国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

以應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)為目標(biāo)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程改革研究

2019-12-23 07:13:30楊超穎
新教育時(shí)代·教師版 2019年37期
關(guān)鍵詞:課程改革

摘 要:本文研究了應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)對(duì)《翻譯理論與實(shí)踐》課程的具體要求,指出了《翻譯理論與實(shí)踐》教學(xué)存在的普遍問(wèn)題,然后從改進(jìn)教學(xué)方法和實(shí)踐教學(xué)設(shè)計(jì)兩方面介紹了以應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)為目標(biāo)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程改革策略。

關(guān)鍵詞:應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng) 翻譯理論與實(shí)踐 課程改革

一、應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的課程要求

應(yīng)用型本科院校的人才培養(yǎng)必須順應(yīng)市場(chǎng)人才類(lèi)型和能力的需要,與之相關(guān)的課程體系、師資隊(duì)伍、教學(xué)方法、實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)都要配套設(shè)置,這樣才能保證人才培養(yǎng)方案的順利執(zhí)行?!斗g理論與實(shí)踐》是翻譯專(zhuān)業(yè)的課程體系中一門(mén)較為重要的基礎(chǔ)核心課程,這門(mén)課程以國(guó)外已經(jīng)成型的理論知識(shí)體系為基礎(chǔ),教學(xué)理念和方法已經(jīng)相對(duì)固定。傳統(tǒng)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法已經(jīng)無(wú)法滿(mǎn)足我國(guó)當(dāng)前的翻譯市場(chǎng)和翻譯課程學(xué)習(xí)環(huán)境適應(yīng)性要求,應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式的改革也對(duì)該課程提出了新要求。

翻譯專(zhuān)業(yè)的課程從教育學(xué)角度來(lái)說(shuō)是一種需要進(jìn)行廣泛的實(shí)踐的教學(xué)課程,其教學(xué)成果也要在不斷的觀察和鍛煉中才能取得。應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)的人才培養(yǎng)目標(biāo)是為國(guó)家和社會(huì)培養(yǎng)具有專(zhuān)業(yè)技術(shù)水平,能夠從事跨文化傳播事業(yè)、外交事業(yè)等領(lǐng)域?qū)I(yè)服務(wù)工作,具有國(guó)際視野和跨文化交流能力的應(yīng)用型技術(shù)人才。應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式要求學(xué)生自身要有扎實(shí)的翻譯理論知識(shí)基礎(chǔ)和實(shí)踐技巧,還要具備一定跨文化交流和跨專(zhuān)業(yè)技術(shù)能力。培養(yǎng)目標(biāo)決定了課程的教學(xué)內(nèi)容,作為翻譯專(zhuān)業(yè)比較重要的課程,《翻譯理論與實(shí)踐》也必須調(diào)整教學(xué)內(nèi)容以適應(yīng)為國(guó)家的外交和文化傳播事業(yè)輸送更多高質(zhì)量翻譯人才的要求,真正體現(xiàn)“人類(lèi)命運(yùn)共同體”倡議的優(yōu)勢(shì)所在。

二、翻譯理論與實(shí)踐課程教學(xué)存在的問(wèn)題

1.理論和實(shí)踐環(huán)節(jié)比重失衡

傳統(tǒng)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程教學(xué)以理論知識(shí)講授為主,在課時(shí)分配和教學(xué)質(zhì)量評(píng)價(jià)等方面都偏向于理論部分,這與應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)的教學(xué)理念是不符的。目前翻譯專(zhuān)業(yè)《翻譯理論與實(shí)踐》課程的教學(xué)計(jì)劃相對(duì)固化,理論學(xué)時(shí)的比重過(guò)大,盡管部分學(xué)校已經(jīng)在逐步提高實(shí)踐環(huán)節(jié)的比重,但教學(xué)環(huán)節(jié)中留給學(xué)生進(jìn)行實(shí)踐操作的學(xué)時(shí)仍然較少,學(xué)生很難通過(guò)課堂教學(xué)來(lái)進(jìn)行實(shí)際意義上的翻譯實(shí)踐練習(xí),只能通過(guò)作業(yè)或課余時(shí)間來(lái)自主練習(xí)。

《翻譯理論與實(shí)踐》課程的評(píng)價(jià)機(jī)制也存在重理論輕實(shí)踐的問(wèn)題。現(xiàn)階段教師對(duì)學(xué)生的評(píng)價(jià)仍采取平時(shí)分+期末試卷的形式進(jìn)行,學(xué)校對(duì)教師的評(píng)價(jià)也是根據(jù)學(xué)生的卷面成績(jī)。這與應(yīng)用型本科面向過(guò)程的評(píng)價(jià)思路不符,也沒(méi)有起到鼓勵(lì)實(shí)踐教學(xué)的作用,導(dǎo)致教師和學(xué)生過(guò)于關(guān)注理論教學(xué)和學(xué)習(xí),對(duì)能夠體現(xiàn)能力的實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)積極性不高。

2.師資力量不足

作為教學(xué)活動(dòng)的組織者和引導(dǎo)者,教師的專(zhuān)業(yè)技術(shù)水平和綜合素質(zhì)直接影響著《翻譯理論與實(shí)踐》課程教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)成果,任課教師既要有扎實(shí)的翻譯專(zhuān)業(yè)理論知識(shí),也要具備運(yùn)用新技術(shù)來(lái)輔助教學(xué)的能力。翻譯專(zhuān)業(yè)的教學(xué)師資隊(duì)伍主要由師范院校畢業(yè)的專(zhuān)業(yè)教師組成,基本具備課程知識(shí)講授所學(xué)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)素養(yǎng),但也有部分年輕教師特別是剛畢業(yè)進(jìn)入教學(xué)崗位的教師,對(duì)《翻譯理論與實(shí)踐》課程的教學(xué)方法理解不到位,造成教學(xué)活動(dòng)有效性的缺失;還有部分經(jīng)驗(yàn)豐富的老教師,盡管有扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)基礎(chǔ)和豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),但對(duì)翻譯領(lǐng)域的新技術(shù)和發(fā)展方向理解不到位,對(duì)現(xiàn)代化教學(xué)設(shè)備的使用意識(shí)也有待提高。

三、《翻譯理論與實(shí)踐》課程改革策略

1.因地制宜的推進(jìn)教學(xué)方法改革

以應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)為目標(biāo)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程改革除了提高實(shí)踐環(huán)節(jié)學(xué)時(shí)和改進(jìn)過(guò)程化考核機(jī)制外,教學(xué)方法的改進(jìn)和新模式的引入也是提高課程教學(xué)水平的重要途徑。《翻譯理論與實(shí)踐》課程是一門(mén)專(zhuān)業(yè)核心課程,作為很多分支課程的前導(dǎo)課需要學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中不斷鞏固基礎(chǔ)知識(shí)和提高翻譯技能水平。根據(jù)課程的特征和學(xué)生的實(shí)際情況,可以采用模塊教學(xué)法來(lái)設(shè)計(jì)和實(shí)施教學(xué)活動(dòng)?!斗g理論與實(shí)踐》課程實(shí)施模塊化教學(xué)首先在課程內(nèi)容的制定和教材選擇就要下功夫,要根據(jù)課程大綱為每個(gè)課程環(huán)節(jié)設(shè)置有針對(duì)性的翻譯實(shí)踐材料、多媒體資料、作業(yè)以及評(píng)價(jià)方法。課堂教學(xué)特別是實(shí)踐環(huán)節(jié)的模式要盡量體現(xiàn)多樣性,比如可以是分組討論互譯互評(píng)方式,也可以是一對(duì)一結(jié)對(duì)實(shí)踐練習(xí)模式,要利用微課、慕課等翻轉(zhuǎn)課堂技術(shù)手段來(lái)實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)目標(biāo)。教學(xué)資源的獲得途徑也要按照應(yīng)用型人才培養(yǎng)的需求進(jìn)行選擇,既要符合課程大綱的需要又要體現(xiàn)時(shí)效性,最好的途徑就是和企業(yè)合作進(jìn)行實(shí)際翻譯環(huán)境的實(shí)踐練習(xí),提高學(xué)生的實(shí)戰(zhàn)能力。

2.突出實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的重要作用

以應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)為目標(biāo)的《翻譯理論與實(shí)踐》課程改革必須緊緊圍繞實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)來(lái)展開(kāi),這樣才能真正體現(xiàn)對(duì)學(xué)生綜合素質(zhì)和實(shí)際操作能力的培養(yǎng)。無(wú)論是教學(xué)場(chǎng)地、環(huán)境、設(shè)備和工具都要符合實(shí)際工作場(chǎng)景,讓學(xué)生身臨其境去接觸實(shí)際的翻譯工作,這樣才能真正體現(xiàn)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)的重要作用??紤]到學(xué)生的實(shí)際情況,開(kāi)展教學(xué)活動(dòng)時(shí)要按照由淺入深的形式來(lái)布置教學(xué)任務(wù),學(xué)生的練習(xí)材料和作業(yè)也要具有可操作性。選擇讓學(xué)生可以根據(jù)已有的知識(shí)來(lái)解決的問(wèn)題來(lái)做練習(xí),這樣可以激發(fā)學(xué)生不斷進(jìn)取和探究知識(shí)的興趣,循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)課程知識(shí)和完成練習(xí)任務(wù)。在課程進(jìn)入實(shí)際練習(xí)階段后,可以利用多媒體教室、校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地、創(chuàng)業(yè)基地和校外實(shí)習(xí)基地等校內(nèi)外場(chǎng)地和資源來(lái)為學(xué)生提供實(shí)際工作的教學(xué)環(huán)境。在教學(xué)計(jì)劃制定階段,也要邀請(qǐng)領(lǐng)域?qū)<一蛴衅髽I(yè)背景的專(zhuān)業(yè)翻譯人員參與到課程建設(shè)工作中來(lái),聽(tīng)取專(zhuān)家和企業(yè)對(duì)翻譯人才的能力需求,這樣才能有針對(duì)性的設(shè)計(jì)實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)和過(guò)程化評(píng)價(jià)制度,真正打破傳統(tǒng)《翻譯理論與實(shí)踐》課程知識(shí)體系固化和校內(nèi)課堂教學(xué)的局限性,為應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)服務(wù)。

參考文獻(xiàn)

[1]石紅梅.培養(yǎng)應(yīng)用型人才目的下的翻譯理論與實(shí)踐課改研究[J].山西能源學(xué)院學(xué)報(bào),2016(06):74-76.

[2]王可心.應(yīng)用型本科英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)“翻譯理論與實(shí)踐”課程有效性教學(xué)探究[J].山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào),2019(04):147-148.

作者簡(jiǎn)介

楊超穎(1984.09—),女,漢 ,哈爾濱,黑龍江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,副教授,研究方向: 翻譯,英語(yǔ)教學(xué)

猜你喜歡
課程改革
《財(cái)政與金融》課程考核方式改革研究
《建筑裝飾施工組織與管理》課程改革之初探
中職學(xué)校計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)“雙證融通”課程改革與探索
“雙創(chuàng)”形勢(shì)下高職財(cái)務(wù)管理課程改革探索
項(xiàng)目教學(xué)法在微電影制作教學(xué)中的應(yīng)用
淺談少學(xué)時(shí)專(zhuān)業(yè)的《工程制圖》課程改革
科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:29:27
新理念下小學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)有效性分析
試析高職藝術(shù)設(shè)計(jì)專(zhuān)業(yè)課程改革思路
基于微課視角下的高職院校思想政治課教改探討
高職院校思想政治理論課教學(xué)改革的問(wèn)題探析
闻喜县| 汤原县| 武隆县| 大英县| 确山县| 宜黄县| 十堰市| 牡丹江市| 巍山| 饶平县| 启东市| 荆门市| 桃园市| 绥中县| 金堂县| 梅河口市| 疏勒县| 阳谷县| 辽宁省| 涡阳县| 莱西市| 随州市| 江油市| 石渠县| 宜州市| 红河县| 江川县| 安塞县| 鹿泉市| 英吉沙县| 双柏县| 南漳县| 馆陶县| 安塞县| 东明县| 恭城| 甘泉县| 东乌珠穆沁旗| 裕民县| 隆化县| 南康市|