[摘 要] 文章主要從編寫(xiě)原則、綱目安排、口語(yǔ)語(yǔ)料的真實(shí)性、編寫(xiě)程序、教學(xué)點(diǎn)的挑選與體系等幾方面,闡述語(yǔ)用為綱的教學(xué)理念在教材編寫(xiě)中的落實(shí)問(wèn)題。文章認(rèn)為:語(yǔ)用為綱的教材編寫(xiě)始于本體,但不局限于本體,更不終于本體;編寫(xiě)原則的不同決定了本體與運(yùn)用在教材中的關(guān)系和比重;從口語(yǔ)到口語(yǔ)保證了語(yǔ)料的真實(shí)性,是編寫(xiě)口語(yǔ)教材時(shí)值得嘗試的新路;將語(yǔ)用的、隱性的語(yǔ)境和語(yǔ)體知識(shí)變成可見(jiàn)、可教的顯性知識(shí)是編寫(xiě)過(guò)程中應(yīng)該重視的問(wèn)題。
[中圖分類號(hào)]H195.3 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A ?[文章編號(hào)]1674-8174(2019)01-0024-08
1. 前言
不同的語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言習(xí)得理論最終都會(huì)在不同時(shí)期的教材中體現(xiàn)出來(lái)。本文通過(guò)對(duì)華語(yǔ)二語(yǔ)口語(yǔ)教材的分析,探討教材編寫(xiě)中如何落實(shí)“從本體到運(yùn)用”的理念。從編寫(xiě)的原則和目的、口語(yǔ)語(yǔ)料的真實(shí)性、語(yǔ)用點(diǎn)的選擇、口語(yǔ)語(yǔ)體的不同特征等幾個(gè)方面報(bào)告了筆者及團(tuán)隊(duì)在編寫(xiě)實(shí)踐中所碰到的難題, 探討了不同解決方法的利弊。文中所用實(shí)例雖然大部分來(lái)自“語(yǔ)用為綱國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)系列教材”(共4套12冊(cè),(香港)商務(wù)印書(shū)館 2016,2017, 2018),但本文的目的并不是對(duì)具體教材的評(píng)價(jià),而是討論不同的語(yǔ)言教學(xué)理念對(duì)教材編寫(xiě)的影響,從而為理念相同,方向基本一致但不得其門(mén)而入的同行提供一個(gè)繼續(xù)前行的可能性。
筆者近年來(lái)在語(yǔ)用為綱的框架下探討了華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)作為一個(gè)系統(tǒng)工程的不同環(huán)節(jié),包括水平測(cè)試(吳偉平,2008)、課程設(shè)計(jì) (吳偉平,2009、2018)和教師培訓(xùn)(吳偉平,2013), 這里所討論的教材編寫(xiě)是首次成文的環(huán)節(jié)。各文雖有所側(cè)重,但都是在同一框架、同一理念下對(duì)具體環(huán)節(jié)的探討,所以一些基本概念筆者在本文中就不再重復(fù),希望進(jìn)一步了解的讀者可以在提出系統(tǒng)工程理念的文章 (Wu,2008/2011)和其他各文中看到更詳細(xì)的討論。
下面探討的幾個(gè)與教材編寫(xiě)相關(guān)的問(wèn)題并非都有現(xiàn)成的答案,文中提出來(lái)的一些解決方法可能在解決部分問(wèn)題的同時(shí)會(huì)帶來(lái)更多的問(wèn)題,不過(guò)相信這些討論和解決問(wèn)題的嘗試對(duì)有心人會(huì)有所啟發(fā),從而引發(fā)更多的探討和嘗試。
2. 對(duì)五個(gè)問(wèn)題的探討
問(wèn)題一:教材編寫(xiě)中本體與運(yùn)用的異同與定位
“學(xué)以致用”本來(lái)是一個(gè)不需要討論的問(wèn)題,不管是教師還是學(xué)生, 沒(méi)有人會(huì)否認(rèn)學(xué)習(xí)的最后目的是為了應(yīng)用。本文之所以在探討教材編寫(xiě)具體問(wèn)題前提出這一點(diǎn),是因?yàn)槲覀儽仨毾葹檫@兩個(gè)概念定位,弄清什么是與之密切相關(guān)的語(yǔ)言部件、教學(xué)手法或教材特征,我們才能避免誤讀、誤解和誤會(huì)。從位置上說(shuō),正確的定位是把語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的本體和運(yùn)用放在同一條線上,可以看成是一條方向一致的線上的兩個(gè)點(diǎn),而不是在兩者中間劃出一條線,把他們分成非此即彼、互相對(duì)立的兩套體系。從內(nèi)容上說(shuō),語(yǔ)言本體的相關(guān)部件是語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯這些可見(jiàn)、可教的結(jié)構(gòu)和形式。與語(yǔ)言運(yùn)用相關(guān)的“部件”沒(méi)有本體那么實(shí)在,往往是一些約定俗成的規(guī)矩, 母語(yǔ)人士往往認(rèn)為“理所當(dāng)然”、甚至常常沒(méi)有意識(shí)到這些規(guī)矩的存在。這些規(guī)矩對(duì)母語(yǔ)人士來(lái)說(shuō)已經(jīng)成為不需思考的習(xí)慣,比如說(shuō)話時(shí)會(huì)注意語(yǔ)境,包括聽(tīng)、說(shuō)雙方的尊卑長(zhǎng)幼、場(chǎng)合的正式與否等等。比如使用語(yǔ)言時(shí)會(huì)注意語(yǔ)體,考慮詞匯的褒貶、句式的雅俗。雖然上世紀(jì)九十年代以來(lái)有不少學(xué)者意識(shí)到結(jié)構(gòu)為綱的局限,勇于創(chuàng)新,采用了結(jié)構(gòu)、功能、文化“三結(jié)合”的開(kāi)創(chuàng)性的教材編寫(xiě)原則(黃政澄等,1996),但對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用影響巨大的語(yǔ)用因素到目前為止并沒(méi)有在教材中系統(tǒng)地出現(xiàn)。
上述的種種規(guī)矩,對(duì)絕大部分二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)都不存在,主要是看不見(jiàn)、摸不著,又沒(méi)有教材和教師會(huì)專門(mén)留下一席之地解釋這些規(guī)矩。說(shuō)到底,還是因?yàn)槎嗄陙?lái)我們的教學(xué)過(guò)于側(cè)重語(yǔ)言本體,在課程設(shè)置、教材編寫(xiě)、教學(xué)活動(dòng)和教師培訓(xùn),還有檢驗(yàn)學(xué)生學(xué)習(xí)成果的各種測(cè)試中基本上只圍繞著本體相關(guān)知識(shí)這個(gè)中心。老師關(guān)注的是語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯知識(shí)的講解, 對(duì)學(xué)生的要求也往往停留在對(duì)這些知識(shí)的理解上。傳統(tǒng)的教學(xué)活動(dòng)中雖然有“句型操練”和語(yǔ)音練習(xí)一類的課堂活動(dòng),后來(lái)有功能為綱的嘗試,比只看結(jié)構(gòu)進(jìn)了一步,近年來(lái)以任務(wù)型教學(xué)(Ellis 2003, Willis & Willis ?2007)為代表的教學(xué)法更是以“交際”和“應(yīng)用”為招牌,但很多任務(wù)型活動(dòng)最終淪為協(xié)助理解和記憶知識(shí)的工具。這是因?yàn)椋海?)測(cè)試與知識(shí)掛鉤,沒(méi)有與能力掛鉤;(2)課程設(shè)置中都是知識(shí)本位或結(jié)構(gòu)本位,沒(méi)有語(yǔ)言運(yùn)用的一席之地,所有課程基本上只注重語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯三方面的系統(tǒng)介紹,不重視“學(xué)中用”的課程(Wu,2018),或口頭重視但并沒(méi)有落到實(shí)處;(3)教學(xué)“只管耕耘,不管收獲”,認(rèn)為只要了解結(jié)構(gòu)和知識(shí)就能運(yùn)用;(4)教材中語(yǔ)體缺失,教的都是“裸體”華語(yǔ) (吳偉平,2015),學(xué)生對(duì)語(yǔ)境因素不敏感。
語(yǔ)用為綱的教材編寫(xiě),其定位就是把與語(yǔ)言運(yùn)用相關(guān)的因素變成教材的內(nèi)在部分,具體操作在對(duì)下面四個(gè)問(wèn)題的討論和相關(guān)實(shí)例中呈現(xiàn)。
問(wèn)題二:語(yǔ)用為綱教材編寫(xiě)中的綱、目、語(yǔ)境與語(yǔ)體
既然是學(xué)以致用,那么“學(xué)”就是手段,“用”才是目的。語(yǔ)言的教與學(xué)這一系統(tǒng)工程最后的定位是運(yùn)用的話,落實(shí)到教材編寫(xiě)中首先就是運(yùn)用為綱,本體為目(如下頁(yè)表1所示)。
第一欄的四個(gè)選項(xiàng),語(yǔ)境、功能、語(yǔ)用點(diǎn)和語(yǔ)體特征都與語(yǔ)言運(yùn)用相關(guān), 這是一個(gè)全新的嘗試。理論上這里面的每一個(gè)選項(xiàng)都必須有自己的體系,這樣才能在編寫(xiě)的過(guò)程中根據(jù)各個(gè)體系的特點(diǎn)挑選出對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)最合適的內(nèi)容,并參考語(yǔ)言習(xí)得理論決定這些內(nèi)容的“出場(chǎng)順序”和復(fù)現(xiàn)率。我們都知道,語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯都有自己的體系,雖然到目前為止大家對(duì)每一個(gè)體系的基本單位都可以有很多不同的解釋,但起碼大家都知道語(yǔ)音有聲母、韻母、聲調(diào)、音節(jié),詞匯分單音節(jié)、雙音節(jié)、多音節(jié),語(yǔ)法成分有主、謂、賓、補(bǔ)、定、狀,這些共識(shí)成為了結(jié)構(gòu)為綱教材編寫(xiě)的基礎(chǔ)。
然而,到目前為止我們對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用這么一個(gè)大體系如何切分,甚至連是否可以切分都莫衷一是,在沒(méi)有前人智慧的總結(jié)可遵循、也沒(méi)有成型的現(xiàn)代理論可借鑒的情況下,我們的做法是結(jié)合語(yǔ)料和已知的研究成果,用表中列出的幾個(gè)語(yǔ)言運(yùn)用要素創(chuàng)建一套簡(jiǎn)單可行的工作體系(working system)作為教材頂層的大綱。所謂矯枉必須過(guò)正,比如針對(duì)多年來(lái)教材中不注重語(yǔ)境因素的習(xí)慣,我們把人、地、時(shí)這三個(gè)重要的語(yǔ)境因素都在每課的第一頁(yè)列表注明(詳見(jiàn)教材),同時(shí)把相關(guān)的語(yǔ)言功能和語(yǔ)用點(diǎn)標(biāo)出。針對(duì)多年來(lái)不重視語(yǔ)體的“三裸”現(xiàn)象(吳偉平,2015), 我們把語(yǔ)體信息變隱為顯,根據(jù)語(yǔ)境和內(nèi)容的需要為語(yǔ)體劃分等級(jí),這樣一到三冊(cè)的每一課都有了語(yǔ)體等級(jí),還通過(guò)文字描述為學(xué)生提供系統(tǒng)性的語(yǔ)體信息,如下文所示(見(jiàn)下頁(yè)表后)。
非正式語(yǔ)體:
一般描述:非正式語(yǔ)體的特點(diǎn)是放松、親切、隨意,其目的是取消或淡化距離感。典型的非正式語(yǔ)體在語(yǔ)境(人/地/時(shí))和內(nèi)容方面往往受以下因素影響:
·人:熟人和朋友之間,同學(xué)之間,說(shuō)話者的相對(duì)地位和文化背景與聽(tīng)眾沒(méi)有明顯區(qū)別(或雖有上對(duì)下的區(qū)別但說(shuō)話者刻意淡化)。
·地:非工作、非官方地點(diǎn),比如朋友同學(xué)在飯店小聚、郊游等。
·時(shí):非工作、非官方時(shí)段,比如雖然在教室,但是并非上課時(shí)間。
·內(nèi)容:話題一般以日常生活為主,比如寒暄、就餐、出行、購(gòu)物等。
半正式語(yǔ)體:
一般描述:介于“非正式”和“正式/官方”之間的語(yǔ)體,可以是同輩或熟人在非正式場(chǎng)合討論正式話題,也可以是地位和文化背景有明顯差異的人談?wù)撘话愕脑掝},或者雖然場(chǎng)合和話題都比較正式,但交流者希望拉近與對(duì)方距離等等,這些均會(huì)產(chǎn)生此類“半正式”語(yǔ)體,其目的往往取決于說(shuō)話者的主觀愿望。典型的半正式語(yǔ)體在語(yǔ)境(人/地/時(shí))和內(nèi)容方面往往受以下因素影響:
·人:范圍廣,說(shuō)話者的相對(duì)地位和文化背景與聽(tīng)眾可以有也可以沒(méi)有明顯區(qū)別。
·地:可以包括下至非正式,上至正式/官方語(yǔ)體的一切地點(diǎn)。
·時(shí):可以括囊下至非正式,上至正式/官方語(yǔ)體的一切時(shí)段。
·內(nèi)容:話題可以包羅萬(wàn)象,生活或公務(wù)各種話題均可,但說(shuō)話者必須根據(jù)語(yǔ)境判斷什么是合適或不合適的話題。
正式/官方語(yǔ)體:
一般描述:正式/官方語(yǔ)體的特點(diǎn)是有規(guī)有矩,有約定俗成的做法,其目的是強(qiáng)調(diào)權(quán)威或表示尊重,有明顯距離感。典型的正式/官方語(yǔ)體在語(yǔ)境(人/地/時(shí))和內(nèi)容方面往往受以下因素影響:
·人:有上下、尊卑、長(zhǎng)幼之分,說(shuō)話者的相對(duì)地位和文化背景與聽(tīng)眾有明顯區(qū)別,說(shuō)話的時(shí)候必須根據(jù)自己的地位采用表示尊敬(比如幼對(duì)長(zhǎng),下對(duì)上)或展示權(quán)威的語(yǔ)言。
·地:工作或官方儀式所在地,比如學(xué)術(shù)會(huì)議、各類典禮等。
·時(shí):工作、教學(xué)、會(huì)議或官方活動(dòng)期間。
·內(nèi)容:話題一般與公務(wù)相關(guān),要傳遞的信息比較嚴(yán)肅,比如某些學(xué)術(shù)會(huì)議或某個(gè)官方慶典的主題。
在教材編寫(xiě)中 我們按照上面的“語(yǔ)體體系”,通過(guò)內(nèi)容和語(yǔ)境的配合, 有意識(shí)地讓帶有不同語(yǔ)體特征的語(yǔ)言形式有系統(tǒng)地在每課出現(xiàn)并加以說(shuō)明,最后再把各冊(cè)中出現(xiàn)的語(yǔ)體特征收集梳理作為全書(shū)的附錄。編者的期望是這些反復(fù)出現(xiàn)的信息能使學(xué)生和教師在學(xué)習(xí)過(guò)程中持續(xù)關(guān)注結(jié)構(gòu)以外的因素,慢慢培養(yǎng)自己對(duì)語(yǔ)境和語(yǔ)體的敏感性,從而最終在使用語(yǔ)言的時(shí)候做到不但“語(yǔ)言正確”,而且“語(yǔ)用得體”。有學(xué)者早就說(shuō)過(guò)“教材是給學(xué)生編的,不是給專家編的”這樣的大實(shí)話(李泉等,1999)。 可惜多年來(lái)眾多的教材編寫(xiě)小組并沒(méi)有把這句話完全聽(tīng)進(jìn)去,所以也就沒(méi)學(xué)會(huì)把母語(yǔ)人士和專家認(rèn)為理所當(dāng)然的東西編進(jìn)教材。語(yǔ)用為綱系列教材的嘗試就是想真正做到“為學(xué)生編教材”,把專家認(rèn)為“理所當(dāng)然”、但學(xué)生一無(wú)所知的東西認(rèn)認(rèn)真真地寫(xiě)出來(lái)。
確定了語(yǔ)言運(yùn)用為綱,關(guān)注到語(yǔ)境和語(yǔ)體,每一課本身的語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯就成了目, 這種綱目之間的關(guān)系顯然是反傳統(tǒng)的,但這樣做有一個(gè)潛在的優(yōu)勢(shì),就是課文本身避開(kāi)了為落實(shí)詞匯和語(yǔ)法大綱而拼湊成文、“假說(shuō)話”的現(xiàn)象。
問(wèn)題三:聽(tīng)說(shuō)教材原始語(yǔ)料的真實(shí)性
語(yǔ)言產(chǎn)出,特別是學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)產(chǎn)出是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。上世紀(jì)八十年代交際英語(yǔ)教學(xué)法出現(xiàn)以前,中國(guó)高校英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的通病是“啞巴英語(yǔ)”。華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)作為后來(lái)者吸取了教訓(xùn),在鼓勵(lì)學(xué)生開(kāi)口說(shuō)話方面頗有成效,學(xué)習(xí)者不管是到中國(guó)留學(xué)還是在國(guó)外就學(xué),啞巴漢語(yǔ)一直沒(méi)有成為他們的通病(當(dāng)然也有學(xué)者認(rèn)為這是因?yàn)橥鈬?guó)學(xué)生和中國(guó)學(xué)生在心理和性格方面的不同造成的),可惜卻出現(xiàn)了另一個(gè)通病,就是“說(shuō)話假”。社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的常識(shí)提醒我們,課堂上甚至整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程都沒(méi)有完全真實(shí)、地道的口語(yǔ)輸入,卻要求學(xué)生說(shuō)話時(shí)必須有真實(shí)、地道的口語(yǔ)產(chǎn)出,這種期望本身就有問(wèn)題?;蛟S這就是近年來(lái)越來(lái)越多的學(xué)者提出教材語(yǔ)言的“真實(shí)性”問(wèn)題的原因,“真實(shí)”包括“語(yǔ)言材料的真實(shí)”和“語(yǔ)言使用情境的真實(shí)”(姜麗萍,2018)。
從大量關(guān)于教材的研究和討論中,可以發(fā)現(xiàn)到目前為止,所有教材的編寫(xiě)包括聽(tīng)說(shuō)為主的口語(yǔ)教材,都離不開(kāi)所謂的“詞匯大綱”。我們都知道所有詞匯大綱的背后是詞頻,但這些詞頻統(tǒng)計(jì)的來(lái)源大多并非真正的口語(yǔ)(馬欣華,1987),其實(shí)所謂的語(yǔ)法點(diǎn)和語(yǔ)法大綱靠的也是書(shū)面語(yǔ)。想想一個(gè)人說(shuō)話時(shí)每句都是主、謂、賓、補(bǔ)齊全,不停頓、不重復(fù)、不說(shuō)廢話,聽(tīng)起來(lái)當(dāng)然像背書(shū),不像說(shuō)話。想讓學(xué)生說(shuō)話自然,根據(jù)語(yǔ)境選擇適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式和語(yǔ)體特征,就得為他們提供真實(shí)自然的輸入。關(guān)于真實(shí)語(yǔ)料的問(wèn)題在交際法語(yǔ)言教學(xué)剛興起的時(shí)候有過(guò)很多討論,比較廣為人知的定義是“by native for native”, 意思是母語(yǔ)人之間交流的自然狀態(tài),不必因?yàn)閷?duì)方有語(yǔ)言或文化的問(wèn)題而限制產(chǎn)出??紤]到語(yǔ)用為綱聽(tīng)說(shuō)教材中對(duì)真實(shí)和自然的要求,編寫(xiě)人員的共識(shí)是最真實(shí)自然的口語(yǔ)教材一定不是寫(xiě)出來(lái)的,而是說(shuō)出來(lái)的,于是就有了我們?cè)谥屑?jí)教材(第三冊(cè))中的創(chuàng)新和嘗試。下文就是先說(shuō)后轉(zhuǎn)寫(xiě)再經(jīng)過(guò)整理的一篇課文:
今天我們來(lái)說(shuō)說(shuō)香港人的飲食特點(diǎn)。說(shuō)起來(lái)呢,香港是一個(gè)飲食天堂,也可以說(shuō)是個(gè)美食天堂。香港人吃東西是相當(dāng)講究的。通常呢,在星期天的時(shí)候,一家大小都非常喜歡去茶樓去喝茶,也就是他們說(shuō)的飲茶。這個(gè)習(xí)慣跟其他地方的中國(guó)人是不一樣的。一家大小到了茶樓,先等叫號(hào),然后坐在桌子旁邊,叫一壺茶,還有各式各樣的非常可口的小點(diǎn)心,一邊喝茶一邊吃東西,而且呢,還可以一邊和家里人聊天?;蛘哔I(mǎi)一份報(bào)紙,悠閑地看看報(bào)紙、看看雜志。這種一家人坐在一起,其樂(lè)融融的景象隨處可見(jiàn)。而茶樓的小點(diǎn)心也可以算是香港的一種特色了。
除了喝茶之外,香港還有各式各樣的各國(guó)美食。各地美食都可以在這里找到,比如說(shuō)上海菜啦、湖南菜啦、四川菜啦,甚至土耳其菜、地中海菜什么的,真的是什么樣的口味你都可以找到。如果你不想去一些高級(jí)的酒店吃飯,那也可以去一些比較隨意的餐廳,叫做港式茶餐廳。在這種港式茶餐廳里,你花很少的錢(qián),就可以有一頓美味的早餐或者午餐,甚至晚餐都可以,價(jià)錢(qián)都比較便宜。還有一種非常有香港特色的東西,叫做大排擋。有人會(huì)問(wèn)什么叫大排擋,大排擋其實(shí)就是吃飯的地方。這些地方非常簡(jiǎn)陋,桌子啊凳子啊,就這么擺在路邊,而且往往在一些比較……這個(gè)……環(huán)境不是那么優(yōu)美的地方。香港大排擋的菜式當(dāng)然以廣式菜為主,比較清淡,像這個(gè)炸煎的東西就比較少了。
香港人喜歡在外面吃,但是有些時(shí)候也在家里吃。有很多人家里都有外籍傭工來(lái)幫忙,比如住在家里的菲傭什么的。香港人對(duì)喝的方面也特別講究,所以找菲傭總是問(wèn)會(huì)不會(huì)煲湯,也就是香港人說(shuō)的老火湯,有的老火湯可能要燉上四個(gè)小時(shí)!除了喝湯喝茶之外,他們還喝廣式?jīng)霾?。這種涼茶通常會(huì)用一些中藥,很多都有一些去火啊、降壓啊的作用,甚至還有助于平復(fù)心情。還有一個(gè)不能不提的就是香港人的糖水甜品,到處都有糖水店,價(jià)錢(qián)不貴,吃起來(lái)甜在心頭。
香港還有一些原住民,他們也有一種特色食物,叫做盆菜。這個(gè)盆菜就一大盆,里面可什么樣的菜都有,把食材一層一層的摞上去,又好看又好吃。最后要提一提香港人特別喜歡吃的海鮮。在香港吃海鮮那真是價(jià)廉物美,尤其是在秋天的時(shí)候,有很多螃蟹。買(mǎi)幾個(gè)大閘蟹,一家人在家里慢慢地、細(xì)細(xì)地品嘗。如果再來(lái)點(diǎn)兒酒,那真的是非常非常享受,非常非常悠閑,這樣的生活就像在天堂里一樣。所以說(shuō)民以食為天,確實(shí)是這樣。
在整套教材的語(yǔ)用體系中,這一課的語(yǔ)體定位是非正式,語(yǔ)境是朋友間在非工作地點(diǎn)的閑聊,內(nèi)容是日常生活話題。有經(jīng)驗(yàn)的老師一定可以看出這一篇課文中的諸多口語(yǔ)特征(見(jiàn)下一節(jié)實(shí)例),其中有一些最后成為本課的語(yǔ)用點(diǎn),比如“一些比較……這個(gè)……環(huán)境不是那么優(yōu)美的地方”。省略號(hào)在這里代表停頓和猶豫,表示說(shuō)話的人一邊說(shuō)一邊尋找詞句。
生活中每一次走新路大概都會(huì)有諸多疑惑,教材編寫(xiě)中走新路更是如此?;赝麃?lái)路,再看看已經(jīng)成書(shū)并在試教中獲得好評(píng)的全部課文,我們可以肯定的是中級(jí)聽(tīng)說(shuō)教材“從口語(yǔ)到口語(yǔ)”的路子的確能走通,而且還有一個(gè)意外的收獲,那就是每個(gè)話題所收集的母語(yǔ)人士口語(yǔ)產(chǎn)出多姿多彩,各有千秋,最后沒(méi)有用在課文中的也成了很好的副課文和聽(tīng)力材料。比起走了幾十年的結(jié)構(gòu)為綱和駕輕就熟的“寫(xiě)課文”程序,語(yǔ)用為綱和“從口語(yǔ)到口語(yǔ)”的路子當(dāng)然還有很多不盡人意的地方,比如教學(xué)點(diǎn)的代表性和背后的理?yè)?jù),不過(guò)這一類教材的教學(xué)內(nèi)容實(shí)際上并不要求“語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的全面性和系統(tǒng)性”(李曉琪,2016)。
問(wèn)題四:從真實(shí)語(yǔ)料到教學(xué)點(diǎn)還是從教學(xué)點(diǎn)到模擬語(yǔ)料?
這個(gè)問(wèn)題的重點(diǎn)是教材編寫(xiě)的程序,其答案在上一節(jié)已經(jīng)揭曉:從母語(yǔ)者口語(yǔ)產(chǎn)出開(kāi)始,意味著先有真實(shí)語(yǔ)料,后有教學(xué)點(diǎn),這也是語(yǔ)用為綱的特點(diǎn)之一。換句話說(shuō),這是一種由下而上、以語(yǔ)料為基礎(chǔ)的程序,最難的地方是每一課都必須在原始語(yǔ)料中找出教學(xué)點(diǎn),這些教學(xué)點(diǎn)不但包括傳統(tǒng)的語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯,還增加了以語(yǔ)言運(yùn)用為目標(biāo)的語(yǔ)用點(diǎn)和語(yǔ)體特征,而且所有這些教學(xué)點(diǎn)出現(xiàn)的先后次序需要與難易度掛鉤,最好本身還得自成體系。相比之下,由上而下,以詞匯大綱和語(yǔ)法大綱為基礎(chǔ)的程序就輕松多了,不過(guò)卻有一個(gè)致命硬傷:課文假說(shuō)話,練習(xí)說(shuō)假話,學(xué)成說(shuō)話假(吳偉平,2012)。
定稿的課文和我們搜集的原始語(yǔ)料相比,由于經(jīng)過(guò)我們的編輯與重組而短了很多(原文轉(zhuǎn)寫(xiě)2088字,定稿945字),但基本上保留了口語(yǔ)的特征,全文的語(yǔ)篇框架,還有與話題緊密相關(guān)的信息,這些都是語(yǔ)料的處理與篩選過(guò)程中應(yīng)該盡量保留的。下面把這一環(huán)節(jié)的主要步驟做一簡(jiǎn)單說(shuō)明。
轉(zhuǎn)寫(xiě):保留口語(yǔ)特征,比如句末的語(yǔ)氣詞“呢”“啦”“啊”,比如停頓、猶豫和重復(fù),就是這些語(yǔ)體特征使我們說(shuō)的話“像說(shuō)話”,這些東西是不太可能出現(xiàn)在“寫(xiě)出來(lái)”的口語(yǔ)教材中的。
保持口語(yǔ)特征的實(shí)例:
今天我們來(lái)說(shuō)說(shuō)
說(shuō)起來(lái)呢
通常呢……而且呢
比如說(shuō)上海菜啦、湖南菜啦、四川菜啦
有人會(huì)問(wèn)什么叫大排擋
桌子啊凳子啊,就這么擺在路邊
而且往往在一些比較……這個(gè)……環(huán)境不是那么優(yōu)美的地方
都有一些去火啊、降壓啊的作用
那真的是非常非常享受,非常非常悠閑
編輯:這一環(huán)節(jié)最重要的任務(wù)是在真實(shí)語(yǔ)料中尋找上課用的教學(xué)點(diǎn),包括(1)跟語(yǔ)言運(yùn)用相關(guān)的語(yǔ)用點(diǎn);(2)跟語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相關(guān)的語(yǔ)法點(diǎn)、常用詞匯和語(yǔ)音知識(shí);(3)與課文話題相關(guān)的語(yǔ)境因素。實(shí)踐證明,任何一段母語(yǔ)人士的口語(yǔ)產(chǎn)出其實(shí)都能找出對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)應(yīng)該學(xué)、值得學(xué)和可以學(xué)的教學(xué)點(diǎn),如下面的例子所示:
語(yǔ)用點(diǎn)實(shí)例 (Avoid using harsh and blunt words 比較委婉的說(shuō)法:……環(huán)境不是那么很優(yōu)美的地方)
5.1.1 ?avoid using harsh and blunt words
A very important category in pragmatics and is often used in situations where saying something directly is considered inappropriate. Instead of saying “a dirty place”(很臟的地方),the speaker hesitated and used “a place where the environment is not so beautiful”. Please note the hesitation before the euphemism, as explained under language points.
而且往往坐落在一些比較…這個(gè)…環(huán)境不是那么很優(yōu)美的地方。
據(jù)說(shuō)廣東人什么都吃,他們吃的某些東西還真……很有特點(diǎn)。
語(yǔ)法點(diǎn)實(shí)例 ( “像……一樣” just like... 的用法)
4.1.9“像xiàng……(一樣yíyàng)” just like...
這樣的生活就像在天堂里一樣。
1)那個(gè)老外的廣東話說(shuō)得像香港人一樣地道。
2)你都上大學(xué)了,自己的事情自己負(fù)責(zé),不能再像小孩子一樣了。
正如前文所說(shuō),最難的是如何回答“為什么要把這些當(dāng)成教學(xué)點(diǎn)?” 或者“這些教學(xué)點(diǎn)之間有什么聯(lián)系?”這樣的問(wèn)題。換句話說(shuō),所有的教學(xué)點(diǎn)理論上應(yīng)該有自己的體系,就像結(jié)構(gòu)為綱的詞匯表和語(yǔ)法點(diǎn)一樣,起碼編寫(xiě)人員自己得相信所用體系的“科學(xué)性”。如何自圓其說(shuō)呢?我們也在探索之中。
重組:任何教材的課文都有一個(gè)長(zhǎng)度控制的問(wèn)題?!罢f(shuō)出來(lái)”的課文雖然有一定的時(shí)間限制,但因?yàn)樽匀划a(chǎn)出的關(guān)系,不可能都照搬成為課文。重組的目的主要是字?jǐn)?shù)剪裁,既要保證已經(jīng)挑出來(lái)的教學(xué)點(diǎn)不被裁掉,又必須注意剪裁后語(yǔ)段之間邏輯和語(yǔ)氣的銜接及語(yǔ)篇的完整,這顯然不是一件容易的任務(wù)。不過(guò)總體而言,切掉多余的總比無(wú)中生有容易處理。
定稿:在實(shí)踐中,這一步包括了試教 → 討論 → 增減 → 定稿 → 錄音等環(huán)節(jié)。教材基本成形后主要包括課文、語(yǔ)體特征與語(yǔ)言功能、詞匯、語(yǔ)言及篇章結(jié)構(gòu)知識(shí)、語(yǔ)用因素與相關(guān)知識(shí)和語(yǔ)言運(yùn)用練習(xí)。通過(guò)試用,教材編寫(xiě)人員收集學(xué)生和授課教師的反饋,修補(bǔ)錯(cuò)漏,通過(guò)討論決定增加“預(yù)習(xí)與復(fù)習(xí)”和“補(bǔ)充材料”兩大部分,前者是為了配合每課授課的時(shí)數(shù),后者的主要目的是善用真實(shí)語(yǔ)料收集過(guò)程中得到的口語(yǔ)素材,經(jīng)過(guò)整理后,這些素材變成與本課內(nèi)容相關(guān)的聽(tīng)力材料,大大增強(qiáng)了這一聽(tīng)說(shuō)教材中的“聽(tīng)力”部分,最后定稿的架構(gòu)如下:
問(wèn)題五:教學(xué)點(diǎn)的挑選與體系
這一節(jié)討論的根本問(wèn)題是教學(xué)點(diǎn)的取舍和體系。多年來(lái)結(jié)構(gòu)為綱的理論影響和實(shí)際操作,已經(jīng)在我們整個(gè)領(lǐng)域形成了無(wú)處不在的教材“編寫(xiě)規(guī)范”,受這些或明言或暗示的“規(guī)范”的制約和影響,我們對(duì)一切教材編寫(xiě)項(xiàng)目的程序和產(chǎn)品好像都有一套行為準(zhǔn)則和“是非標(biāo)準(zhǔn)”。符合這套標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)該就是“正?!钡幕颉昂玫摹?。本文討論的這套教材,假如不看過(guò)程的話,所有與結(jié)構(gòu)相關(guān)的部件應(yīng)該都屬“正?!敝?,比如第一冊(cè)的語(yǔ)音知識(shí)和練習(xí),還有整套教材中所有的語(yǔ)法點(diǎn)和詞匯表。不過(guò)這只是表面上的“正?!?, 骨子里其實(shí)大不一樣,因?yàn)檫@些都來(lái)自真實(shí)語(yǔ)料,而不是來(lái)自編寫(xiě)之前就已經(jīng)定下來(lái)的大綱。
至于教材中體現(xiàn)語(yǔ)用為綱理念的另一部分,包括語(yǔ)用點(diǎn)和相關(guān)知識(shí),變隱為顯的語(yǔ)境因素等,在不少戴著結(jié)構(gòu)主義眼鏡的同行眼中恐怕就屬于不守規(guī)矩的自由動(dòng)作了。下面請(qǐng)看第一冊(cè)第二課的實(shí)例 (包括創(chuàng)新的語(yǔ)用知識(shí)和“正常”的語(yǔ)言知識(shí)):
語(yǔ)用知識(shí)注解(I/L2):
I. How to greet people with higher status (seniority in age,social status,etc.)
如何與長(zhǎng)輩(上級(jí)/領(lǐng)導(dǎo))輩打招呼
1)Starting a question with “請(qǐng)問(wèn)qǐngwèn”
2) “你nǐ ” vs “您 nín”
II. Related knowledge/相關(guān)知識(shí)
1)Greeting with “早zǎo”
2)Different uses of “好hǎo”
3)Different ways to respond to “謝謝xièxie”
語(yǔ)言結(jié)構(gòu)知識(shí)(I/L2)
Pronunciation guide:
1)Spelling conventions of Pinyin
2)Where to put the tone mark
Structure notes:
1)Sentence with“有yǒu”
2)“在 zài”:verb and proposition
3)Questions with“幾jǐ”
4)The measure word or classifier“個(gè)gè”
5)Verbal expressions in series
6)Pivotal sentences with“請(qǐng)qǐng”and “叫 jiào”
7)Placement of question words
近年來(lái)筆者在不少發(fā)表過(guò)的文章中已經(jīng)對(duì)語(yǔ)用點(diǎn)的體系和挑選作了不少闡述,這里不可能再次展開(kāi),唯一想說(shuō)明的是:要是我們不受現(xiàn)有規(guī)矩的束縛,從更包容的眼光看,最后出現(xiàn)在課文中的教學(xué)點(diǎn),不管是語(yǔ)用點(diǎn)還是語(yǔ)法點(diǎn),其實(shí)都是語(yǔ)言大海中的一小瓢水而已,畢竟任何課程都受教學(xué)時(shí)數(shù)的制約。既然可以接受教學(xué)中的語(yǔ)法點(diǎn)和詞匯只是語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的取樣,那為什么不能接受語(yǔ)用點(diǎn)和相關(guān)知識(shí)也是語(yǔ)言運(yùn)用的取樣呢?真要繼續(xù)深究的話,我們只能說(shuō)兩者是五十步和一百步的區(qū)別,百步之內(nèi)當(dāng)然有很多東西我們還所知甚少,但到目前為止語(yǔ)言學(xué)界的研究和語(yǔ)言教學(xué)界的實(shí)踐也沒(méi)有辦法證明大家對(duì)五十步內(nèi)的一切都已經(jīng)弄得清清楚楚了。
3. 結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言學(xué)是研究語(yǔ)言的學(xué)問(wèn),從關(guān)注結(jié)構(gòu),關(guān)注本體開(kāi)始,發(fā)展到關(guān)注“非結(jié)構(gòu)”因素,而且發(fā)展出一系列的相關(guān)學(xué)科,包括直接影響語(yǔ)言運(yùn)用的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)。語(yǔ)言教學(xué)自從語(yǔ)言學(xué)問(wèn)世以來(lái)就一直試圖把研究成果用于教學(xué)實(shí)踐,有成功的有失敗的,也有剛開(kāi)始以為成功結(jié)果發(fā)現(xiàn)相當(dāng)失敗的,但所有的努力幾乎都經(jīng)歷了同樣的發(fā)展曲線:先探討為什么要這樣做,在達(dá)成一定共識(shí),或沒(méi)法達(dá)成共識(shí)不過(guò)產(chǎn)生了一批“信徒”以后,就開(kāi)始研究做什么和怎么做的問(wèn)題。不問(wèn)為什么就大張旗鼓地進(jìn)入做什么和怎么做的環(huán)節(jié)當(dāng)然不科學(xué)也不可取,在可以或應(yīng)該積極嘗試的時(shí)候還大談特談為什么那就是落伍了。本文探討語(yǔ)用為綱的教材編寫(xiě)應(yīng)該做什么和如何做,筆者認(rèn)為是順應(yīng)了語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言教學(xué)界從關(guān)注語(yǔ)言本體到關(guān)注語(yǔ)言運(yùn)用的轉(zhuǎn)折和發(fā)展。文中的討論可以小結(jié)如下:
語(yǔ)用為綱的教材編寫(xiě)是語(yǔ)言學(xué)習(xí)系統(tǒng)工程的第三環(huán)節(jié) (標(biāo)準(zhǔn)參照測(cè)試和課程設(shè)置之后,教師培訓(xùn)之前),也是語(yǔ)言教學(xué)的關(guān)注點(diǎn)從一維(本體)轉(zhuǎn)向三維(運(yùn)用)或多維過(guò)程中的必然產(chǎn)物。教材在學(xué)以致用教學(xué)理念的指導(dǎo)下強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)境和語(yǔ)體的敏感性;其最終目標(biāo)是在關(guān)注結(jié)構(gòu)的同時(shí),為學(xué)習(xí)者提供系統(tǒng)的語(yǔ)用和語(yǔ)體知識(shí);其特點(diǎn)是語(yǔ)用為綱,結(jié)構(gòu)為目;就口語(yǔ)教材而言,其基礎(chǔ)是母語(yǔ)人士的真實(shí)口語(yǔ)產(chǎn)出;程序上先有真實(shí)語(yǔ)料,后有教學(xué)點(diǎn)。
在本文結(jié)束之前,筆者希望從語(yǔ)言教師的角度和其他同行共同思考語(yǔ)言教學(xué)的本質(zhì)。語(yǔ)言教師作為一個(gè)職業(yè),離不開(kāi)對(duì)語(yǔ)言的研究和運(yùn)用,翻譯作為職業(yè)也一樣。上世紀(jì)八十年代,翻譯界大學(xué)者耐達(dá)說(shuō)“翻譯是意義的翻譯”(Translating means translating meaning)(Nida,1982)。我想我們是不是也可以說(shuō)“教學(xué)是意義的教學(xué)”(Teaching means teaching meaning)? 結(jié)構(gòu)主義“橫掃”語(yǔ)言教學(xué)界的幾十年中,慣性思維、習(xí)慣性動(dòng)作加上基于習(xí)慣的教師培訓(xùn),很自然地就讓語(yǔ)言教師把注意力大多放到語(yǔ)言形式上面,到頭來(lái)買(mǎi)櫝還珠,忘了教人說(shuō)話的目的就是讓人能說(shuō)話、會(huì)說(shuō)話,而一切現(xiàn)實(shí)生活中“說(shuō)話”的目的都是為了信息(包括情感信息)交流!
還以翻譯為例,早期的“硬譯”就是形式高于意義,很多音譯詞大概都可以成為只顧(語(yǔ)音)形式不顧意義的例子,比如把“inspiration”譯成“因斯博萊敦”。幾十年來(lái)的語(yǔ)言實(shí)踐和語(yǔ)言發(fā)展已經(jīng)充分證明,只管形式不管意義的譯文之所以最終被淘汰是因?yàn)檫`反了語(yǔ)言“傳意”的本質(zhì)。本文一開(kāi)始就提到本體和運(yùn)用是一條線上的兩個(gè)點(diǎn),所以“形式高于意義”的教學(xué)法不可能被淘汰,但假如教師、教材都能關(guān)注運(yùn)用,不把結(jié)構(gòu)和形式當(dāng)終點(diǎn),我們一定會(huì)有更多的學(xué)生詞能達(dá)意,話能得體。
[參考文獻(xiàn)]
馬欣華 1987 關(guān)于漢語(yǔ)口語(yǔ)教材的編寫(xiě)問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究(4).
黃政澄,趙燕琬,馬燕華 1996 李泉 《新編漢語(yǔ)教程》的設(shè)計(jì)、實(shí)施及特點(diǎn)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究(2).
姜麗萍 2018 漢語(yǔ)教材編寫(xiě)的繼承、發(fā)展與創(chuàng)新[J].華文教學(xué)與研究(4).
李 泉, 楊 瑞 1999 《漢語(yǔ)文化雙向教程》的設(shè)計(jì)與實(shí)施[A] .載中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì)第六次學(xué)術(shù)討論會(huì)論文選[C].北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社.
李曉琪 2016 漢語(yǔ)教材編寫(xiě)的兩個(gè)問(wèn)題[J].華文教學(xué)與研究(3).
王若江 2018 漢語(yǔ)國(guó)際教育修訂教材評(píng)析——以《跟我學(xué)漢語(yǔ)》 (第二版)為例 [J].華文教學(xué)與研究(3).
吳偉平 2006 漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)用點(diǎn):由點(diǎn)到面的教學(xué)實(shí)踐[J]. 世界漢語(yǔ)教學(xué)(1).
——— 2008 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué):語(yǔ)用為綱口語(yǔ)水平測(cè)試的實(shí)踐與討論[A].載李曉琪(主編),漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)刊[C]. 北京:北京大學(xué)出版社.
——— 2009 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐[J]. 語(yǔ)言教學(xué)與研究(2).
——— 2012 說(shuō)話得體: 來(lái)自社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的啟示[A]. 載陳學(xué)超,吳偉平(主編),語(yǔ)言學(xué)與華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué):社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究與實(shí)踐[C].香港:香港中文大學(xué)出版社.
——— 2013 關(guān)于語(yǔ)用為綱理念在教師培訓(xùn)中如何落實(shí)的探討[J].華文教學(xué)與研究(4).
——— 2015 華語(yǔ)二語(yǔ)教學(xué)中的“三裸”現(xiàn)象及“去裸”實(shí)踐[J]. 漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究(2).
Abstract: This paper discusses several key issues related to the implementation of teaching materials preparation (TMP) under the Pragmatic Framework (PF), focusing on the principles and layers of TMP, authenticity of spoken language, process of TMP and the selection of teaching points. I argue that (1) TMP can start with language structure (LS), but cannot be limited to LS and certainly does not end with it; (2) The proportion and the relative importance of LS vs. LU (Language Use) are pre-determined by the guiding principle; (3) The “from oral to oral” approach contributes to authenticity of language and is a worthwhile initiative; and (4) Pragmatic, contextual and Yuti ?knowledge, which is usually oblivious, should be made visible and teachable.
【責(zé)任編輯 劉文輝】