[波蘭]亞當(dāng)·扎加耶夫斯基
我讀著一首中國(guó)詩(shī)
它寫于一千年前。
作者述說著整夜落下的雨
落在他的
烏篷船的篷頂上
而寧?kù)o最終
來到他的心中。
這是否只是巧合
現(xiàn)在十一月再次來臨,帶著霧
和一個(gè)鉛灰色的黃昏?
這是否只是一次機(jī)會(huì)
另一個(gè)人還活著?
詩(shī)人們向偉大重要的時(shí)刻進(jìn)發(fā)
為了獎(jiǎng)賞和成功
但一個(gè)接一個(gè)的秋天
從自尊的樹上撕下那些葉子
如果有什么能留下
那只是雨水輕柔的低語聲
在這些詩(shī)中
而非幸?;虮?。
只有純粹不能被看見,
在傍晚,當(dāng)光和陰影
一時(shí)間都忘了我們,
而忙于移動(dòng)著神秘。
(選自《亞當(dāng)·扎加耶夫斯基詩(shī)文選》,王家新譯,《文學(xué)界(原創(chuàng)版)》2014年第3期)