吾斯曼江?托合提
【摘要】:巴金的小說《家》被多次改編成話劇和電影,其中在改編為電影的過程中受到很多因素的影響,由于原小說的寫作水平很高,所以要改編成電影需要制片人承受很大的心理負擔(dān)和壓力,從巴金的小說《家》到1956年電影《家》的改編過程來看,每一次改編都是文學(xué)與影視的碰撞,在不同的年代、不同的讀者面對同一本《家》都會產(chǎn)生不一樣的心得,這也就導(dǎo)致在電影中演繹的內(nèi)容有相似之處,卻各有千秋。巴金《家》電影改編中容納了電影性和文學(xué)性,也只有將電影性和文學(xué)性更好地發(fā)揮出來,才能夠演繹出精彩的影視作品。
【關(guān)鍵詞】:巴金 《家》 電影改編 電影性 文學(xué)性 表達探討
一、前言
巴金的長篇小說《家》在當(dāng)時引起了極大的轟動,在出版以后受到廣發(fā)讀者的追捧,名震一時?!都摇穭?chuàng)作的時代背景是五四運動時期,從覺慧等青年學(xué)生的角度出發(fā)看待這個時代、這個世界,記述了當(dāng)時社會背景下的人情世故,反映了當(dāng)時受到封建專制制度迫害的新青年的悲慘命運,也體現(xiàn)了五四青年對封建專制制度的反抗與斗爭。小說運用了大量的寫作手法,以高超的寫作水平造就了《家》的創(chuàng)世偉作,生動地刻畫了眾多鮮明的人物形象,有面目可憎的高老太爺,他在小說中是作為一種封建專制制度的象征而存在的,雖然他反對新事物、暴力、獨裁,但是由于人物形象的復(fù)雜性,高老太爺?shù)男愿裰杏謳в写认?、溫和、富有人情味的一面;覺慧是一個敢愛敢恨的五四新青年,他愛丫鬟鳴鳳,敢于向封建專制制度發(fā)出挑戰(zhàn),可以說他是覺新的另一個極端;在巴金筆下的三位女性最后都以悲劇收尾,可見當(dāng)時的封建制度仍然在殘害人民,必須要打破封建專制制度才能夠真正獲得自由和解放。
巴金的小說《家》在當(dāng)時一度引起轟動,這說明小說的造詣之高、塑造人物形象的成功、故事情節(jié)的精彩設(shè)計以及深遠的社會影響。在這種情況下,很多人開始了對《家》的電影制作之路,隨著電影制作技術(shù)的不斷發(fā)展,電影《家》在人物塑造和環(huán)境展示方面越來越完善,逐漸彌補電影的缺點,采用新的科技形式展示《家》的不同的感覺。
二、電影改編中電影性的表達
在對小說《家》進行改編的過程中,需要借助信息技術(shù)完善電影的制作,由于小說本身具備較高的質(zhì)量和水平,所以在改編成為電影以后很難超越原著小說的水平,因此在改編過程中需要更加巧妙的借助電影的特點開展開故事情節(jié)。
(一)敘事角度
原著小說以覺慧的角度進行故事的記述,在小說中很多情節(jié)中以覺慧的第一人稱表達了對事件的看法和態(tài)度,通過覺慧的視角去看待這個時代的人和事,感受五四青年學(xué)生在當(dāng)時社會中的無奈和反抗,借助第一人稱有利于更好地表達人物感情,有利于塑造一個豐滿的人物形象,但是由于第一人稱視角的局限性,有很多事情是看不到本質(zhì)的。因此,在對小說進行電影改編的過程中,采用了第三人稱的客觀敘事手法,這樣可以以一個旁觀者的身份博覽當(dāng)時的社會環(huán)境,有利于更加公正的表現(xiàn)故事情節(jié)和展示人物形象。在這種電影表現(xiàn)手法中雖然彌補了人物感情的主觀性,但是卻缺少了第一人稱感情的豐富性,導(dǎo)致部分觀影者認為電影在人物人物形象的刻畫方面不夠深入。
(二)敘事語言
小說在表現(xiàn)人物形象的時候運用了很多的心理活動來刻畫人物,閱讀小說中的心理活動有利于引發(fā)讀者的思考,產(chǎn)生同感。但是,這使得電影改編過程中的難度增大,要想進一步展示人物形象,需要演員具備極高的演技,但是由于當(dāng)時電影技術(shù)的限制,很多音樂背景、心理活動的情景都無法完美的融入到電影中去,這使得電影改編在反應(yīng)人物形象方面缺乏力度。隨著電影技術(shù)的不斷發(fā)展,在拍攝過程中,巧妙的借助特寫鏡頭可以展示當(dāng)時的人物心理,這對于引發(fā)觀影者的共鳴起到了很大的作用。在電影中可以反應(yīng)出當(dāng)時的人物形象和特點,展示了那個年代電影藝術(shù)的激情,這對當(dāng)時的社會產(chǎn)生了很大的影響,尤其對電影藝術(shù)具有很大的價值與意義。
三、電影改編中文學(xué)性的表達
巴金的《家》是一篇長篇小說,它在塑造人物形象和表現(xiàn)主題方面具有特殊的優(yōu)越性,由于電影的時間比較短,很難在短時間內(nèi)將原著內(nèi)容完全縮放在一部影片中,因此有很多的故事情節(jié)會被刪減,這就導(dǎo)致故事情節(jié)具有跳躍性,不利于觀影者更好地理解故事情節(jié)。隨著影片的故事情節(jié)相應(yīng)減少了,但是這不代表電影的質(zhì)量就會下降,電影改編過程中將在最大限度內(nèi)保證電影的藝術(shù)性和文學(xué)性的表達。
從影片中的覺慧為例,在典型的改編過程中盡最大可能保持人物形象的還原度,在尊重原著的基礎(chǔ)之上,融入編劇對小說的感悟,從而創(chuàng)新小說的故事內(nèi)容,提高電影的藝術(shù)性。但是,從《家》的改編效果來看,電影中的覺慧作為封建社會制度的反對者,對高老太爺?shù)男袨闃O為不滿,在后來鳴鳳投湖后覺慧特別后悔難過,他當(dāng)時對封建社會口誅筆伐,表現(xiàn)出一種堅決反對封建專制制度的假象,好像假如鳴鳳沒有死,他會跟高老太爺斗爭到底,為他們的幸福拼出一條道路。但是實際上覺慧的性格中有五四青年固有的局限性和弱點,電影將覺慧的形象簡單化了,不能更加豐富的反應(yīng)覺慧的形象,也沒有更加形象的展現(xiàn)出當(dāng)時封建社會的復(fù)雜性。
四、結(jié)語
從《家》電影的改編過程來看,電影一直在努力完善電影中的人物形象和電影技術(shù),但是由于長篇小說包含的故事情節(jié)太過豐富,一部電影并不能更好地展示人物形象,但是在改編的電影中我們可以看到電影的改編技術(shù)和文學(xué)性正在不斷提高。在閱讀原著的理解之前,再加上電影技術(shù)的不斷提高,借鑒前人的改編經(jīng)驗,融入自身的閱讀感悟,一定可以再次推動《家》的電影改編迸發(fā)出不一張的色彩。
【參考文獻】:
【1】王嘉慧.巴金《家》電影改編中電影性與文學(xué)性的表達[J].常州工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2017,35(1):34-37.
【2】宋劍華.舊事重提:也談《家》的早期接受與傳播[J].暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2018,40(5):94-108.
作者姓名:吾斯曼江·托合提 1990-7 男 單位:新疆大學(xué)人文學(xué)院 籍貫:新疆庫車縣烏恰鎮(zhèn)天山路東244號,碩士研究生,專業(yè):中國語言文學(xué),研究方向:中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)