◎ 杜懷陽(yáng)
南京城東北的“堯化門”,是明代城門“里十三,外十八”的外十八城門中唯一改了名的城門。關(guān)于“姚坊門”改作“堯化門”的來(lái)歷,眾多史料及民間傳聞基本相同,均載為1903年修造“滬寧線”鐵路時(shí),因翻譯錯(cuò)翻而導(dǎo)致改作為“堯化門”至今。不過(guò),關(guān)于“姚坊門”的取名說(shuō)法卻各有不同,有說(shuō)“因附近有姚坊村而取”,有說(shuō)“因附近有姚坊山而取”,筆者自小生長(zhǎng)、生活、工作在堯化門,至今也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)附近有什么“姚坊村”和“姚坊山”, “姚坊門”或許原本就是錯(cuò)名。
在南京,郊區(qū)農(nóng)村的村子名稱多樣,堯化門附近村子就有稱為莊、村、坊的,如:后莊、誠(chéng)實(shí)村、楊坊;有稱為塘、流、頭的,如:前新塘、分流、西碼頭;也有稱為庫(kù)、邊、樓的,如:神庫(kù)、葛家邊、王子樓等。堯化門周邊的村子中,從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)“姚坊村”。堯化門附近的村子取名都具有農(nóng)村特有的慣例,不少村子取村名均以較大的姓氏冠名,如朱莊、張化村、吳家邊等。堯化門原先轄有近五十個(gè)村,盡管以姓氏取名的村子里住有其他姓氏村民,但近五十個(gè)村里,姓“姚”的村民卻僅有一、兩個(gè)村里有極少幾戶,因而以“姚”姓取村名是不可能的。再說(shuō),堯化門附近雖有村子名稱為“窯頭”“窯口”,此“窯”非彼“姚”,也是搭不上的。
堯化門地區(qū)是南京東北部典型的丘陵地帶,地勢(shì)凹凸不平,高低落差很大,突起的丘陵多被當(dāng)?shù)匕傩栈蛞陨叫稳∶?,如:烏龍山;或以位置取名,如:東山;或以姓氏取名,如:馬家山;或以傳說(shuō)取名,如:太平山等,堯化門附近十多座小山也從沒(méi)聽(tīng)說(shuō)還有個(gè)“姚坊山”。即使不少小山以姓氏取名,如:張家山、楊坊山等,但由于“姚”姓不多,既然不可能以“姚”姓去取村名,那么,以“姚”姓來(lái)取山名更是不可能。
堯化門附近沒(méi)有“姚坊村”也沒(méi)有“姚坊山”,當(dāng)初取名“姚坊門”的緣由是什么呢?筆者以為:當(dāng)初取名“姚坊門”原本即是一個(gè)錯(cuò)誤,按常規(guī)“姚坊門”應(yīng)該叫作“楊坊門”。
堯化門附近有幾個(gè)以“坊”取名的村,如:楊坊、曹坊、象坊等,楊坊靠堯化門最近,現(xiàn)處312國(guó)道邊,原為一個(gè)村,后分為東楊坊、西楊坊兩個(gè)村。楊坊村的北面即是以“楊坊”而得名的“楊坊山”。楊坊山南邊屬楊坊村,北邊屬三元祠村,該山與西側(cè)的“聚寶山”、東側(cè)的“仙鶴山”同為紫金山的東延脈系。歷史上,楊坊村與堯化門一條山路通達(dá),方便捷徑,楊坊村百姓與堯化門百姓甚為友好,來(lái)往不斷,百姓間尚有不少姻緣婚配。
明代建造外城取十八門城門名時(shí),是有一些城門名選用附近村名或山名而取?!耙Ψ婚T”取名如果確實(shí)是選用村名而取,堯化門附近沒(méi)有“姚坊村”只有“楊坊村”,村名理所當(dāng)然即為“楊坊村”?!耙Ψ婚T”如果是選用山名而取,相鄰三座小山中“聚寶山”“仙鶴山”已經(jīng)用作其它地段取了名“聚寶門”和“仙鶴門”,此處再取城門名已別無(wú)它選,只有依“楊坊山”而取名為“楊坊門”。
其實(shí),無(wú)論當(dāng)初“姚坊門”是以“姚坊村”或“姚坊山”所取,關(guān)鍵均在“姚坊”二字。在堯化門地區(qū),老百姓歷來(lái)說(shuō)話方言土語(yǔ)極濃,外地話與當(dāng)?shù)卦捇祀s,嗓音鼻音不分,開(kāi)口閉口模糊,常使不少外來(lái)客聽(tīng)不明白,諸如“三”與“桑”、“次”與“測(cè)”、“龍”與“能”等,總會(huì)讓人一時(shí)不知所云,非得苦思冥想再三訊問(wèn)才能搞懂。因而據(jù)此推測(cè),或許當(dāng)初取名時(shí),當(dāng)事人就根本沒(méi)弄清是“楊坊”還是“姚坊”,無(wú)論依村名“楊坊村”或依山名“楊坊山”都錯(cuò)取成了“姚坊門”,至于多年以后那翻譯更弄不清,又把“姚坊門”錯(cuò)譯成“堯化門”自然便不足為奇了。