(德)蘇 費(fèi) 翔
(特里爾大學(xué) 漢學(xué)系,德國(guó) 特里爾 54296)
講述思想史,古今學(xué)者往往應(yīng)用一些專有名詞,以方便學(xué)者分析歷史及互相溝通。用詞的意義一則受不同時(shí)代文化背景的影響,再則可以考察其使用的狀況,甚至?xí)吹揭恍┖苡腥さ那闆r。例如,某個(gè)名詞被一位并非很有名的學(xué)者首次提出,后來(lái),當(dāng)一位著名學(xué)者使用這個(gè)詞,并使之普遍化后,人們往往視后者為該詞的創(chuàng)造者。
筆者此前研究所涉及的“道統(tǒng)”一詞可作為一個(gè)代表性例子。不少人認(rèn)為“道統(tǒng)”是著名儒家朱熹(1130-1200)首創(chuàng),卻不知在朱熹之前早有唐代的儒家蓋暢(622—697)、北宋學(xué)者李若水(1093—1127)與劉才邵(1086—1158)、南宋李流謙 (1123—1176)已經(jīng)使用過(guò)該詞。[1]83-87
另外一個(gè)很特殊的例子是近人非常關(guān)注的所謂“絲綢之路”。這個(gè)名詞來(lái)自德語(yǔ)Seidenstra?e。目前中西方學(xué)者皆以為是費(fèi)迪南·馮·李?;舴夷芯?Ferdinand von Richthofen,1833-1905)于1877年所創(chuàng)造的名詞,[注]一般認(rèn)為最早的出處是1877年的演講“über die centralasiatischen Seidenstrassen bis zum 2. Jahrhundert nach Christus”。[2]殊不知他的老師卡爾·李特爾(Carl Ritter,1779-1859)早在1838年已經(jīng)用到這個(gè)詞。李特爾寫道:
有一條南方的海洋路線,經(jīng)過(guò)斯里蘭卡、印度以及波斯、阿拉伯海。希臘人與羅馬人這樣認(rèn)識(shí)了絲的產(chǎn)品與中文的名稱sericum……差不多在同時(shí),又有北方大陸“絲綢之路”(Seidenstra?e)的一條路線,從中國(guó)開(kāi)往西邊的里海方向。[注]按:本文多引用19世紀(jì)之前的歐語(yǔ)文書,那時(shí)還沒(méi)有規(guī)范化的拼音,在此皆保留原書的寫法。[3]692
這些例子足以證明,研究專有名詞的真正來(lái)歷是很重要的課題。本文的目標(biāo)是分析西方學(xué)人在16-19世紀(jì)對(duì)儒學(xué)(尤是所謂“儒家”與“道學(xué)家”)一些學(xué)派的稱呼,探討其最早出處并探討這些名詞的用法。
在中國(guó),“儒”“儒家”“儒術(shù)”等名稱有非常悠久的歷史。歷代儒家形成了不同的支派,亦有相應(yīng)的稱呼,如漢代分今學(xué)、古學(xué)、章句與王官之學(xué)、三代玄學(xué)、歷代經(jīng)學(xué)等。一般而言,這些支派的名稱雖然方便學(xué)者使用,但學(xué)派本身與學(xué)派名稱的產(chǎn)生,是要分開(kāi)來(lái)講的。
基于二程兄弟的學(xué)術(shù),經(jīng)與友人的談?wù)摚@些思想在宋代組成了所謂的“道學(xué)”體系。朱熹借來(lái)而成的學(xué)術(shù)系統(tǒng),在宋、元之際漸漸升為中國(guó)的官學(xué),成為科舉考試的標(biāo)準(zhǔn),而《宋史》又將其代表人物列入《道學(xué)傳》。明清時(shí)期的官學(xué)中,程朱學(xué)術(shù)地位依然尊崇。但正如田浩(Hoyt Cleveland Tillman)所證明,“道學(xué)”之名早在朱熹之前使用已相當(dāng)普遍,其原來(lái)的范疇比《宋史·道學(xué)傳》所涉更為寬廣,而朱熹在世之際,究竟誰(shuí)屬于“道學(xué)”的問(wèn)題仍有不少爭(zhēng)論。[4]《宋史·道學(xué)傳》的體系大多有賴于朱熹所提倡的“道學(xué)”。而自明末開(kāi)始,傳統(tǒng)學(xué)者多用學(xué)派的概念來(lái)區(qū)分宋明儒家,這在清代尤為流行。清代的著作,如黃宗羲《明儒學(xué)案》《宋元學(xué)案》、萬(wàn)斯同《儒林宗派》、李清馥《閩中理學(xué)淵源考》可以為例。
同時(shí),從17世紀(jì)起,西方傳教士開(kāi)始接觸中國(guó)思想,并先后用拉丁文及其他歐洲語(yǔ)言(尤是法文)來(lái)加以闡述。他們習(xí)慣將某一種語(yǔ)言(如拉丁文)的專有名詞轉(zhuǎn)移到另外一種語(yǔ)言(如法文)中,只是把詞尾稍作調(diào)整。西方學(xué)人跟中國(guó)人一樣,是用學(xué)派的概念來(lái)對(duì)思想家及其所應(yīng)用的拉丁文或其他歐洲語(yǔ)言的專有名詞進(jìn)行歸類,如Confuciani/Confucéens(儒家)、Confucianismus/Confucianisme(儒學(xué))、Neo-Confuciani/Néoconfucéens(新儒家)、Neo-Confucianism/Néoconfucianisme(新儒學(xué)),西方學(xué)術(shù)界至今仍然非常普遍地使用,但較少有人反思這些詞匯原來(lái)的用法與作用。約翰遜(Lionel Jensen)已經(jīng)作了關(guān)于“Confucianism”一詞來(lái)歷的研究,他證明“Confucianism”實(shí)為西方人構(gòu)造的一個(gè)概念,必須謹(jǐn)慎應(yīng)用。[5]137然而,“Neo-Confucianism”一詞在西語(yǔ)文獻(xiàn)早期的用法,較少為學(xué)人所探究,狄培理(William Theodore de Bary,又作狄百瑞)僅做了初步的考察與猜測(cè),稱英文“Neo-Confucianism”一詞出現(xiàn)于1904年的日文材料,以此證明其當(dāng)時(shí)已經(jīng)相當(dāng)流行。[6]545
近世描述宋明理學(xué),中外不少學(xué)者使用“Neo-Confucianism”“新理學(xué)”“新儒學(xué)”的稱謂,強(qiáng)調(diào)其為一種“新”的思潮。有趣的是,朱熹本人是反對(duì)創(chuàng)新的學(xué)風(fēng)的,希望可以回到原始的“本義”,其《與苪國(guó)器(燁)》一信曰:
竊聞學(xué)政一新,多士風(fēng)動(dòng),深副區(qū)區(qū)之望。但今日學(xué)制近出崇、觀,專以月書季考為升黜,使學(xué)者屑屑然較計(jì)得失于毫厘間。而近歲之俗又專務(wù)以文字新奇相高,不復(fù)根據(jù)經(jīng)之本義。以故學(xué)者益騖于華靡,無(wú)復(fù)探索根原、敦勵(lì)名檢之志。大抵所以破壞其心術(shù)者不一而足,蓋先王所以明倫善俗、成就人材之意掃地盡矣。[注]有關(guān)朱熹如何對(duì)待“新”的問(wèn)題,較詳細(xì)的論述參見(jiàn)蘇費(fèi)翔:《朱子論“新”》,蔡長(zhǎng)林主編:《林慶彰教授七秩華誕討論文集》,臺(tái)北:萬(wàn)卷樓圖書有限公司,2018年,第365-379頁(yè)。[7]1624
筆者并不否認(rèn)道學(xué)家在整個(gè)中國(guó)學(xué)術(shù)史的脈絡(luò)里發(fā)展了不少新的理論。但是,連朱熹都希望挖掘出古代的思想,我們卻把程朱思想看作一個(gè)“新”的學(xué)說(shuō),就會(huì)造成一個(gè)矛盾。這并不是一個(gè)近代才出現(xiàn)的新現(xiàn)象,而是早有先例。耶穌會(huì)傳教士于16-17世紀(jì)到中國(guó),以利瑪竇(Matteo Ricci,1551-1610)為早期最重要的代表。這些教士試圖更多地理解中國(guó)思想之傳統(tǒng),便開(kāi)始接觸儒家學(xué)說(shuō),研讀相關(guān)的資料,最重要的研究對(duì)象為先秦儒家經(jīng)典,如《論語(yǔ)》《孟子》等。但傳教士很快就發(fā)現(xiàn)孔孟時(shí)代的原始材料與當(dāng)代(即明末清初)的官方儒學(xué)有著很大差別,于是開(kāi)始把先秦儒學(xué)與宋代程朱學(xué)派兩個(gè)思潮按照時(shí)期劃分為“古儒”“今儒”兩派。[8]91利瑪竇跟朱熹一樣,也是反對(duì)隨意立新說(shuō)的學(xué)風(fēng)。其《天主實(shí)義》有云:
或從釋氏,或由老氏,或師孔氏,而折斷天下之心于三道也乎?又有好事者,另立門戶,載以新說(shuō),不久而三教之歧必至于三千教而不止矣。雖自曰:“正道!正道!”而天下之道日益乖亂。[9]215a
不載于經(jīng),不據(jù)于理,未敢以世之重事輕為新說(shuō)。[9]16b
17世紀(jì)耶穌會(huì)有關(guān)儒家最重要的代表作為比利時(shí)傳教士柏應(yīng)理(Phillipe Couplet,1623-1693)所編著的一本拉丁文書《中國(guó)人的哲學(xué)家:孔子》(Confuciussinarumphilosophus,1687年出版于巴黎),提供儒家基本經(jīng)典的翻譯、注解及思想概要。據(jù)柏應(yīng)理的看法,孔子本人的思想充滿了一種原始的有神論,似乎接觸到基督教所信仰的天主,故上古儒家資料中多出現(xiàn)“帝”“上帝”等詞語(yǔ)。傳教士當(dāng)然多傾向有神論,因而推崇孔子原本的思想。[5]123而宋代以“周子、程子、朱子”為代表的儒學(xué),卻以自然現(xiàn)象的用語(yǔ)(如“理”“氣”等)為本。[9]16b-17a因此,耶穌會(huì)傳教士對(duì)宋儒持看不起的態(tài)度,稱道學(xué)家為“atheopolitiki”(無(wú)神論政客),或用“neoterici”[指古代希臘的所謂“新詩(shī)人派”,等于今日所謂“先鋒”(avant-garde),在古希臘為負(fù)面的概念]、“novatores”(改新家)等蔑稱,例如:
再論到所謂先鋒(Neotericos)的注釋家,他們?cè)谒纬霈F(xiàn)。……這些人包括周子、二程兄弟,他們約在1070年寫作,就是宋朝第六代皇帝神宗之際。跟著他們而來(lái)有朱子,亦稱朱熹,遠(yuǎn)超過(guò)他們的名聲與權(quán)威,而逝世于公元1200年。[注]原文出自拉丁語(yǔ),中文為本人翻譯。[10]
又如:
確然不可以讓步給宋代那些無(wú)神論政客的改新家(atheopolitici novatores)。他們想出某一個(gè)無(wú)神的形象,而把它當(dāng)作他們政治理論的神物,而又不懷疑〔這個(gè)形象〕在真理與物質(zhì)方面是他們哲學(xué)的唯一基礎(chǔ)(如程子寫作所云)。[10]lxxxvii;[5]122;[11]19-30
我們?cè)诖丝梢钥吹?,傳教士反?duì)理氣論,而又排斥他們有“改新家”的作風(fēng)。對(duì)傳教士而言,“新”是一個(gè)負(fù)面的詞語(yǔ),卻用在了宋明理學(xué)家身上。[5]122
耶穌會(huì)傳教的學(xué)人發(fā)現(xiàn),儒家不僅是一些獨(dú)立的思想家,而且為中國(guó)的重要學(xué)派,用西方語(yǔ)言來(lái)表達(dá),他們很早就把儒家用拉丁文稱為“confuciani”(即英文的“Confucians”)。[注]參見(jiàn)一封書信:“Quinta Lettera al dottor di Sorbona, che serve di risposta ad un libello intitolato La calunnia convinta” (1610年,沒(méi)有其他出版數(shù)據(jù)),第23頁(yè)。這種稱法的其他較早出處,見(jiàn)于Johannes Guilleminot于1690年出版的《反對(duì)通俗哲學(xué)》[注]Johannes Guilleminot: Philosophia vulgaris refutata(1690年,沒(méi)有其他出版數(shù)據(jù)),第120頁(yè)云:“儒家公開(kāi)提倡主要的原則是肉體的,不納入意識(shí)、理智與靈魂?!迸c克里斯提安·沃爾夫(Christian Freiherr von Wolff, 1679-1754)出版于1721年有關(guān)“中國(guó)哲學(xué)”的書。[12]18英文較早的出處是1700年的《歷史與政治月刊》,出現(xiàn)了“Confucians”一詞。[13]367
不久之后就發(fā)展出“Confucianism”(即“孔子主義”或“儒學(xué)”)一詞。據(jù)筆者研究,最早的出處為法國(guó)神學(xué)家Richard Simon(1638-1712)于1708年所寫的一篇法文批判性論文:
教宗克雷芒八世(Clement VIII)[注]在位時(shí)間1592-1605。歸天之際,剛好準(zhǔn)備徹底誹謗“莫利納主義”(Molinisme);他就是其教宗詔書的對(duì)象。教宗依諾增爵十二世(Innocent XII)[注]在位時(shí)間1691-1700。歸天之際,恰有計(jì)劃用同樣的方法來(lái)處理“孔子主義”(Confucionisme)。[14]48
Richard Simon將儒學(xué)與西方當(dāng)時(shí)的一個(gè)異教思想人士莫利納(Luis de Molina,1535-1600)相提并論。莫利納為西班牙人,強(qiáng)調(diào)人人擁有自由意志,這與當(dāng)時(shí)梵蒂岡教風(fēng)相悖逆;[15]132Richard Simon所使用的 “Confucionisme”為一種蔑稱,指支持中國(guó)儒學(xué)的西方傳教士。當(dāng)時(shí)天主教的樞機(jī)(紅衣主教)鐸羅(Charles Thomas Maillard de Tournon,1668-1710)同樣使用“Confucianisme”一詞來(lái)批評(píng)傳教士。[注]Memoires pour Rome, sur l’etat de la religion chretienne dans la Chine(1709年,沒(méi)有其他出版數(shù)據(jù)),第29頁(yè)。由此可見(jiàn),“Confucianism”最初的含義具有負(fù)面意義,但是直到今天,該詞在西方仍然非常流行。
Lionel Jensen指出,“Confucianism”多半是西方人發(fā)明的概念,并且認(rèn)為它應(yīng)該出現(xiàn)于1862年。[5]136Merriam-Webster英語(yǔ)詞典把英文“Confucianism”一詞的興起定為1837年。[注]Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/confucianism(筆者查于2017年12月08日)。其實(shí),著名的英國(guó)漢學(xué)家馬禮遜(Robert Morrison,1782-1834)早在1825年已將中國(guó)的“三教”(Three Religions)稱為“Confucianism, Laouheuism, Budhism”。[16]456這些材料都與西方人開(kāi)始使用較為科學(xué)的方法研究中國(guó)(即所謂“漢學(xué)”)有關(guān)。對(duì)于1700年左右的傳教士而言,“Confucianism”是批評(píng)的用語(yǔ);但對(duì)19世紀(jì)漢學(xué)家而言,它是一個(gè)學(xué)術(shù)專有名詞,用法比較公允。
柏應(yīng)理所使用的“neoterici”一詞到19世紀(jì)仍被用來(lái)指稱以周敦頤為首的道學(xué)派。Julius Mohl(1800-1876)寫于1834年的《易經(jīng)》拉丁文注本載:
那些先鋒學(xué)者(Neotericorum)中的第一位周濂溪,中國(guó)人把他叫做“宋代的孔子”(Confucium dynastiae Song)。[17]75
把周敦頤視為“宋代的孔子”(Confucium dynastiae Song),頗有特色。Julius Mohl這篇文章多有賴于熊賜履(1635-1709)所著的《學(xué)統(tǒng)》,[17]75但是《學(xué)統(tǒng)》并沒(méi)有這樣的論點(diǎn)。
“Neo-Confucian”(“新孔子主義”)一詞,據(jù)筆者研究,首次見(jiàn)于法國(guó)漢學(xué)家卜鐵(Jean-Pierre Guillaume Pauthier,1801-1873)筆下,他用法文寫了一篇《中國(guó)人的哲學(xué)》(Philosophie des Chinois),“Néoconfucéens”(新儒家)一條已編入Adolphe Franck 于1844出版的《哲學(xué)詞典》(Dictionnairedessciencesphilosophiques)。卜鐵寫道:
在中國(guó)又建立兩個(gè)大學(xué)派即老子(或道家)和佛家[與儒家]相競(jìng)爭(zhēng)。……他們必然造成與儒家學(xué)派的一些爭(zhēng)論。這些爭(zhēng)論又揭示儒家學(xué)術(shù)所遺漏之處,如創(chuàng)造萬(wàn)物的動(dòng)力與其他為儒家所忽視的思辨哲學(xué)問(wèn)題?!敖袢濉被蚩梢苑Q為“Néoconfucéens”(新儒家),又是特別在這些本體論的問(wèn)題上下功夫。然而,與其給自己的學(xué)術(shù)體制更多權(quán)威,他們寧要假裝他們依靠古代的儒術(shù)。無(wú)論如何,周濂溪應(yīng)用出自《易傳》的“太極”概念,放在萬(wàn)物之上,來(lái)建立其形而上學(xué)的系統(tǒng)。[18]502
類似的記載見(jiàn)于卜鐵其他的文章,而引申Néo-confucéens一詞是從中文“后儒”(héou-joü)所變過(guò)來(lái)的。[19]54卜鐵說(shuō),“可以”把今儒稱為“Néoconfucéens”(即“新儒家”),從語(yǔ)氣來(lái)看,似乎卜鐵從未見(jiàn)過(guò)別人用“Néoconfucéens”一詞,因此我們可以推論他是首創(chuàng)這個(gè)用詞的人。卜氏已發(fā)現(xiàn)“Néoconfucéens”受老、佛之影響很深,又批評(píng)其為新的學(xué)說(shuō),與上古的儒術(shù)頗相異,但仍然堅(jiān)持其以儒學(xué)為本。
稍后,“Neoconfuciani”一詞又見(jiàn)于意大利文的醫(yī)學(xué)資料中(1850年),指的是以動(dòng)靜、陰陽(yáng)為主的學(xué)術(shù):
郭士立[注]Karl Friedrich August Gützlaff (1803-1851), 德國(guó)傳教士與漢學(xué)家。并沒(méi)有說(shuō)明此本醫(yī)學(xué)專書[注]意大利原文前一段提到“Ching-che-chun-cking”(原文拼音有誤),指王肯堂撰《證治準(zhǔn)繩》,該書為明代的醫(yī)學(xué)專著。為何時(shí)代所作的;它有可能屬于“新儒家”(Neoconfuciani)時(shí)代;其中有說(shuō)明從經(jīng)書來(lái)的兩個(gè)主動(dòng)與被動(dòng)的原則:“陰”與“陽(yáng)”。[20]94-95
又如:
“新儒家”(Neo-Confuciani)的哲學(xué)學(xué)派出了一些甚為明睿的教授;他們闡述醫(yī)學(xué)的要點(diǎn),最原先的存在論,超脫時(shí)間與空間,其中有“主動(dòng)力”(moto attivo)與“被動(dòng)之靜”(riposo passivo),不斷互相輪換。[注]Gazzetta Medica Italiana(1861年,沒(méi)有其他出版數(shù)據(jù)),第61頁(yè)。
上述例子可見(jiàn),西方人用“新儒家”(Néoconfucéens/Neo-Confuciani)一詞,其初多聯(lián)想陰陽(yáng)思想,并引申周敦頤《太極圖》,而不是二程、張載、朱熹先后所發(fā)展的理氣論。這樣的用法與現(xiàn)代人大有不同,19世紀(jì)中葉的用法已否定其與原先的儒學(xué)有密切的關(guān)系。
以上談的是“Neo-Confucian”,而“新孔子主義”(Neo-Confucianism)則首次見(jiàn)于1852年的法文書中:
儒家的后學(xué),先后受老子與佛家思想的刺激,不能守住傳統(tǒng),而儒家學(xué)派自己走上抽象推論的道路?!欢?,“新孔子主義”(néo-confucéisme)沒(méi)有中斷傳統(tǒng),而多肯定以孔子為主、被伏羲堯舜所創(chuàng)立的古代學(xué)說(shuō)。[21]216
而英文Neo-Confucianism出現(xiàn)于1861年,前后文依然強(qiáng)調(diào)周敦頤宇宙論(尤是其陰陽(yáng)、五行說(shuō))為其核心思想:
約第十世紀(jì)有“新孔子主義”(Neo-Confucianism)的學(xué)派成立,創(chuàng)辦人為周濂溪,領(lǐng)袖為朱熹,談究宇宙論尤為深入。[22]261
這些材料也都是強(qiáng)調(diào)“Neo-Confucianism”主要講抽象的宇宙論,而與古代儒學(xué)有所不同。
學(xué)術(shù)專有名詞歷代均有變化,是為老生常談。較少有人注意到的現(xiàn)象是,學(xué)派或思想流派的名稱,初始常常為其對(duì)手所取的蔑稱,后來(lái)被用于學(xué)派的代表人物,變成該學(xué)派的通稱,該名稱也就從原來(lái)的負(fù)面稱謂轉(zhuǎn)而具有正面的意義。例如,“哥特式(建筑)”原來(lái)指“哥特人”(Goths,一種野蠻人的民族)的風(fēng)格,后來(lái)成為12-15世紀(jì)美術(shù)風(fēng)格的通稱。甚至有學(xué)者認(rèn)為“儒”也是這樣,如胡適《說(shuō)儒》所云:
在殷商盛時(shí),祝宗卜史自有專家。亡國(guó)之后,這些有專門知識(shí)的人往往淪為奴虜,或散在民間?!麄儾皇悄切鲁摹笆俊保弧笆俊笔且环N能執(zhí)干戈以衛(wèi)社稷的武士階級(jí),是新朝統(tǒng)治階級(jí)的下層。他們只是“儒”。[23]13-14
本文通過(guò)更多地介紹一些不同語(yǔ)言的材料,并提出一些例句來(lái)證明西方學(xué)者使用“Confucianism”與“Neo-Confucianism”這兩個(gè)詞比約翰遜、狄培理所認(rèn)為的早許多,而且他們的用法與現(xiàn)代人的差異頗大,其意義也都是偏向負(fù)面的:西方用詞“Confucianism”原指某些耶穌會(huì)傳教士以天主教為對(duì)手的一種思想,“Neo-Confucianism”則原指歪曲原先的真正儒家思想、以形而上學(xué)及陰陽(yáng)學(xué)為主的一種宋代的思潮。
在20、21世紀(jì)的漢學(xué)界,“Confucianism”“Neo-Confucianism”等用語(yǔ)非常普遍。在20世紀(jì)影響力很大的一本書為馮友蘭于三十年代初期所出版的《中國(guó)哲學(xué)史》。馮氏在該書中把程朱學(xué)派稱為“道學(xué)”;當(dāng)卜德(Derk Bodde,1909-2003)把馮友蘭的著作翻譯成英文時(shí),[24][25]就使用了Neo-Confucianism一詞。卜德這樣的用法應(yīng)和了當(dāng)時(shí)的學(xué)風(fēng)。狄培理曾說(shuō)過(guò),英文“Neo-Confucianism”一詞于20世紀(jì)40年代已經(jīng)盛行,而且他認(rèn)為很好用。[26]542而狄培理并不知道早在19世紀(jì)50年代已有學(xué)者用到Neo-Confucianism一詞,并且是對(duì)道學(xué)家的一種歪曲。
后來(lái),1992年,田浩反駁狄培理,認(rèn)為“Neo-Confucianism”的“Neo”是美稱,不夠公正,把朱熹等人看成是創(chuàng)造一個(gè)“新”的理論,有著徹底的改變(“radical break”)[27]456,意味著創(chuàng)造力更大,更為重要,這樣的用詞不太科學(xué),無(wú)法深入表達(dá)宋代儒學(xué)的特色。這場(chǎng)論辯造成當(dāng)今西方漢學(xué)界并用“Neo-Confucianism”與“Daoxue”等詞語(yǔ)。但田浩教授的看法,據(jù)筆者的研究,我們應(yīng)要十分肯定。
湖南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年3期