瑪格麗特·梅喜
霍克沃克城有一條黑漆漆的街道,一家專門賣盜竊工具和化妝物品的超市坐落在那兒,旁邊還有一間丑陋的圖書管理員租借公司,兩棟建筑物中間有一棟又高又扁的磚砌建筑,實(shí)際上,那可是世界上最窄的建筑物。門上面有一塊牌子,上面寫著:斯科韋德博士文學(xué)和語(yǔ)言學(xué)院(現(xiàn)存的和消亡的)。
那天清早,也就是海盜們?cè)庥龌瘕埡蟛痪?,他們?lái)到了那里。他們對(duì)著門看了一會(huì)兒,然后敲了敲,作為海盜,他們的行為也算是相當(dāng)禮貌了。門上的窺視孔開了,一雙紅色的眼睛透過(guò)窺視孔看著他們。
“你們這么多人想干什么?”一個(gè)含糊不清的聲音說(shuō)。
“啊,朋友——我們來(lái)這兒學(xué)識(shí)字來(lái)啦?!焙1I船長(zhǎng)說(shuō),“我們希望快點(diǎn)學(xué)會(huì),而且不想要那種膽小如鼠的老師,那種人一看到我們的劍,看到我們板著面孔就嚇得戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢?!?/p>
“我們想來(lái)個(gè)速成的?!蓖械卵a(bǔ)充道,“我們不想老是待在岸上,我們屬于大海,真的。”
托馬斯·薩普把門打開了。“進(jìn)來(lái)吧?!彼f(shuō),“先在大廳集合!”他給了他們每人一張紙,“這是咱們的校歌。歌詞已經(jīng)畫好了,對(duì)不起,我應(yīng)該說(shuō)寫好了。那些學(xué)生還不懂。你們只管安靜地在后面坐好就行了。”
海盜們現(xiàn)在所在的那個(gè)大廳里的人看起來(lái)都是那種地痞、流氓、無(wú)賴。他們頓時(shí)有種賓至如歸的感覺(jué),不過(guò)他們有些不屑,因?yàn)槔锩孢€有幾個(gè)小孩。
斯科韋德博士和他的員工則在大廳另一頭的一個(gè)小臺(tái)子上。
“薩普!”斯科韋德博士懶洋洋地喊道。此人個(gè)子很高,看起來(lái)像是沒(méi)有骨頭一樣,他的腦門又高又白,一看就像是有知識(shí)的人,還戴著一副墨鏡。
“薩普,能把這架鋼琴搬到舞臺(tái)上嗎?我們正等著唱校歌呢。你最好快點(diǎn)兒,薩普。”托馬斯·薩普飛快地走過(guò)大廳,把鋼琴搬到了舞臺(tái)上,不過(guò),他也累得氣喘吁吁。盡管海盜們平常很少跟鋼琴打交道,但即使是他們也看得出來(lái)這架鋼琴不簡(jiǎn)單。雖然這種鋼琴不是特別大,但跟普通的鋼琴相比,上面的琴鍵是它們的兩倍,而且除了黑色和白色的鍵,還有一組紅色的。托德感覺(jué)包子看到那架鋼琴也很驚訝,正轉(zhuǎn)身好奇地看著他。鋼琴師演奏起了開場(chǎng)的音樂(lè)。
“這聲音聽起來(lái)對(duì)嗎?”包子迷惑不解地問(wèn)道。
“我不知道?!蓖械鲁姓J(rèn)道,“但是,如果我奏出這樣的聲音,我要么得去看醫(yī)生,要么就得去找鋼琴調(diào)音師,我就是這么覺(jué)得?!?/p>
他們眼前那架鋼琴之所以發(fā)出怪聲的原因很快找到了。因?yàn)橥旭R斯·薩普跳上舞臺(tái),往鋼琴里一瞅,從里面拖出一個(gè)大喊大叫、雙腿亂蹬的小女孩。但托馬斯毫不在意地將她抓得牢牢的,帶到那邊另外一群孩子那兒,讓她坐在她之前的位置上。
他們開始唱起了校歌,雖然海盜們沒(méi)有加入,但他們聽得很認(rèn)真,也很喜歡這種節(jié)奏明快的曲子。
在斯科韋德學(xué)院,無(wú)論先生還是太太,
他們都會(huì)開心地把你們教,
只要你們?cè)敢獍彦X花。
無(wú)論是口語(yǔ)還是行話,都不在話下,
把錢遞過(guò)來(lái),你們就會(huì)成為大學(xué)問(wèn)家。
如果有人認(rèn)為你們不會(huì)說(shuō)話,
認(rèn)為你已過(guò)時(shí)的話,
看到你現(xiàn)在的聰明勁兒,
都會(huì)知道你們的大變化。
有人抱怨他們的語(yǔ)法,
是在棍棒中學(xué)到家,
有人收買老師,有人挨打。
但只有你們的鼻子打得開花,
才能克服犯過(guò)的錯(cuò)誤。
老師拿著大砍刀、短刀、狼牙棒,或是馬刀,才會(huì)繼續(xù)把你們教,
要是弓箭能讓你們士氣高漲,
保管馬上就會(huì)派上用場(chǎng)。
哦,斯科韋德老師,他會(huì)讓他們快快學(xué)會(huì),
他的方法讓人欽佩,但也不是那么容易。
沒(méi)錯(cuò),在他的學(xué)院里,他們都渴望知識(shí),
都想迫不及待地把本領(lǐng)學(xué)。
大家都走了之后,托馬斯·薩普將新來(lái)的學(xué)員召集起來(lái),把他們帶到斯科韋德博士的辦公室。他敲了敲門,門打開后,他將新招募學(xué)員的事兒跟斯科韋德博士說(shuō)了。
“謝謝,薩普。”斯科韋德博士的聲音從里面的書房傳來(lái),“請(qǐng)進(jìn),親愛的學(xué)生們,請(qǐng)進(jìn)!”
海盜船長(zhǎng)站在書房門外,不由得思緒翻涌,他想:“我失去了作為男人和海盜的尊嚴(yán)。過(guò)去一個(gè)星期,我在七大洋的時(shí)候曾讓人聞風(fēng)喪膽,現(xiàn)在,我卻在這里低聲下氣,即將任由這個(gè)只會(huì)說(shuō)教的校長(zhǎng)擺布?!?/p>
所以,聽到斯科韋德博士的話后,海盜船長(zhǎng)朝門里沖了進(jìn)去。鸚鵡牙簽在他肩膀上尖叫著,圍著桌子飛來(lái)飛去。他一把抓住斯科韋德博士夾克的翻領(lǐng),將他提了起來(lái)。
“聽著,朋友!”他咬緊牙關(guān)尖聲說(shuō),“我和我的船員想學(xué)會(huì)識(shí)字。我們不需要對(duì)你陷媚,明白嗎?”
“諂媚!”斯科韋德博士糾正道,“是諂媚,伙計(jì)。我不想聽到你再念錯(cuò)了?!?/p>
“我說(shuō)陷媚就是陷媚,”海盜船長(zhǎng)生氣地喊道,“我就喜歡說(shuō)陷媚,不喜歡說(shuō)什么諂媚。所以別指望我會(huì)和你一樣變得這么書呆子氣。我們只想識(shí)字,也許順便可以學(xué)學(xué)寫字。好了,有話快說(shuō),否則我割斷你的喉嚨?!?/p>
盡管斯科韋德博士還懸在空中,但他看來(lái)并沒(méi)有感到沮喪,甚至都沒(méi)覺(jué)得驚訝。他長(zhǎng)長(zhǎng)的鼻子上架著一副墨鏡,不溫不火地沖船長(zhǎng)微笑著。
“親愛的,”他說(shuō),“不用擔(dān)心。我已經(jīng)見識(shí)了你的決心和直率,我倒想看看你的表現(xiàn)會(huì)如何。你算是來(lái)對(duì)地方了。只要你把我放下來(lái),我立馬幫你辦入學(xué)手續(xù)?!?/p>