劉曲 徐冰
摘 要:“一帶一路”是“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的簡稱。“一帶一路”戰(zhàn)略下多語種外貿(mào)函電翻譯語料庫建設(shè)是有效輔助沿線國家和地區(qū)商貿(mào)往來的重要途徑。
關(guān)鍵詞:“一帶一路”戰(zhàn)略;外貿(mào)函電;翻譯語料庫
0 引言
2013年由習(xí)近平總書記首先提出的“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,“依靠中國與有關(guān)國家既有的雙邊、多邊機(jī)制,借助既有的、行之有效的區(qū)域合作平臺,積極發(fā)展與沿線國家的經(jīng)濟(jì)合作伙伴關(guān)系,共同打造政治互信、經(jīng)濟(jì)融合、文化包容的利益共同體、命運(yùn)共同體和責(zé)任共同體”。(人民網(wǎng))因此,依托“一帶一路”發(fā)展戰(zhàn)略,中國與沿線國家和地區(qū)的商貿(mào)往來愈發(fā)頻繁,合作級別越來越高,涉及貿(mào)易全過程的溝通磋商、合同條款的制定與確認(rèn)、各個環(huán)節(jié)的信息交流等的標(biāo)準(zhǔn)而有效的外貿(mào)函電的書寫顯得尤為重要。但是,鑒于國內(nèi)目前外貿(mào)函電教學(xué)的現(xiàn)狀和“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的多語種共存的現(xiàn)狀,外貿(mào)函電成為了阻礙各國和地區(qū)間更高級別和更大范圍貿(mào)易合作的瓶頸。
1 語料庫建設(shè)的目的與設(shè)計(jì)原則
外貿(mào)函電承擔(dān)著商務(wù)聯(lián)絡(luò)中幾乎所有的推廣、展示與溝通的任務(wù),是商務(wù)合作中不可或缺的重要組成部分,從最初的意向洽談、溝通磋商,到合同條款的制定與確認(rèn),以及后來可能出現(xiàn)的商務(wù)糾紛的處理和解決等都需要有信息明確、書寫標(biāo)準(zhǔn)的外貿(mào)函電的輔助,并且由于“一帶一路”沿線國家和地區(qū)多民族共通互融的現(xiàn)狀,一個有效的外貿(mào)函電還需要關(guān)照到當(dāng)?shù)貒液偷貐^(qū)的社會習(xí)慣和文明規(guī)范。因此,本語料庫建設(shè)的首要目的即是要有效輔助實(shí)際商務(wù)往來中外貿(mào)函電的撰寫,使商務(wù)往來更加便捷、高效。其次,本語料庫的建設(shè)還要有利于外貿(mào)人員的日常學(xué)習(xí)以及外貿(mào)相關(guān)專業(yè)的教學(xué)和科研工作,為促進(jìn)“一帶一路”戰(zhàn)略的對外貿(mào)易跨越式發(fā)展服務(wù)。
語料庫建設(shè)的設(shè)計(jì)原則主要體現(xiàn)為以下幾個方面:
第一,科學(xué)性和有效性。本語料庫的建設(shè)以外貿(mào)函電書寫原則、教學(xué)規(guī)律和語料庫語言學(xué)理論為基礎(chǔ),遵循平行語料庫建設(shè)的基本原則,旨在為外貿(mào)相關(guān)從業(yè)人員提供工作便利和學(xué)習(xí)渠道,為外貿(mào)函電的教學(xué)和科研工作提供信息支撐和研究樣本。因此建庫必須體現(xiàn)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)性和有效性,使語料庫能夠得到充分的使用并具有其存在的價(jià)值,具備有效性。
第二,便捷性和適用性。在建庫過程中我們必須考慮到本語料庫建設(shè)的首要目的就是要為“一帶一路”的商貿(mào)往來服務(wù),因此我們務(wù)必要確保相關(guān)商務(wù)工作人員能夠便捷地使用它,以最直觀、最簡便的手段獲取有價(jià)值信息。
第三,針對性和規(guī)模性。本語料庫的使用對象首先是外貿(mào)從業(yè)人員,因此在設(shè)計(jì)過程中我們要時刻考慮使用對象的特點(diǎn)和特殊需求。此外,我們也不能忽略語料庫輔助教學(xué)和科研的功能,確保語料庫可以針對性地解決相關(guān)教師、學(xué)生和科研者的需求。另外,語料庫的建設(shè)還需要有一定的規(guī)模性,規(guī)模性是確保語料庫可靠性的必要條件,但是語料庫的規(guī)模不是越大越好,我們尚需要在能力范圍之內(nèi)注重樣本抽取的合理性和規(guī)模性。
2 語料庫建設(shè)的總體步驟
“‘一帶一路戰(zhàn)略多語種外貿(mào)函電翻譯語料庫”既吸收了前人對語料庫建設(shè)設(shè)計(jì)方案的研究成果,又在此基礎(chǔ)上具有自己的特色。遵循前文所述的設(shè)計(jì)原則和建庫目的,筆者將語料庫的建設(shè)步驟分為理論研究、語料采集和錄入等七個步驟,具體闡述如下:
2.1 理論研究
在建設(shè)語料庫之前,必須對語料庫建設(shè)所需要的理論有一定程度的了解,我們“‘一帶一路戰(zhàn)略多語種外貿(mào)函電翻譯語料庫”以外貿(mào)函電書寫原則、教學(xué)規(guī)律和語料庫語言學(xué)理論為基礎(chǔ),遵循平行語料庫建設(shè)的基本原則,以保證建設(shè)語料庫的合理性、科學(xué)性和有效性。
2.2 語料采集和錄入
商務(wù)信函種類繁多,從功能的角度按交際目的來分類,可以分為:詢價(jià)函、報(bào)價(jià)函、確認(rèn)函、通知函、允諾函、收款函、推銷函、拒絕函、索賠與理賠函,及一些特殊的信函,如:邀請函、感謝函、介紹函以及指示函等。本語料庫的建設(shè)結(jié)合自身實(shí)際,綜合函件的使用頻度和書寫難度等因素,選取詢價(jià)函、報(bào)價(jià)函、通知函、推銷函、索賠與理賠函、邀請函六種函件為語料采集目標(biāo),同時注意平衡各類語料之間的比例,進(jìn)行合理、嚴(yán)格的隨機(jī)抽樣。對所抽取的語料采用光電掃描輸入和鍵盤輸入相結(jié)合的方式進(jìn)行。
2.3 語料的加工
在語料庫的建設(shè)過程中,語料加工是極為關(guān)鍵、重要的一環(huán),原始語料經(jīng)過語料加工和標(biāo)注之后變成了我們所需要的熟語料,為我們的使用對象提供服務(wù)和便利,讓使用者可以查詢到需要的相關(guān)信息。在遵循系統(tǒng)性、簡潔性、規(guī)范性和準(zhǔn)確性的原則上,研究團(tuán)隊(duì)對語料標(biāo)注的內(nèi)容,語料標(biāo)注的代碼和加工方法等均進(jìn)行了嚴(yán)格的規(guī)定,確保語料庫真正達(dá)到我們建庫的目的。
(4)用戶檢索功能的研究。
本語料庫建庫的首要目的是要服務(wù)于“一帶一路”外貿(mào)函電的撰寫工作,因此,要確保使用者在使用時能從中檢索出自己所需的信息,更有效、高效地服務(wù)于商務(wù)往來。
3 語料庫建設(shè)的創(chuàng)新點(diǎn)
第一,理念創(chuàng)新,建設(shè)多語種外貿(mào)函電翻譯語料庫,提供充分的資源共享,為“一帶一路”戰(zhàn)略迅速發(fā)展的對外貿(mào)易和人才培養(yǎng)以及科學(xué)研究服務(wù);第二,內(nèi)容創(chuàng)新,在建設(shè)翻譯語料庫的過程中,進(jìn)行中介語語料庫建設(shè)的本體研究,提高語料庫建設(shè)水平。
參考文獻(xiàn)
[1]正確認(rèn)識“一帶一路”[OL].人民網(wǎng):http://theory.people.com.cn/n1/2018/0226/c40531-29834263.html,2018-02-26.