門 群
(中國(guó)人民警察大學(xué),河北 廊坊 065000)
2015年,學(xué)者文秋芳提出了產(chǎn)出導(dǎo)向法(production-oriented approach,以下簡(jiǎn)稱POA),主張“學(xué)用結(jié)合”,將“輸入性學(xué)習(xí)”與“產(chǎn)出性運(yùn)用”緊密結(jié)合、相互聯(lián)動(dòng)[1],該教學(xué)法的提出構(gòu)建了我國(guó)外語(yǔ)課堂教學(xué)理論。已有的研究主要把POA運(yùn)用到大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)中,而且多數(shù)研究探討大學(xué)英語(yǔ)課堂“驅(qū)動(dòng)—促成—評(píng)價(jià)”的教學(xué)環(huán)節(jié)[2-4]。也有少數(shù)研究將POA運(yùn)用到專門用途英語(yǔ)(ESP)教學(xué)中,這些研究基于個(gè)別單元的教學(xué)展開,通過(guò)書面文本來(lái)驗(yàn)證POA的教學(xué)效果[5-6],而通過(guò)口語(yǔ)文本來(lái)驗(yàn)證教學(xué)效果的實(shí)驗(yàn)研究比較少見。筆者通過(guò)學(xué)生在教學(xué)實(shí)驗(yàn)結(jié)束后產(chǎn)出的口語(yǔ)文本來(lái)驗(yàn)證POA在“邊防專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)中的教學(xué)效果。
順應(yīng)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的形勢(shì)和要求,中國(guó)人民警察大學(xué)(前身為中國(guó)人民武裝警察部隊(duì)學(xué)院)自2015年9月起壓縮大學(xué)英語(yǔ)課時(shí),作為英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)課程的后續(xù)ESP課程——“邊防專業(yè)英語(yǔ)”的課時(shí)也進(jìn)行了壓縮。要在有限的課時(shí)內(nèi)培養(yǎng)學(xué)生在未來(lái)工作崗位中所需的英語(yǔ)運(yùn)用能力,有必要對(duì)原來(lái)“學(xué)用分離、效率低下”的教學(xué)模式進(jìn)行改革。
基于上述背景,筆者在原有的以學(xué)科內(nèi)容為依托的教學(xué)模式(content-based instruction,以下簡(jiǎn)稱CBI)基礎(chǔ)之上,采用產(chǎn)出導(dǎo)向法,開展“邊防專業(yè)英語(yǔ)”的課堂教學(xué),使學(xué)生能夠“學(xué)用一體、以用促學(xué)、以學(xué)助用”[7],以解決課時(shí)量少、原有教學(xué)模式效率低下的問(wèn)題。
本研究旨在解決以下問(wèn)題:(1)在“邊防專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)中運(yùn)用POA教學(xué)模式能否幫助學(xué)生熟練使用最常用的詞匯,開展將來(lái)工作中的溝通交流?(2)在“邊防專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)中運(yùn)用POA教學(xué)模式能否幫助學(xué)生掌握高頻專業(yè)詞匯和句型,并且靈活運(yùn)用?
本研究的實(shí)驗(yàn)對(duì)象來(lái)自學(xué)校2015級(jí)邊防管理專業(yè)出入境檢查方向的學(xué)生,共34人,其中男性23人,女性11人。
筆者在“邊防專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)原有的CBI教學(xué)模式基礎(chǔ)之上,按照POA的“驅(qū)動(dòng)—促成—評(píng)價(jià)”三個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)[1,8]進(jìn)行設(shè)計(jì),以便在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi),達(dá)成運(yùn)用英語(yǔ)處理邊防檢查工作中遇到的問(wèn)題的教學(xué)目標(biāo)。(1)在驅(qū)動(dòng)環(huán)節(jié),教師根據(jù)外籍旅客出入境檢查工作中的具體場(chǎng)景,創(chuàng)設(shè)出英語(yǔ)綜合運(yùn)用的典型場(chǎng)景。(2)在促成環(huán)節(jié),先通過(guò)精聽、精讀和翻譯的方式幫助學(xué)生熟悉工作場(chǎng)景中需要使用的詞匯和句型;之后給不同的小組分配同一典型工作場(chǎng)景的不同劇情,小組通過(guò)分工合作,根據(jù)劇情需要設(shè)計(jì)、編寫出自己的劇本;最后,各小組進(jìn)行展示。(3)在評(píng)價(jià)環(huán)節(jié),教師以及其他小組同學(xué)根據(jù)各小組展示中的問(wèn)題處理流程、語(yǔ)言和話語(yǔ)組織方式,進(jìn)行點(diǎn)評(píng)打分,以幫助學(xué)生提高處理問(wèn)題的能力和語(yǔ)言運(yùn)用能力。
本研究采用實(shí)驗(yàn)法,進(jìn)行一個(gè)學(xué)期(40學(xué)時(shí))的課堂教學(xué)。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,筆者將英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞和加拿大制作的出入境檢查紀(jì)錄片中8種場(chǎng)景(包括攜兒童出入境、持偽造護(hù)照、持學(xué)生簽證入境、持旅游簽證入境、有犯罪前科的旅客入境、護(hù)照到期等)的字幕文件轉(zhuǎn)存成文本文件,構(gòu)建母語(yǔ)使用者出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。將后續(xù)實(shí)訓(xùn)課程(16學(xué)時(shí))中8個(gè)學(xué)生小組協(xié)作處理相應(yīng)場(chǎng)景的電子劇本通過(guò)批改的形式收集起來(lái),構(gòu)建實(shí)驗(yàn)對(duì)象的出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)。使用詞匯頻率概貌(Lexical Frequency Profile)分析軟件Range32[8]對(duì)這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)加以對(duì)比分析,驗(yàn)證在實(shí)驗(yàn)對(duì)象產(chǎn)出的口語(yǔ)文本和英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)中最常用的1 000個(gè)詞匯、次常用的1 000個(gè)詞匯,以及這2 000個(gè)詞匯以外使用頻率相對(duì)較低的其他詞匯的使用情況。使用WordSmith 4.0中的詞頻列表檢索(Wordlist)和語(yǔ)境共現(xiàn)檢索(Concord)工具對(duì)這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行檢索,通過(guò)對(duì)比的方法,分析實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)“邊防專業(yè)英語(yǔ)”中的高頻詞匯、常用句型的掌握和靈活運(yùn)用情況。
針對(duì)研究問(wèn)題(1),筆者通過(guò)Range32檢索母語(yǔ)使用者和實(shí)驗(yàn)對(duì)象的文本中最常用詞匯、次常用詞匯和這2 000個(gè)常用詞匯以外使用頻率較低的詞匯的使用情況,檢索結(jié)果見表1。
表1 母語(yǔ)使用者與實(shí)驗(yàn)對(duì)象的詞匯使用情況對(duì)比
注:“—”表示是表外詞匯,所以軟件無(wú)法將其歸為任何一個(gè)詞。
表1顯示,在母語(yǔ)使用者的出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,這三類詞匯的使用比例分別為88.57%,4.41%,5.88%。英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)中最常用的1 000個(gè)詞匯,在母語(yǔ)使用者的出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)頻率高達(dá)88.57%。這是因?yàn)榭谡Z(yǔ),尤其是會(huì)話,不需要有細(xì)微差別的詞匯。在口語(yǔ)中,意義的細(xì)微差別可以通過(guò)共享的上下文、指示詞、面部表情來(lái)表達(dá)[9]。這個(gè)比例比母語(yǔ)使用者日??谡Z(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的比例80%[9]還要高,這是因?yàn)槌鋈刖车穆每蛠?lái)自世界各國(guó),為提高通關(guān)速度,提升服務(wù)質(zhì)量,檢查員需要使用通俗易懂的語(yǔ)言開展工作。有時(shí)檢查員還會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙,多次重復(fù)問(wèn)題,或者借助譯員進(jìn)行溝通。
在實(shí)驗(yàn)對(duì)象出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,這三類詞匯的使用比例分別為65.33%,6.21%,5.97%。實(shí)驗(yàn)對(duì)象最常用詞匯的比例明顯比母語(yǔ)使用者少很多,但是表外詞匯(not in the list)占到了22.49%,比母語(yǔ)使用者1.14%的比例高出許多。仔細(xì)查看這些表外詞匯可以發(fā)現(xiàn):母語(yǔ)使用者的表外詞匯主要是人名、地名;實(shí)驗(yàn)對(duì)象的表外詞匯除人名、地名外,還有漢語(yǔ),主要用于情況介紹,與上級(jí)、相關(guān)單位進(jìn)行業(yè)務(wù)溝通。如果將出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的這部分內(nèi)容忽略不計(jì),實(shí)驗(yàn)對(duì)象與母語(yǔ)使用者的最常用詞匯的比例不相上下。
針對(duì)研究問(wèn)題(2),筆者通過(guò)WordSmith的詞頻列表檢索(Wordlist)功能,檢索這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的前50個(gè)高頻詞匯,結(jié)果見表2。
表2 母語(yǔ)使用者和實(shí)驗(yàn)對(duì)象的出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中前50個(gè)高頻詞
表2顯示,在實(shí)驗(yàn)對(duì)象的語(yǔ)料庫(kù)中,有11個(gè)實(shí)義詞出現(xiàn)在前50個(gè)高頻詞中。其中的passport、inspection、inspector、businessman、police、officer都是專業(yè)詞匯,說(shuō)明學(xué)生已經(jīng)能夠熟練使用這些專業(yè)詞匯。另外,please和sir也出現(xiàn)在前50個(gè)高頻詞中。這兩個(gè)詞的使用,說(shuō)明實(shí)驗(yàn)對(duì)象在有意識(shí)地遵循言語(yǔ)交際中的禮貌原則[10]。
表2還顯示,在母語(yǔ)使用者的前50個(gè)高頻詞中有3個(gè)疑問(wèn)詞:what、how、why。筆者通過(guò)WordSmith中的語(yǔ)境共現(xiàn)檢索(Concord)功能,查詢并統(tǒng)計(jì)how出現(xiàn)的次數(shù)以及與其同時(shí)出現(xiàn)的詞匯,結(jié)果見表3。
表3 疑問(wèn)詞how的使用次數(shù)以及與其共現(xiàn)的詞語(yǔ)
表3顯示,how一共出現(xiàn)了52次,與其同時(shí)出現(xiàn)的詞匯有22個(gè)。其中用于表達(dá)疑問(wèn)功能的搭配包括:how did,how do,how is,how are,how would,how long,how much,how many,how serious,how come。疑問(wèn)詞what、how和why的頻繁使用,說(shuō)明檢查員需要通過(guò)開放性問(wèn)題,詢問(wèn)并核實(shí)旅客相關(guān)信息,以完成檢查工作。
然而,在實(shí)驗(yàn)對(duì)象的語(yǔ)料庫(kù)中,只有一個(gè)疑問(wèn)詞what出現(xiàn)在前50個(gè)高頻詞當(dāng)中(表2)。使用開放式提問(wèn)句型較少的原因在于,實(shí)驗(yàn)對(duì)象嚴(yán)格按照劇本和處理流程進(jìn)行模擬訓(xùn)練,對(duì)于他們來(lái)說(shuō)所有外籍旅客的信息都是已知的,不存在沒(méi)聽懂、需要反復(fù)提問(wèn)的情況。在紀(jì)錄片中,旅客會(huì)根據(jù)各自的實(shí)際情況做出回答,有時(shí)檢查員還會(huì)因?yàn)檎Z(yǔ)言的障礙,多次重復(fù)問(wèn)題,或者借助譯員進(jìn)行溝通。在實(shí)驗(yàn)對(duì)象根據(jù)模擬實(shí)訓(xùn)任務(wù)的要求而編寫的劇本中,并沒(méi)有這樣的情況。
本研究的結(jié)果顯示,在自建的出入境口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中,實(shí)驗(yàn)對(duì)象最常使用的1 000個(gè)詞匯的比例與母語(yǔ)使用者不相上下,能夠運(yùn)用通俗易懂的英語(yǔ)與外籍旅客順暢溝通;實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)專業(yè)詞匯的掌握和運(yùn)用較好,而且遵循了言語(yǔ)交際中的禮貌原則,但使用開放式提問(wèn)句型的次數(shù)比母語(yǔ)使用者少。實(shí)驗(yàn)證明,采用產(chǎn)出導(dǎo)向法,在有限的課時(shí)內(nèi),教師合理地選擇教學(xué)內(nèi)容,設(shè)計(jì)出學(xué)生感興趣的產(chǎn)出任務(wù),能夠“使所學(xué)和所用有效對(duì)接”[11]。
然而,語(yǔ)言運(yùn)用能力的提高不是一蹴而就的,從聽懂、讀懂,到會(huì)說(shuō)、會(huì)寫需要一定的時(shí)間,而且學(xué)生產(chǎn)出的文本在語(yǔ)言和話語(yǔ)組織方式方面還存在一定的問(wèn)題,還需要教師通過(guò)評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)、批改產(chǎn)出文本,給予學(xué)生書面或者面對(duì)面的系統(tǒng)、有效的指導(dǎo)。
為了有效幫助學(xué)生熟練使用英語(yǔ)完成外籍旅客的出入境檢查工作,教師應(yīng)當(dāng)在今后的實(shí)訓(xùn)課程中隨機(jī)假扮成外籍旅客參與模擬演練,多創(chuàng)造一些機(jī)會(huì),讓學(xué)生脫離劇本,即興發(fā)揮,靈活運(yùn)用常用句型,以幫助學(xué)生熟練運(yùn)用英語(yǔ)口語(yǔ),提高運(yùn)用英語(yǔ)處理崗位工作的能力。