国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《聊齋志異》鑄雪齋抄本的曲折因緣與解疑

2019-11-12 02:49:26劉杰寧稼雨
蒲松齡研究 2019年3期
關(guān)鍵詞:抄本聊齋志異

劉杰 寧稼雨

摘要:本文對《聊齋志異》重要抄本鑄雪齋抄本相關(guān)人員的參與始末和抄寫情況進行梳理,對抄寫過程的一些細節(jié)進行歸納描述,對與《聊齋志異》鑄雪齋抄本相關(guān)特點進行總結(jié)。

關(guān)鍵詞:聊齋志異;鑄雪齋;抄本

中圖分類號:I207.41 ? ? 文獻標識碼:A

蒲松齡之孫蒲立德在《聊齋志異跋》中所說:“初亦藏于家,無力梓行。近乃人競傳寫,遠邇借求矣。”可見,《聊齋》曾經(jīng)被眾人傳抄,抄本的出現(xiàn)無疑對《聊齋》的流傳起到了重要作用。

在眾多的抄本中,鑄雪齋抄本無疑是最為引人注目的版本之一,這個抄本是能夠確定具體年代較早的一部抄本。鑄雪齋抄本的完成,有過一段頗為曲折的經(jīng)歷。

一、鑄雪齋抄本的基本情況

《聊齋志異》鑄雪齋抄本是乾隆十六年(1751)歷城張希杰根據(jù)濟南朱氏殿春亭抄本過錄的本子,現(xiàn)藏于北京大學(xué)圖書館,1974年上海人民出版社影印,1979年上海古籍出版社排印,1980年河北人民出版社重印。

這個抄本用十行稿紙抄寫,框外右下方有鑄雪齋印,首頁為目次,鈐張氏家藏印一枚,卷一首頁蓋有張希杰印、漢張、文獻世家三枚印章。上海人民出版社1974年影印本《出版說明》介紹:

《鑄雪齋抄本聊齋志異》共十二卷,有目四百八十八篇,其中有目無文的十四篇和部分殘缺的一篇,……原抄本第八卷有四十一頁、第十卷有一頁,均有部分破損,系后人補抄上去的。

可見,這是目前保留比較完整的一部抄本,也是保存篇目最多的版本之一,比現(xiàn)存手稿多出一倍,比二十四卷抄本還多出13篇,篇次和手稿基本一致,但是文字卻有些出入。

另外,這個抄本保留了王士禛、張篤慶、朱緗、張希杰、董元度等人的題辭,卷末還有殿春亭主跋、高鳳翰跋,還有署名“練塘老人”的作者識語,據(jù)此,可以了解《聊齋志異》的創(chuàng)作概貌和傳播過程。

二、朱緗的《聊齋》情結(jié)

鑄雪齋抄本是乾隆十六年(1751)歷城張希杰根據(jù)濟南朱氏殿春亭抄本過錄的本子,在介紹這個抄本之前,有必要介紹一下殿春亭主人和《聊齋志異》的關(guān)系。

根據(jù)路大荒先生考證,殿春亭是濟南望族朱家的亭名,殿春亭主人自然就是朱家的主人了。從目前保留的資料看,殿春亭的幾代主人和《聊齋志異》有著千絲萬縷的聯(lián)系。

先來說說和蒲松齡年齡相仿又有過交往的朱緗。朱緗的伯父和父親都曾經(jīng)擔任地方總督的官職,幾位同輩的兄弟也都進入仕途。朱緗雖然也捐了個主事的頭銜,但是他對當官似乎沒什么興趣,只是留在濟南家中主持家務(wù),寫詩作文、結(jié)交文人墨客是他生活的主要內(nèi)容。多次借閱、抄錄《聊齋志異》的過程中,他和蒲松齡結(jié)下了一段不同尋常的友誼。

朱緗第一次向蒲松齡借閱《聊齋志異》手稿是在康熙三十二年(1693)。朱緗得知蒲松齡創(chuàng)作了《聊齋志異》后,很想借來閱讀,大概是通過父親的同學(xué)唐夢賚,朱緗借到了這部當時就頗有影響的書稿。一經(jīng)閱讀,朱緗立刻對這部書愛不釋手,并全部抄錄下來,同時也對作者蒲松齡產(chǎn)生欽慕之情。

第一次借的僅僅是部分手稿,康熙三十六年(1697),朱緗給蒲松齡寫了一封信,希望繼續(xù)借閱《聊齋志異》手稿,信中說:

《志異》七冊,前已送上,想蒙照入矣。尚有八冊,弟未經(jīng)覽者,既得窺豹文之一斑,冀閱虬龍之全甲,祈即付敝年伯(察)入,當寄與一抄,弟決學(xué)藺相如,(不作)殷洪喬也。幸懷一律,書之小箑,幸賜繩削。

信中說得很清楚,之前借的是七冊,這次想借另外八冊。同時,朱緗還贈送給蒲松齡一把折扇,扇面上有他親手題的《簡蒲留仙》詩:“岑山棲托處,誰識鹿皮翁?床曬一籠藥,膝橫三尺桐。蓑衣夢中綠,花影句邊紅。此際幽居者,柴門可許通?”詩中除了向蒲松齡流露羨慕之情外,還表達了要登門拜訪蒲松齡的想法,但不知道什么原因,這個想法好像并沒有付諸行動。

朱緗第三次借閱《聊齋志異》手稿是在康熙四十年(1701),朱緗因為其他事情去淄川,當然他不會放過再次接觸《聊齋志異》的機會,這次他寫給蒲松齡的信中說:“《志異》書有未經(jīng)弟抄錄者,祈付去手。錄畢即馳上,斷不浮沉也?!边@封信中沒有提及需借閱的冊數(shù),只是希望借閱未經(jīng)抄錄者,這部分應(yīng)該就是《聊齋志異》從康熙三十六年到康熙四十年間新創(chuàng)作,屬于前兩次借閱的十五冊之外的內(nèi)容。

朱緗第四次借閱《聊齋志異》手稿本是在康熙四十五年(1706)春夏之交,這年,朱緗又給蒲松齡寫了一封信,信中說:

近晤譚年兄,得悉道履安和,著述益富,企羨,企羨!弟人事雜沓,筆硯久荒,拙作寥寥。惟客年經(jīng)漁洋先生點訂者,增刻一卷,附寄教削,知老長兄覽之,定噴飯滿案也。聞新著甚多,急思盥讀,知道駕中秋前定會入城,望攜示教?!吨井悺凡⑵頂y來,從前抄者,尚有魚魯之訛,欲更正也。

蒲松齡有一位同鄉(xiāng)友人叫譚再生,可能就是朱緗信中提到的譚年兄。朱緗在信中除了提到把自己新近刊刻的一部書稿送給蒲松齡外,還特意提到了希望借閱《聊齋》手稿的想法,這次,朱緗借閱《聊齋》手稿的目的與前幾次不太一樣,他沒有提到手稿中有自己未經(jīng)抄錄的篇目,而僅僅是借來和自己從前所抄文稿進行文字校對,大概這時候《聊齋》的寫作已經(jīng)基本完成了。

《聊齋志異》的創(chuàng)作過程中,殿春亭主朱緗一直十分關(guān)注,并且懷著極大的熱情抄錄了蒲松齡的整個手稿,這部前后經(jīng)歷了十幾年完成的抄本最后去向如何呢?

三、為《聊齋》題跋的殿春亭主到底是誰?

鑄雪齋抄本是根據(jù)殿春亭主抄本的過錄本,然而,這個抄寫《聊齋》手稿的殿春亭主并非我們上面提到的朱緗,因為朱緗的抄本在被人借去傳看的過程中遺失了,這件事情在鑄雪齋抄本題跋中說得很清楚:

余家舊有蒲聊齋先生《志異》抄本,亦不知其何從得。后為人借去傳看,竟失所在。每一念及,輒作數(shù)日惡;然亦付之阿閦佛國而已。

這段文字注明是雍正癸卯秋所作,根據(jù)王士禛《候補主事子青朱君墓志銘》記載,朱緗于康熙四十六年(1707)去世,自然鑄雪齋抄本跋語不會出自他的手。那么,這個殿春亭主人到底是誰呢?

雍正癸卯年即雍正元年(1723),這時朱緗已經(jīng)去世16年,從時間上推斷,這個給鑄雪齋抄本題跋的殿春亭主應(yīng)該是朱緗的兒子。朱緗有五個兒子,分別是崇勛、崇道、賓理、翊典、瑞宙,按道理,他們都可以自稱殿春亭主,那么,誰最有可能是給鑄雪齋抄本題跋的人呢?

路大荒先生曾經(jīng)于1961年7月30日在《光明日報》發(fā)表題為《談?wù)劃现焓媳尽戳凝S志異〉》的文章討論這件事,文章中引用了宋弼《桐蔭書屋詩草序》關(guān)于朱崇勛的介紹,認為給鑄雪齋抄本題跋的殿春亭主是朱緗的大兒子朱崇勛。袁世碩先生的看法卻不一樣,他認為這個殿春亭主人是朱賓理、翊典兄弟偶用之署名。至于執(zhí)筆撰寫識語的,究竟是賓理還是翊典,文獻不足,就難以確定了 [1]。袁先生引用了蒲松齡孫立德《東谷文集》中《書聊齋志異濟南朱刻卷后》的一段文字:

右《志異》為卷若干,為篇若干,先大父柳泉公所著,朱君佐臣、佑存兩世叔編次,以謀梓行者也。……而我先人相繼淪亡,余小子德抱守故業(yè),多病無成,闡揚無自,然竊謂《志異》一書必傳而未必傳,非但后人之咎,抑亦我公平生知已之少也。而兩世叔深嗜篤好,繕寫成編,且將授梓而刊行焉。

袁先生認為文中提到的佐臣、佑存二人就是朱賓理和朱翊典兄弟。

但是袁先生所引用的《書聊齋志異濟南朱刻卷后》文字只能說明朱賓理、翊典兄弟對《聊齋》進行了編次工作,編次與抄寫并不是同一個概念。何況,兄弟互相合作,朱崇勛抄寫,朱賓理、翊典兄弟編次的可能性也是存在的。從時間上看,雍正癸卯(1723),朱崇勛30歲左右,朱賓理、朱翊典20來歲,他們都有可能是殿春亭的題跋者,同時也可能是再次抄寫《聊齋志異》的主持者,他們這樣做,無疑受到父親朱緗的影響,也是為了彌補父親抄本遺失的遺憾。至于到底是誰來完成的這項工作,由于目前文獻不足,也只能作為一個尚待考證的謎團了。

四、殿春亭主對《聊齋》的再次抄寫

為《聊齋志異》題跋的殿春亭主是朱緗兒子,同時,他還應(yīng)該是朱緗去世后再次抄寫《聊齋志異》的人。和朱緗親自借閱《聊齋志異》不同,朱緗之子是委托朋友向蒲家借閱《聊齋志異》的,他在《聊齋》題跋中說:

一日偶語張仲明世兄。仲明與蒲俱淄人,親串朋好,穩(wěn)相浹,遂許為乞原本借抄,當不吝。歲壬寅冬,仲明自淄川攜稿來,累累巨冊,視向所失去數(shù)當倍,披之耳目益擴。乃出資覓傭書者亟錄之,前后凡十閱月,更一歲首始告竣。中間讎校編次,晷窮晷繼,揮汗握冰不少釋。

抄寫時間為壬寅年,即康熙六十一年(1722),這時候蒲松齡和朱緗都已經(jīng)去世,這次的傳播工作是由他們的后人來完成的,期間,又多了一位牽線搭橋者——張仲明。張仲明為什么能夠促成這一樁美事呢?

張仲明和蒲朱兩家淵源頗深。

張仲明即淄川學(xué)者張作哲,約生于康熙三十五年(1696),他和濟南朱家的往來要從他的父親張元談起。張元長期在濟南朱家擔任家庭教師,朱緗的五個兒子應(yīng)該都接受過他的教育。因為父親的關(guān)系,張仲明和朱家經(jīng)常有往來。張蒲兩家關(guān)系非同一般,張仲明因此成了朱氏兄弟委托借閱《聊齋》手稿的不二人選。

張蒲兩家是淄川的望族,并且交往密切。張仲明的曾祖父張詢和蒲松齡就有過交往,到張仲明的祖父張永躋一代,兩家交往更為密切。張永躋和蒲松齡經(jīng)常有詩詞往來,都把對方視為人生知己。張永躋的《賀新郎·讀聊齋諸曲》高度評價了《聊齋俚曲》,是目前發(fā)現(xiàn)的最早贊揚《聊齋俚曲》的詩詞。張永躋的族兄張篤慶更是與蒲松齡交往密切,兩人都是郢中詩社的成員,張篤慶還為《聊齋》題辭,把蒲松齡比喻成董狐、干寶、莊周等歷史名人。到張仲明的父親張元一代,兩家的友誼仍在延續(xù)。雍正三年(1725),張元接受蒲箬的邀請,為蒲松齡撰寫了《柳泉蒲先生墓表》,對蒲松齡的一生作了很高的評價,并且特地提到了《聊齋志異》一書。

既然張家和蒲家在世代交往中結(jié)下了深厚的友誼,由張仲明出面,向蒲家后代借閱《聊齋》手稿,當然不會遭到拒絕,借給張仲明手稿的正是之前邀請張元撰寫《柳泉先生墓表》的蒲箬。在朱緗的抄本遺失后,《聊齋》終于再次由朱緗之子完成了抄寫工作,不久之后,它即將迎來一位新的賞識者——鑄雪齋主人。

五、鑄雪齋主人為什么有機會接觸朱氏《聊齋》抄本?

鑄雪齋是張希杰的書齋號,張希杰,字漢張,號東山,別號練塘,原籍浙江蕭山。他的父親是一位浙江師爺,來濟南給別人當幕僚,后來就定居下來。康熙二十八年(1689)張希杰在濟南出生,讀書求仕是他一生追求的目標,屢試不第的經(jīng)歷注定他在仕進道路上默默無聞,他的名字被后人關(guān)注,卻是因為他和《聊齋》的一段不解之緣。張希杰有機會接觸《聊齋》抄本,是因為他和同城的朱氏有過密切往來。

鑄雪齋主人張希杰的名字一直因為《聊齋》抄本為人們所熟知,他的文集《鑄雪齋集》卻一直靜靜地躺在山東省圖書館,無人問津。直到上世紀七八十年代,才由學(xué)者發(fā)現(xiàn),隨后,張希杰與濟南朱氏的交往過程也漸趨明朗起來。

根據(jù)袁世碩先生檢索,張希杰有多首反映了自己和朱氏成員的交往的詩歌。如《祝朱大中丞太夫人八十壽》《賀朱彝存》《祝朱彝存六十》等,朱彝存就是朱緗的長子朱崇勛,朱大中丞是朱崇勛的三叔朱綱,曾經(jīng)擔任云南巡撫。朱崇勛也曾經(jīng)作過和張希杰的詩,如《淡巴菰,和張漢張二首》??梢姡瑥埾=芎椭旒視r常有詩詞往來,交情不淺。

除了參加朱家宴會、詩詞唱和之外,張希杰還曾經(jīng)向朱家借花木裝飾自己的住處,他在《索朱彝存秋海棠》一詩中寫道:“欲借海棠點秋景,莫教辜負客窗寒?!蹦軌蛳蛑旒医杌?,也能看出張希杰和朱家的關(guān)系非同一般。另外,根據(jù)詩中提到的“客窗”二字,袁世碩先生推測,這時,可能張希杰已經(jīng)到朱家擔任家庭教師了。

之前朱家聘請的家庭教師是張元,張元在乾隆十四年(1749)左右,離開濟南朱家去河北永平主持敬勝書院,臨行前,他向朱家推薦了自己的好友張希杰作為自己的繼任者。本來張希杰就和朱家交情不淺,一經(jīng)張元推薦,也就理所當然成為朱家的又一任家庭教師了。乾隆十六年(1751),濟南后宰門一帶發(fā)生火災(zāi),張希杰的住所毀于這場大火,無處可居的張希杰就搬到了朱家居住。這樣,張希杰就獲得了接觸朱氏《聊齋》抄本的最好機會。

六、鑄雪齋主人為什么要抄寫《聊齋》?

由于張希杰的家庭教師身份,又曾經(jīng)住在朱家,因此有機會接觸朱家保存的一些書籍。張希杰為何對《聊齋》情有獨鐘呢?

除了當時《聊齋》已經(jīng)頗有名氣外,和蒲松齡相似的人生經(jīng)歷,是張希杰抄寫《聊齋》的一個重要原因。比較張希杰和蒲松齡的生平經(jīng)歷,我們會發(fā)現(xiàn),兩人之間有著及其相似之處,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

第一,從小以才學(xué)出名,并且受到名家賞識。

蒲松齡從小潛心學(xué)業(yè),經(jīng)史子集,無不涉獵,十九歲開始參加科舉考試,最初十分順利,縣考、府考都取得了第一名的好成績。之后他去參加院考,主持院試的山東學(xué)道施閏章在當時文壇聲望很高。施閏章十分欣賞蒲松齡的才華,他稱贊蒲松齡的文章“首藝空中聞異香,百年如有神,將一時富貴丑態(tài),畢露于二字之上,直足以維風移俗。次,觀書如月,運筆如風,有掉臂游行之樂?!币馑际钦f蒲松齡的文章不但具有強烈的批判精神,還具有高度的審美價值,讓人讀后覺得賞心悅目。自然,這次蒲松齡仍舊位列榜首。另外,當時的淄川知縣費祎祉也對蒲松齡賞識有加。少年得志,名家賞識,成為蒲松齡一生中的美好回憶。

張希杰的少年經(jīng)歷和蒲松齡差不多。宋弼在《鑄雪齋集序》中說:“張子少負才名,受學(xué)大師,數(shù)為名公大師所知?!睆埾=芪鍤q開始讀書,先后師從著名學(xué)者吳仕望、毛禹珍、趙國麟等人。

第二,多次參加科舉考試,屢屢落第。

蒲松齡和張希杰的少年時期都因為自己的才學(xué)小有名氣,也對自己的前途充滿了希望,可是,他們沒有預(yù)料到,接下來他們要遭受一次次科舉考試失敗的打擊,他們要在漫長的應(yīng)試過程中消耗自己的青春年華。

蒲松齡三試第一成為秀才后,連續(xù)四次參加了舉人考試,全部落榜。在他19歲到71歲的半個多世紀里,蒲松齡大大小小參加了十幾次科舉考試,然而功名總是一次次與他擦肩而過。直到他71歲那年,他才獲得一個貢生的功名,這對一位年逾古稀的人來說,已經(jīng)沒有什么實際意義了。

張希杰走的是一條和蒲松齡相同的科舉道路,根據(jù)張希杰的《自傳年譜》記載,他一共參加了13次科舉考試,功名始終沒有眷顧他,直到晚年他才成為一名貢生。

第三,生活拮據(jù),靠當幕僚和坐館維持生計。

科舉道路上的不順利,不僅給蒲張二人造成了嚴重的精神創(chuàng)傷,還給他們帶來巨大的生活壓力,為了維持生計,他們不約而同地選擇了一條落第讀書人常走的道路——為人充當幕僚和家庭教師。

康熙九年(1670),蒲松齡31歲的時候曾經(jīng)南下到過揚州寶應(yīng)縣,充當縣令孫蕙的幕僚。蒲松齡從二十六七歲開始,先后在沈德符、王永印等縉紳人家設(shè)帳坐館。康熙十八年(1718),蒲松齡來到淄川縣西鋪村畢際有家,開始了他人生中最漫長的一次家庭教師生涯,直到康熙四十八年,他才撤帳回家。整整三十年,他都是在西鋪村度過的。

和蒲松齡一樣,張希杰的大半個生涯也是在充當幕僚和坐館中度過的。雍正七年(1729),張希杰應(yīng)聘到淄川縣閱童生卷,開始了他的幕僚生涯。之后,他當任過兗州知府記室,還經(jīng)趙國麟推薦,到安徽績溪、休寧兩縣協(xié)助料理公務(wù)。乾隆十四五年后則在濟南朱家坐館。

除了以上幾點外,蒲松齡和張希杰都喜歡讀書交友,以才學(xué)自負,不肯同流合污。正是這些共同點,使得張希杰和蒲松齡之間產(chǎn)生了情感上的共鳴,抄寫《聊齋志異》可以說是兩位落寞文人的一次心靈溝通。

七、鑄雪齋抄本的卷數(shù)問題

除了文字??弊饔猛?,鑄雪齋抄本的分卷也是值得關(guān)注的一個問題。

鑄雪齋抄本共十二卷,張友鶴先生曾經(jīng)以此和手稿本對比,得出一個結(jié)論:“由此可以肯定抄本總目正是作者的原目,而十二卷正是作者原定卷數(shù)?!睆埾壬倪@個結(jié)論是不正確的。

蒲松齡的原定卷數(shù)應(yīng)該是八卷而不是十二卷,蒲松齡之子蒲箬的《祭父文》中明確提到蒲松齡“暮年著《聊齋志異》八卷”,張元《柳泉蒲先生墓表》也稱“《聊齋志異》八卷”。蒲箬是蒲松齡的長子,也是《聊齋志異》的第一任保存者,張元是蒲松齡的好友,曾經(jīng)見過《聊齋志異》原稿,他們都提到《聊齋志異》為八卷,因此,原稿分為八卷是不應(yīng)該有疑問的。鑄雪齋抄本為什么是十二卷呢?

鑄雪齋抄本出現(xiàn)十二卷的分法有兩種可能。一種情況是朱氏抄本已經(jīng)改為十二卷了,鑄雪齋抄本是朱氏抄本的過錄本,因此沿用了朱氏的分卷方法。另一種情況是朱氏抄本和蒲松齡原稿相同,都是八卷,而張希杰抄錄的時候把它改為十二卷了。根據(jù)現(xiàn)有文獻推測,前一種可能性要大一些。

朱氏抄本已經(jīng)亡佚,殿春亭主在《聊齋》題跋中也沒有提到分卷問題,目前自然無法得知朱氏抄本的卷數(shù),但題跋中提到:

乃出資覓傭書者亟錄之,前后凡十閱月更一歲首,始告竣。中間讎校編次,晷窮晷繼,揮汗握冰,不少釋。

這段文字向我們透露了兩個信息,第一,朱氏是請人抄寫《聊齋》的,也就是說,朱氏抄本是由集體完成的。第二,在抄寫過程中,不但進行了文字校讎,還進行過編次。當時的情況應(yīng)該是,為了抄寫方便和加快進度,抄寫者可能把八卷的原稿進行拆分,抄寫完成后又重新編次,卷數(shù)就和原稿不一樣了。鑄雪齋抄本則是由張希杰個人完成,沒有另行分卷的必要,只是沿用了朱氏抄本的分卷方法。

八、鑄雪齋抄本的篇目問題

鑄雪齋抄本是保存篇目最多的本子之一,抄本的卷首有總目,一共488篇。我們現(xiàn)在見到的正文部分缺少14篇,實際保留474篇。這14篇有目無文的現(xiàn)象,是怎么造成的呢?

這些篇目是:卷一《鷹虎神》、卷八《放蝶》《男生子》《黃將軍》《醫(yī)術(shù)》《藏虱》《夜明》《夏雪》《周克昌》《某乙》《錢卜巫》《姚安》《采薇翁》、卷十二《公孫夏》。

這14篇缺文有12篇屬于卷八,鑄雪齋抄本卷八的保存情況是什么樣子呢?上海人民出版社影印本《出版說明》中提到:“原抄本第八卷有四十一頁、第十卷有一頁,均有破損,系后人補抄上去的?!背擞衅茡p外,這一卷還存在缺頁的情況,這一卷前面40頁沒有標頁碼,后面19頁標了頁碼,后面19頁的頁碼是從“五二”到“六九”,“五五”和“五六”兩頁之間又有一頁未標頁碼,顯然是前面一頁誤裝到后面。這里至少有兩個問題值得我們注意,第一是為什么前半部分不標頁碼,后半部分標頁碼,是抄寫者有意為之還是抄寫程序?qū)е履??這都值得我們進一步探究。第二個問題直接和篇目數(shù)量有關(guān),加上“五五”和“五六”之間的那一頁,前半部分一共41頁,而后半部分卻是從“五二”開始標頁碼,最為合理的解釋就是這個抄本的42頁到51頁的10頁散落了。袁世碩先生作出過判斷:“這少掉的10頁當為本卷的12篇缺文的篇幅。這就說明,這12篇缺文并非鑄雪齋抄本原來就缺,而是由于后破損而散失了?!?[1]

卷一《鷹虎神》和卷十二《公孫夏》兩篇,也是由于破損或者缺頁情況才導(dǎo)致有目無文的。

鑄雪齋抄本并非選本,抄寫者抄完目錄后沒有理由不抄其中的14篇文字,何況,這些篇目既沒有違礙文字,也不存在和其他篇目內(nèi)容重復(fù)的情況,因此最大的可能就是因為紙張破損或者散落導(dǎo)致這些篇目有目無文了。

在現(xiàn)存篇目較多的幾個版本當中,《異史》本收文484篇,青柯亭本收文431篇,二十四卷本收文474篇,鑄雪齋抄本達到了488篇之多,這對《聊齋》篇目的保存無疑起到了重要的作用。

九、鑄雪齋抄本的文字刪改

最大限度接近原稿是古籍整理的一個重要原則,其中涉及文字、分卷、編次等方面的問題?!读凝S志異》版本眾多,哪種版本最為接近原稿,一直是研究者十分關(guān)注的問題,也是對不同版本進行評價的重要依據(jù)。有關(guān)鑄雪齋抄本的文字問題,主要存在兩種不同的看法。

張友鶴先生的會校會注會評本《聊齋志異》是建國后小說整理的重要成果,它分別以手稿本和鑄雪齋本為底本。張先生為什么要選定鑄雪齋本為手稿的補充作為底本呢,他在序言中說:“鑄雪齋抄本是在文字上最接近手稿本的一個本子?!?/p>

然而,張友鶴先生在整理《聊齋》的時候,沒有采用康熙抄本。另外,三會本出版之后又發(fā)現(xiàn)了二十四卷抄本、《異史》六卷本,這些當然也是張先生沒有采用的。后來有學(xué)者根據(jù)這些新發(fā)現(xiàn)的版本,對《聊齋》的各個版本重新??保贸隽送耆煌慕Y(jié)論:

有了上述幾種早期抄本,加上鑄雪齋抄本,一起與原稿相對照,則可以發(fā)現(xiàn)鑄雪齋抄本并不是最接近原稿的本子,相反地倒是現(xiàn)存諸抄本中最不接近原稿的本子,不僅文字上歧義特多,比青柯亭刻本還多,而且有許多地方顯然是擅自刪改的。[2]

鑄雪齋抄本對手稿進行了較大的刪改,有人統(tǒng)計,在手稿本236篇小說中,被刪改的有1500多處。[3]這些文字刪改后效果如何呢?

有些文字改動后反倒不如原稿效果好了,以《姊妹易嫁》中的兩段文字為例:

又有家人傳白新郎欲行。父急出,言:“衣妝未竟,乞郎少停待?!奔从直既胍暸鶃碚邿o停履。遷延少時,事逾急,女終無回意。父無計,周張欲死。

汝師百余金尚不能任,焉有福澤從我老尚書也。遂以五十金付尼去,曰:“將去,作汝師用度;多恐福薄人難承荷也?!?/p>

前一段文字,鑄雪齋抄本改為:

家人報白新郎欲行。父出曰:“衣妝未竟,煩郎少待?!庇直既胍暸?,往復(fù)數(shù)番,女終無回意。其父周張欲死,皇急無計。

改動以后,效果其實不如手稿本好,特別是張公面對女兒在出嫁當天悔婚時的焦急心態(tài)沒有形象表現(xiàn)出來。后一段文字鑄雪齋抄本改“多”為“但”,這段文字是毛公和夫人諷刺姐姐沒有福分消受自己的饋贈,并沒有轉(zhuǎn)折的意思,改為“但”反倒不妥了。

有些地方則是改動后效果明顯好于手稿本的,如《羅剎海市》手稿本有“貌類如夜叉”的句子,鑄雪齋本改為“貌類夜叉”,更為簡潔通順。另外《辛十四娘》有“紲袢步履”的句子,“袢”顯然應(yīng)該是“絆”字,鑄雪齋抄本把它改了過來。

鑄雪齋抄本和手稿本在文字上出現(xiàn)的這些不同之處,無疑會引起讀者極大的關(guān)注。

鑄雪齋本是根據(jù)朱氏抄本的過錄本,出現(xiàn)這么多的異文,是朱氏抄本更改在前還是鑄雪齋抄本自行更改的呢?如果是鑄雪齋抄本自行更改,改動的原因又是什么呢?這些都是讀者感興趣的話題,也是研究者急需解決的問題。

參考文獻:

[1]山東大學(xué)蒲松齡研究室.蒲松齡研究集刊(第一輯)[C].濟南:齊魯書社,1980.

[2]袁世碩.序言[M]?蛐?蛐任篤行,輯校.全校會注集評《聊齋志異》.北京:人民文學(xué)出版社,2016.

[3]麥緗.也談《聊齋志異》鑄雪齋抄本的文字[J].蒲松齡研究,1995,(1).

Abstract: This paper combs the participation and Zhuxue study transcription of the relevant personnel in the important copy of Strange Tales from a Lonely Studio,summarizes some details of the transcription process,and summarizes the characteristics related to the copy of Strange Tales from a Lonely Studio.

Key words: Strange Tales from a Lonely Studio;Zhuxue study;ranscription

(責任編輯:李漢舉)

猜你喜歡
抄本聊齋志異
試論戚蓼生仕閩期間獲得《石頭記》抄本
《聊齋志異》:不一樣的魑魅魍魎
金橋(2020年10期)2020-11-26 07:23:52
論《紅樓夢》抄本的方言詞修訂問題
《清史稿》災(zāi)異卷及《聊齋志異》的形象設(shè)定
STRANGE TALES INDEED
STRANGE TALES INDEED
漢語世界(2017年2期)2017-07-05 14:54:47
論《聊齋志異》的悲劇意蘊
《聊齋志異》與前四史
關(guān)于乾隆朝內(nèi)府抄本《理藩院則例》
《麼經(jīng)布洛陀影印譯注》所收錄抄本年代上限考
泸水县| 霞浦县| 翁源县| 大方县| 冷水江市| 万安县| 奇台县| 成都市| 无极县| 泉州市| 奉节县| 库尔勒市| 阆中市| 名山县| 华亭县| 鄂托克前旗| 宜章县| 柞水县| 陆丰市| 南丹县| 焦作市| 石门县| 聊城市| 庄河市| 繁峙县| 丰原市| 翁源县| 宁安市| 中宁县| 桃源县| 朝阳县| 昌都县| 舟山市| 玛沁县| 龙川县| 湟源县| 平度市| 勐海县| 米林县| 简阳市| 迭部县|