):I am sailing./I am sailing home again cross the sea/I am sailing/Stormy waters to be near you.這首詩(shī)歌內(nèi)容簡(jiǎn)單,生詞不多,結(jié)構(gòu)上也是不斷重復(fù)的,這有利于我們對(duì)于現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)這種句型的熟悉和掌握。而且這首詩(shī)已經(jīng)被改編為歌曲,可以演唱。在給學(xué)生呈現(xiàn)這首詩(shī)歌的時(shí)候,可從網(wǎng)上下載帶有歌曲的MV。這首歌曲旋律舒緩,幾遍跟唱之后,學(xué)生們就已經(jīng)非常熟悉了,這對(duì)接下來(lái)要學(xué)習(xí)整首詩(shī)是一個(gè)良好的開(kāi)端。
3.體會(huì)詩(shī)歌的意境美。詩(shī)歌是形象化的語(yǔ)言,能以簡(jiǎn)短的文字展現(xiàn)生動(dòng)的畫面。欣賞詩(shī)歌必須調(diào)動(dòng)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)等多個(gè)感官,從不同的角度去體會(huì)作者的感情。在教學(xué)過(guò)程中,筆者先向?qū)W生展示幾張關(guān)于季節(jié)的圖片,讓學(xué)生回想相關(guān)的中英文詩(shī)句。隨后我們一起學(xué)習(xí)Seasons of the year這首優(yōu)美的小詩(shī)。這首詩(shī)語(yǔ)言通俗易懂,主要描寫了春夏秋冬四個(gè)不同的季節(jié),四種不同的意境。詩(shī)歌的畫面感很強(qiáng),我們可以帶領(lǐng)學(xué)生在第一次閱讀詩(shī)歌時(shí)通過(guò)美妙的文字去想象這樣的場(chǎng)景,比如“The days of spring are windy and bright.What a perfect time to fly a kite!”教師可以課前布置學(xué)生簡(jiǎn)單描繪出其中的一個(gè)季節(jié),并在課堂上向同學(xué)展示,在學(xué)生親自動(dòng)手繪畫后,看著一幅幅作品會(huì)產(chǎn)生一種感悟,這樣學(xué)起來(lái)就會(huì)更真摯的感受。這首詩(shī)中還運(yùn)用了擬人的修辭手法,讓整首詩(shī)更加生動(dòng)有趣,比如描繪春天的“Bees and butterflies play among flowers,Then hide from the April showers”以及描繪冬季的“When trees and flowers forget to grow”。這樣就可以讓學(xué)生更加明白擬人化的手法給詩(shī)歌帶來(lái)的趣味性和美感,也有助于學(xué)生學(xué)習(xí)其他的文學(xué)作品。
4.中外詩(shī)歌對(duì)比,感受語(yǔ)言和文化的異同。中國(guó)學(xué)生是在古詩(shī)詞的熏陶下長(zhǎng)大的,因此英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)可以將英文詩(shī)歌與中文詩(shī)詞進(jìn)行比較,發(fā)揮學(xué)生的中文詩(shī)歌鑒賞能力,讓語(yǔ)言學(xué)習(xí)觸類旁通。在教學(xué)中,我們常將英詩(shī)A Red,Red Rose和漢樂(lè)府民歌中的《上邪》來(lái)做比較。在介紹完兩首詩(shī)的背景后,先讓學(xué)生進(jìn)行自我學(xué)習(xí)和欣賞。經(jīng)過(guò)自我學(xué)習(xí) 和討論后,教師重點(diǎn)講解A Red,Red Rose 中“Till all the seas gone dry,my dear/And the rocks melt with the sun;/I will love you till,my dear”(一直到四??萁撸教?yáng)把巖石燒化;我會(huì)一直愛(ài)你,親愛(ài)的);《上邪》中重點(diǎn)講解山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。兩首詩(shī)歌都運(yùn)用了自然界不可能發(fā)生的自然現(xiàn)象表達(dá)了對(duì)愛(ài)情的熾熱,用他們來(lái)宣誓對(duì)愛(ài)情的堅(jiān)貞。這兩首詩(shī)歌的對(duì)比學(xué)習(xí)可以讓學(xué)生感受到語(yǔ)言的共性,體會(huì)到詩(shī)歌是“發(fā)揮人生的美”,“傳達(dá)人間真摯且普遍的感情”的文體。讓學(xué)生在不同國(guó)界的作品中,感受和比較這種沒(méi)有國(guó)界,沒(méi)有民族之分的愛(ài)情。
當(dāng)然,作為文化的載體,不同語(yǔ)言的詩(shī)歌還體現(xiàn)了文化差異。例如,詩(shī)歌翻譯里有名的東西風(fēng)之爭(zhēng)就是一例。東風(fēng)在中國(guó)人的心中是和煦溫暖的,代表著春天和美好的事物。李商隱《無(wú)題》詩(shī)云:“相見(jiàn)時(shí)難別亦難,東風(fēng)無(wú)力百花殘?!睎|風(fēng)應(yīng)該是催開(kāi)百花的使者,所以才有“百花殘”而怨東風(fēng)之感慨。然而在翻譯成英語(yǔ)時(shí),譯者就難以做到因文化差異而導(dǎo)致意義上的差別。譯文:It’s difficult for us to meet and hard to part;The east wind is too weak to receive flowers dead.(許淵沖)在譯文中基本都會(huì)把“東風(fēng)”譯為“east wind”,但在西方人眼中,這種譯法無(wú)疑失去了淡淡的幽怨之韻。更嚴(yán)重的是由于地理位置的原因,東風(fēng)在英國(guó)人的眼中卻是凜冽的刺骨寒風(fēng),而西風(fēng)才是溫暖的、和煦的。那么這樣的直譯也就扭曲了中文的文化意境,沒(méi)有能傳達(dá)確切含義。所以教師應(yīng)該啟發(fā)學(xué)生通過(guò)詩(shī)歌去了解各國(guó)的文化傳統(tǒng),以此來(lái)提高學(xué)生的文化素養(yǎng)和語(yǔ)言感知力。
四、結(jié)語(yǔ)
在高職高專英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)是一種十分有效的教學(xué)手段,對(duì)提高學(xué)生的各項(xiàng)能力意義重大。雖然就目前的現(xiàn)實(shí)情況來(lái)看,英語(yǔ)詩(shī)歌的教學(xué)在高職高專英語(yǔ)教學(xué)中具體應(yīng)用效果并不十分理想。但通過(guò)本文的分析我們知道,通過(guò)合理的選擇英語(yǔ)詩(shī)歌作為教材,有效的激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,以及積極的開(kāi)展對(duì)比教學(xué)等方式,可以有效的開(kāi)展英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)活動(dòng)。我們相信,通過(guò)不斷的探索和努力,英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)定能在英語(yǔ)課堂教學(xué)中發(fā)揮出重要的作用,從而達(dá)到提高學(xué)生英語(yǔ)能力的目的。
參考文獻(xiàn)
[1]周立波.火紅的玫瑰熾熱的愛(ài)情[J].大舞臺(tái),2010,(5).
[2]李藍(lán)玉.詩(shī)歌教學(xué)中的審美引導(dǎo)[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000.
[3]曾巧勤.高中英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)嘗試[J].中學(xué)外語(yǔ)教與學(xué),2009(12).
[4]劉丹.淺談?dòng)⑽脑?shī)歌鑒賞對(duì)大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的意義[J].內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(bào),2008.
[5]董立維.要重視英語(yǔ)詩(shī)歌教學(xué)[J].中華少年,2013,(13):29-30.
[6]宋云高,梁潔.將英美詩(shī)歌欣賞引入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].科技信息,2009,(11).