【摘要】中國和泰國兩國之間的關(guān)系自古以來就比較密切,政府和民間經(jīng)常會進(jìn)行交流。自從泰王國統(tǒng)一建制以來,中國和泰國兩國之間在政治、經(jīng)濟(jì)、文化上都保持著頻繁的交流,交流的文化世代相傳、經(jīng)久不衰。據(jù)研究大國文學(xué)紀(jì)實類作品,在中泰交流的漫長歷史當(dāng)中,共出現(xiàn)了兩個相異的文化交流形態(tài),第一個階段就是中國的文化受到泰國的推崇和仰視,第二個階段就是中國移民影響著泰國的發(fā)展,這次以后,泰國人民開始學(xué)會冷靜的對待中泰文化之間的不同。
【關(guān)鍵詞】泰國;文學(xué);中國形象
【作者簡介】陳琛,昆明理工大學(xué)津橋?qū)W院。
引言
紀(jì)實類文學(xué)作品可以真實的映射出現(xiàn)實的社會,是旅行者對于異域文化的一種體驗和深刻的思考,可以作為研究史學(xué)珍貴的參考資料。從古至今,中國一直是泰國比較關(guān)注的一個大國,無論是政治、文化還是經(jīng)濟(jì),彼此之間的交流一直很頻繁。中國對于泰國人來說,一種是烏托邦的中國主義,另一種則是更具有現(xiàn)實性的,文化之間的碰撞以及經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)達(dá),吸引著越來越多的泰國人。
一、泰國游記中的中國文明
泰國處于熱帶氣候地區(qū),相關(guān)文獻(xiàn)資料不容易保存,在目前現(xiàn)有的古文獻(xiàn)資料當(dāng)中,關(guān)于國外的一些游記非常之少,但是其中有關(guān)于中國的書籍資料確實非常的豐富。《廣東記行詩》由哈努帕親王所著,該書為泰國人了解中國奠定了良好的基礎(chǔ),以至于對日后泰國人所著書中的中國形象影響至深。古代中國的經(jīng)濟(jì)繁榮昌盛,醫(yī)學(xué)發(fā)展迅速,許多國家都向天朝俯首稱臣,中泰兩國之間多次派遣使者進(jìn)行交流。在 中,清楚地記載了中國的前清社會狀況,被作為近代中國社會研究的珍貴歷史資料。在該書中,披耶瑪哈奴帕仔細(xì)地描述了從曼谷一直到廣州的整個行程,幾經(jīng)轉(zhuǎn)折途經(jīng)澳門,最終到達(dá)了廣州。
在書中,可以清楚地感受到泰國人對于中國的向往,對繁華的商業(yè)城市的描述更是栩栩如生。描述了社會的穩(wěn)定和人民得以安居定業(yè),放眼望去,中國呈現(xiàn)出一片繁榮的景象,城市整體的構(gòu)造美如畫。游記當(dāng)中還非常風(fēng)趣地寫出了當(dāng)?shù)厝藢τ谔﹪说目捶?,描寫他們?nèi)绾蜗蜃约和其N產(chǎn)品。游記當(dāng)中可以清楚地看出中國的軍事發(fā)達(dá),相關(guān)軍備物資充足。在書中關(guān)于民俗方面,作者寫出了中國的女子身體纖細(xì),極為悅目,并深深地表達(dá)了對中國女子的欣賞。從古至今,泰國人對中國的看法得到不斷地升華和沉淀,在許多泰國文學(xué)作品當(dāng)中,中國的形象一直在泰國具有非常高大的地位。中國形象深深地影響到了泰國人民的思想,對于中泰關(guān)系之間的往來具有非常大的推動作用。在泰國存有泰意版的《三國》,并且在全國廣為傳誦,使華人在泰國的地位得到了明顯的提升,泰國華人不僅可以經(jīng)商還可以從政,進(jìn)一步地推動了華人移民泰國潮。
二、移民潮下的艱苦奮斗形象
通過研究泰國的一些文學(xué)作品,可以了解到在一段時間之中,中泰兩國處于一個斷交的狀態(tài),當(dāng)時的中國正處于中日戰(zhàn)爭期間,許多中國人逃難至泰國。在這段時間當(dāng)中,泰國人眼中的中國人,辛勤勞作、努力拼搏、艱苦奮斗,且擅長經(jīng)商,非常重視家庭。《南風(fēng)吹夢》《牡丹尾瓣傳》《和阿公在一起》等等文學(xué)作品出自于這段時期,其中大多數(shù)作品都描述到逃難至泰國的華人,以家庭的悲歡離合為主線的一系列故事。在泰國的文學(xué)作品當(dāng)中,清楚地描寫了中國人在這段時間當(dāng)中的艱苦奮斗與堅守,更體現(xiàn)出了中華民族的傳統(tǒng)家庭觀念,比如說宗族、重男輕女、包辦婚姻、孝敬父母,這些觀念在小說當(dāng)中都會有明顯的體現(xiàn)。
《和阿公在一起》這本書當(dāng)中就體現(xiàn)了中國人民極為強烈的家庭觀念,小說當(dāng)中的玉珠伯母反對兒子和泰國女孩兒結(jié)婚,這個事情反映了大多數(shù)中國人不允許自己的后代和外族通婚。中國人會將自己后代的婚事看得比較重要,因此極為強調(diào)傳宗接代的意義。在《龍騰暹羅》一書當(dāng)中,描寫過這樣一個場景,爺爺下定決心讓自己的女兒和身在中國的朋友的兒子結(jié)婚,并為自己尋找到了最佳的寶地作為墓地。雖然身在異鄉(xiāng),但是在這些華人身上也體現(xiàn)了非常深厚的中國文化,重男輕女和傳宗接代的中國思想一直伴隨著他們。中國的文俗習(xí)慣和泰國的截然相反,在中日戰(zhàn)爭移民階段,中國人那泰國人帶來了非常濃厚的民族文化特色。逢年過節(jié)就會舞獅舞龍,慶祝中秋節(jié)、端午節(jié)、元宵節(jié)等等一些列傳統(tǒng)文化節(jié)日。《南風(fēng)吹夢》詳細(xì)地描述了中國人懂五行八卦,講究風(fēng)水,在小說當(dāng)中詳細(xì)地描述了,在舉辦婚禮之前需要找算命先看生辰八字。
三、結(jié)束語
總而言之,泰國文學(xué)作品當(dāng)中的中國形象會隨著中國綜合國力的興衰而進(jìn)行變化,兩個國家之間的關(guān)系深深地影響到了泰國華人的形象。在許多紀(jì)實類的文學(xué)作品當(dāng)中,會體現(xiàn)著不同的價值觀念,其中也不乏一些偏見和主觀判斷。由于所處社會制度不同,作者在進(jìn)行創(chuàng)作的過程當(dāng)中,難免會根據(jù)自己的文化風(fēng)俗來看待新事物。
參考文獻(xiàn):
[1]牡丹.南風(fēng)吹夢[M].泰國聰龍地克出版社,2016(4):26-52
[2]玉普拉帕.我的祖父[M].泰國班納其出版社,2015(2):104-112.