梁萍
【摘 要】人的基本認(rèn)知從空間域開始,進而延伸至抽象的思維領(lǐng)域。概念隱喻式是理解抽象事物的重要的認(rèn)知工具。本文借助概念隱喻中的意象圖式路徑隱喻來分析“over”的原型意義及其在空間域的引申義,并詳細闡述了“over”從空間域到抽象域的隱喻映射過程。了解“over”的原型意義與引申義之間的內(nèi)在聯(lián)系,有助于減輕學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),提高學(xué)習(xí)效率。
【關(guān)鍵詞】一詞多義;概念隱喻;空間域
中圖分類號: H319.3文獻標(biāo)識碼: A文章編號: 2095-2457(2019)32-0190-002
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.32.089
0 引言
一詞多義是語言中的普遍現(xiàn)象,英語介詞尤為突出,其中的典型代表詞是“over”,在《朗文英漢雙解詞典》上其語義有十余項,詞義的不確定性無疑為英語學(xué)習(xí)者增添了不少麻煩。如何更好地學(xué)習(xí)和掌握介詞“over”,幾十年來,國內(nèi)外的學(xué)者紛紛開展了多方面的探討。國外代表學(xué)者有Lakoff(1987),Kreitzer(1997),Tyler和Evans(2003)。Tyler和Evans提出的“原則性多義網(wǎng)絡(luò)”理論在研究領(lǐng)域影響最為深遠。國內(nèi)的研究者也陸續(xù)對“over”展開了各種研究。如黃月華[7]和白解紅(2006)在國外學(xué)者的研究基礎(chǔ)上,提出了共時與歷時相結(jié)合的觀點。李丹丹(2015)、張文才(2015)從原型范疇理論視角研究“over”。盡管有部分研究者借助意象圖式理論和概念隱喻理論來闡述“over”的一詞多義,如武玲(2013)、劉素勤(2014)等,但用意象圖式路徑隱喻來討論“over”的一詞多義研究還較少。
本文試圖借助概念隱喻理論中的意象圖式路徑隱喻來探討“over”,闡述路徑隱喻中的射體、界標(biāo)、路徑的凸顯變化導(dǎo)致“over”的原型意義發(fā)生偏離,造成一詞多義。同時,利用概念隱喻闡述“over”從空間域向抽象域的隱喻映射導(dǎo)致的一詞多義。旨在幫助英語學(xué)習(xí)者更好地了解和掌握“over”的諸多義項和原型意義之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),減輕他們的記憶負(fù)擔(dān)。
1 over的空間意義認(rèn)知分析
1.1 概念隱喻和意象圖式理論
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻(也就是概念隱喻)是人類認(rèn)識抽象事物不可缺少的一種認(rèn)知能力,它對語言的發(fā)展和變化起到了非常重要的推動作用。Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》中首次提出了概念隱喻。他們認(rèn)為隱喻的認(rèn)知機制是跨域映射,兩個來自不同領(lǐng)域的事物,由于具有結(jié)構(gòu)上的相似性,思維就會產(chǎn)生從具體有形的源域向抽象無形的目標(biāo)域的映射?!案拍铍[喻中的概念域間之所以能發(fā)生映射,是因為它們之間有著相同的意象或意象圖式,始源域中的概念要映射到目的域上,其內(nèi)在結(jié)構(gòu)必須與目的域相吻合,即遵守Lakoff(1993) 提出的“‘守恒原則”。(1)
Johnson于1987出版的《心中之身》書中首次提出意象圖式概念,之后,Lakoff將意象圖式定義為:“相對簡單的、在我們?nèi)粘I眢w體驗中反復(fù)出現(xiàn)的結(jié)構(gòu),如容器、路徑、連接、動力、平衡,或如某種空間方位或關(guān)系:上-下、前-后、部分-整體、中心-邊緣”(2)。Langacker認(rèn)為意象圖式主要由射體、界標(biāo)和路徑三部分組成?!耙庀髨D式一般可定義為空間關(guān)系和空間運動的動態(tài)模擬再現(xiàn)。”(3)
1.2 “over”的原型意義及空間引申義
認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,表示空間關(guān)系的介詞語義具有可分析性,各義項之間不是任意孤立排列的,而是在其核心意義的基礎(chǔ)上延伸而來,它們與原型意義相互聯(lián)系,構(gòu)成了一個多義網(wǎng)絡(luò)。意向圖式中的路徑隱喻能很好地說明“over”的原型意義與其引申義之間的關(guān)聯(lián)和發(fā)展。
“The Oxford English Dictionary 中介詞“over”的基本義項釋義是:“在或向(某人/某物)的上方,但不接觸”(4)(above or higher than something,without touching it) 。over的原型意義表示在空間概念中射體位于路標(biāo)上方”。
例如:The lamp hung over the table.
此句中的射體是The lamp(燈),界標(biāo)是the table(桌子)。動詞hung(懸掛)表明射體和界標(biāo)之間是靜止的垂直狀態(tài),兩者不接觸,“over”的原型意義表示的是射體到界標(biāo)垂直路徑的靜止?fàn)顟B(tài)。
“意象圖式既可表示射體與界標(biāo)之間的靜態(tài)關(guān)系, 也可表示二者之間的動態(tài)關(guān)系”。(5)這說明,射體與界標(biāo)之間的狀態(tài)可以發(fā)生變化,狀態(tài)的變化勢必造成語義的變化。以下以《朗文英漢雙解詞典》為依據(jù)分析基于“over”原型意義上的引申義。
1)“over”表示射體到界標(biāo)的運動過程。
例如:He put the newspaper over his face.
此句中的射體是newspaper(報紙),界標(biāo)是his face(他的臉)。動詞put(擺放)表明射體和界標(biāo)之間是垂直方向的動態(tài)過程。狀態(tài)的改變致使“over”的路徑發(fā)生了變化,從垂直不接觸的靜態(tài)變?yōu)榇怪苯佑|的動態(tài),意思從“在--上方”引申為“蓋上,覆蓋”。
射體到界標(biāo)的路徑既包括垂直方向的,也包括水平方向的過程。
例如:The bird is flying over the city.
此句中的射體(小鳥)在界標(biāo)(城市)上空飛翔,顯然,這是表示射體與界標(biāo)在水平方向的運動過程,射體與界標(biāo)不接觸,界標(biāo)不會對射體的運動造成影響,意思變?yōu)椤霸?-上方穿過”。
射體與界標(biāo)在水平方向的運動過程中,也會產(chǎn)生接觸的情況。
例如:The little girl went over the hill on her own.
此句中的射體(小女孩)獨自翻過了界標(biāo)(山)。射體與界標(biāo)接觸,動詞went 表示這是射體在水平方向朝界標(biāo)的運動過程。
再如:The thief jumped over the fence and fled.
此句中的射體(小偷),跳過了界標(biāo)(籬笆)。顯而易見,這句的“over”也是表示射體與界標(biāo)在水平方向的運動過程,但是射體與界標(biāo)不接觸??傊?,不管射體與界標(biāo)接觸與否,只要是水平方向上界標(biāo)對射體的運動造成了障礙,“over”都可引申為 “從一邊到另一邊,尤指先往上再后下”。
2)“over”表示射體到界標(biāo)的運動結(jié)果。
例如:He lives over the street.
此句的意思是他住在街道的那一邊。說話者很有可能住在街道的這頭,因此把他看作射體,界標(biāo)是街道,“over”表示的是射體在水平方向被投射到界標(biāo)的運動結(jié)果。原義被引申為“在--那邊”。
3)“over”表示射體朝界標(biāo)移動的路徑。
例如:They travelled over Europe.
此句強調(diào)的不是射體(他們)到界標(biāo)(歐洲)游玩的動作,也不是強調(diào)到他們到達歐洲的結(jié)果,而是表示他們到歐洲之間的路徑,“over”引申為“遍及,處處”。
2 “over”的概念隱喻分析
概念隱喻的認(rèn)知機制是來自不同認(rèn)知域的兩個概念的映射??臻g是人類認(rèn)知物質(zhì)世界最根本的經(jīng)驗之一。在心理相似性和習(xí)慣經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,“over”可從空間認(rèn)知域投射到更抽象的目的域,如時間認(rèn)知域,數(shù)量認(rèn)知域、社會認(rèn)知域、通訊認(rèn)知域、情緒認(rèn)知域、話題認(rèn)知域、身體知覺認(rèn)知域、因果認(rèn)知域,形成很多概念隱喻,產(chǎn)生了over的其他引申意義。
1)“Over”的空間認(rèn)知域投射到時間認(rèn)知域,可引申為“在---期間”的意思。
時間本是個抽象的概念,當(dāng)人們把空間軸線上的從起點到終點的移動路徑投射到時間軸線上,那么時間的流逝也就有了起點和終點。如:
They discussed the topic over lunch.
這句話中的“over lunch”被概念隱喻化為空間認(rèn)知域的距離,可以度量,從吃中飯開始到吃中飯結(jié)束,“over”表示的是路徑,投射到時間域,可理解為“在吃中飯的期間”。
2)“Over”的空間認(rèn)知域投射到數(shù)量認(rèn)知域,就產(chǎn)生了“多于”的意思。
人們在日常經(jīng)驗中體會到,河水水平面升高,高于堤岸時,水會溢出堤岸。因此,over從空間域“高于”向數(shù)量域的轉(zhuǎn)換時,over就被引申為“多于”的意思。
例如:There are over 40 students in our classroom.
Your page is over the page limit.
3)“Over”的空間認(rèn)知域投射到社會認(rèn)知域,就產(chǎn)生了“控制”的意思。
人們在生活經(jīng)驗中形成的概念是:在戰(zhàn)斗中,失敗的一方往往被打倒在地,獲勝的一方總是處于被打敗或被擒獲方的上方,這種空間認(rèn)知域被投射到社會認(rèn)知域,引申為“控制”。
例如:He ruled over a large kingdom.
I don't want to anyone over me, telling me what to do.
4)“Over”的空間認(rèn)知域投射到通訊認(rèn)知域,可引申為“通過,使用”的意思。
當(dāng)人們使用通訊工具時,比如電話,聲音從說話人這頭傳到聽話人那頭;或發(fā)郵件時,郵件從自己郵箱這頭發(fā)送到別人的郵箱那頭,都和空間認(rèn)知域的從一邊到另一半的運動路徑有相似的結(jié)構(gòu),因此“over”從空間域投射到通訊域,就產(chǎn)生了通過的意思。
例如:They heard the terrible news over the radio.
I dont want to say it over the telephone.
5)“Over”的空間認(rèn)知域投射到情緒認(rèn)知域,可引申為“偏愛”的意思。
一般情況下,“在--上面,高于”表述積極正面的概念,而“在--下面,低于”表述消極負(fù)面的概念。高個子的人比矮個子的人受歡迎,人們建造房子時,愿意占據(jù)地勢高的位置。從空間域向情緒認(rèn)知域發(fā)生投射時,“Over”就從“高于”引申為 “更喜歡,偏愛”。
例如:I like Beethoven over Mozart.
I would prefer tea over coffee.
6)“Over”的空間認(rèn)知域投射到話題認(rèn)知域,可引申為“關(guān)于,涉及”的意思。
大家在日常會話或激烈討論時,正在被討論的話題處于制高點,壓倒了其他話題。顯而易見,這是“Over”在空間域的意義”被投射到話題域,引申為““關(guān)于,涉及”。
例如: They had an argument over the war.
7)“Over”的空間認(rèn)知域投射到身體和知覺認(rèn)知域,可引申為“克服困難或戰(zhàn)勝疾病”的意思。
我們從起點向終點的移動過程中,如果途中有凸起的障礙物,比如山川或籬笆,則會增添路途的困難。同樣,我們在人生道路上也會碰到障礙,如疾病,困難等。因此,“over”可以從空間域投射到表示身體認(rèn)知域,引申為“克服,戰(zhàn)勝”。
例如:The old man got over the illness.
這里的疾病illness被隱喻成空間域上的障礙,“got over the illness”翻越了疾病,也就是戰(zhàn)勝了疾病。
8)“Over”的空間認(rèn)知域投射到因果認(rèn)知域,可引申為“因為”的意思。
在闡述觀點時,西方人的思維模式習(xí)慣用演繹手段,先陳述觀點,然后對觀點進行詳細地推理論證。所以不難理解先講結(jié)果,再講原因的現(xiàn)象。原因在上,結(jié)果在下。“over”從空間域的“高于--”投射到因果認(rèn)知域,意義被引申成“因為”。
例如:She burst into tears over the news.
3 結(jié)語
一詞多義就是人們把一個詞的原型意義,通過隱喻的手段,投射到其他領(lǐng)域,使其意義延伸的過程。通過以上的路徑隱喻語義分析,我們可以清楚地看到“over”詞義從原型意義逐步演變到引申義,從具體的空間域到抽象域的隱喻性映射。由于篇幅的限制,文中未能探討“over”作為副詞的用法,在這一方面,還有待于進一步的探討。
【參考文獻】
[1]錢麗.探析英語介詞IN的概念隱喻功能[J].遼寧科技學(xué)院學(xué)報,2018年12月第20卷第6期.
[2]劉素勤.意象圖式理論視域下的大學(xué)英語介詞教學(xué)策略研究[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報,2014年11月 第36卷 第6期.
[3]李丹丹.從原型范疇理論看雙解詞典的義項排序[J].成都師范學(xué)院學(xué)報,2015年11月 第31卷 第11期.
[4]吳白音那.認(rèn)知語言學(xué)視角下的英語介詞教學(xué)研究[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報,2012年11月 第25 卷 第11期.
[5]伍玲.空間介詞的意象圖式及隱喻研究[J].開封教育學(xué) 院學(xué)報,2013年12月 第33卷 第8期.