郜心怡,孫墨然,陳長英
國家癌癥中心發(fā)布的全國統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2018年我國約有428萬新發(fā)癌癥病例,約占全球的1/3[1]。因缺乏篩查意識與地區(qū)差異等因素,其中2/3以上患者確診時已為晚期,晚期癌癥患者群體龐大[2]。研究表明,多數(shù)癌癥患者在疾病晚期時存在過度治療與緩和醫(yī)療利用有限[3-4]的情況,這與患者對于自身治療意愿的表達(dá)不足有關(guān)[5]。缺乏信息可能會減少患者參與決策及按自身意愿參與治療的機(jī)會,而醫(yī)患溝通是促進(jìn)醫(yī)患間信息有效交換的關(guān)鍵[6]。然而,與晚期癌癥患者的溝通涉及疾病進(jìn)展、預(yù)后不良等敏感話題,在促進(jìn)醫(yī)方發(fā)起溝通的同時,需要鼓勵患者主動去獲取疾病信息,從而完成有效溝通[7]。問題提示列表(Question Prompt List, QPL)[8]是一種基于循證的結(jié)構(gòu)化問題列表,按主題分組,用于促進(jìn)患者參與醫(yī)療咨詢,已被證明是幫助患者滿足個人信息需求的有效工具。國外將QPL廣泛應(yīng)用于晚期癌癥及姑息治療患者[9],以促進(jìn)醫(yī)患關(guān)于癌癥預(yù)后方面的溝通,讓患者通過QPL思考并提出與自己相關(guān)的問題,極大提高其溝通參與度[10]。晚期癌癥患者問題提示列表(Question Prompt List for Advanced Cancer Patients, QPL-AC)基于臨床循證及專家咨詢研制而成,包含晚期癌癥患者關(guān)注的疾病、治療、姑息照護(hù)、決策等9個主題,其使用對于患者參與臨終溝通起到促進(jìn)作用[11-13]。目前國內(nèi)尚缺乏適用于晚期癌癥患者的QPL,我國可引入并進(jìn)行文化調(diào)適后使用。本研究于2019年9~12月對QPL-AC進(jìn)行漢化,并進(jìn)行可行性評估,旨在形成適用于我國文化背景下的QPL-AC,以促進(jìn)晚期癌癥患者參與醫(yī)患溝通。
1.1函詢專家 納入標(biāo)準(zhǔn):從事腫瘤科臨床醫(yī)療護(hù)理或相關(guān)醫(yī)學(xué)護(hù)理教育工作10年以上;目前或曾經(jīng)在腫瘤科或安寧療護(hù)病房工作5年以上;中級以上職稱;本科以上學(xué)歷。于2019年9~10月對11名專家進(jìn)行2輪函詢。11名專家中,男2名,女9名;年齡35~60(47.18±7.99)歲。學(xué)歷:博士5名,碩士3名,本科3名。主任醫(yī)師2名,副主任醫(yī)師2名,主任護(hù)師3名,副主任護(hù)師3名,主管護(hù)師1名。
1.2研究對象 采用便利抽樣法,于2019年11~12月抽取就診于河南省某三級甲等腫瘤??漆t(yī)院的晚期癌癥患者為研究對象,進(jìn)行QPL-AC的可行性評估。納入標(biāo)準(zhǔn):①經(jīng)病理診斷為Ⅲ或Ⅳ期惡性腫瘤;②預(yù)計生存期不超過12個月;③癌癥病程≥3個月;④年齡≥18歲;⑤閱讀理解能力良好;⑥自愿參與本研究。排除標(biāo)準(zhǔn):①合并其他重要器官(如心、肝、肺、腎)功能嚴(yán)重?fù)p害或嚴(yán)重慢性疾??;②既往有嚴(yán)重認(rèn)知障礙或精神疾病史。納入晚期癌癥患者60例,55例患者完成研究,男30例,女25例;年齡30~73(58.15±9.09)歲。文化程度:高中以下50例,大專以上5例。實(shí)體腫瘤48例,其他類型腫瘤7例。Ⅲ期3例,Ⅳ期52例;病程3~60(16.97±12.43)月。
1.3QPL-AC的翻譯及跨文化調(diào)適
1.3.1翻譯 QPL-AC由Clayton等[14]于2003年開發(fā),最初包括8個主題,共計112個條目,通過不斷調(diào)整,2013年形成被廣泛應(yīng)用的簡化版[15],包含癌癥疾病信息、治療信息、姑息照護(hù)、做出決策、日常生活、社會支持、家庭支持、預(yù)立醫(yī)療及照顧者信息需求9個主題,共計40個條目。研究者與簡化版作者通過電子郵件取得聯(lián)系,獲取QPL-AC授權(quán)。采用Brislin雙人翻譯-回譯法對QPL-AC進(jìn)行語言轉(zhuǎn)化。由2名具有良好中英雙語基礎(chǔ)的研究人員(1名有美國留學(xué)經(jīng)歷的護(hù)理學(xué)博士、1名有悉尼大學(xué)留學(xué)經(jīng)歷的英語翻譯專業(yè)碩士)同時獨(dú)立將QPL-AC英文原稿譯為中文,形成翻譯版1和翻譯版2。由第3名母語為中文具備良好雙語背景的翻譯者(有英國留學(xué)經(jīng)歷的護(hù)理學(xué)博士)對翻譯版1、翻譯版2及QPL-AC英文原稿仔細(xì)對比推敲,解決不一致意見,以期能恰當(dāng)表達(dá)原條目含義,最終形成校對版本。選取對QPL-AC英文原稿不知情的2名雙語翻譯者(1名有美國留學(xué)經(jīng)歷的護(hù)理學(xué)博士后,1名有美國留學(xué)經(jīng)歷的英語翻譯專業(yè)碩士)獨(dú)立形成2個回譯版。之后由本課題團(tuán)隊(duì)將2個回譯版綜合,并與英文原稿對比,經(jīng)討論形成一致意見后形成回譯版初稿,交由原作者審核,課題團(tuán)隊(duì)與原作者進(jìn)行溝通調(diào)整至原作者認(rèn)為沒有表達(dá)差異。
1.3.2跨文化調(diào)適
1.3.2.1德爾菲專家咨詢 通過電子郵件和面對面函詢方式向?qū)<野l(fā)放函詢問卷。問卷包括4部分:①調(diào)查說明。介紹課題內(nèi)容及填表方法;②專家基本情況調(diào)查。專家年齡、學(xué)歷、職稱等;③QPL-AC中文版初稿內(nèi)容評價。采用Likert 5級評分,對初稿各主題與條目重要性進(jìn)行評價,并提出增刪與修改意見;④專家熟悉程度及判斷依據(jù)。專家對于晚期癌癥患者醫(yī)患溝通相關(guān)信息的熟悉程度和自我評價依據(jù)。于2019年9月進(jìn)行第1輪咨詢,保留重要性賦值均數(shù)>3.5分、滿分率>51%、變異系數(shù)<25%的條目,并結(jié)合修改意見進(jìn)行修改;綜合第1輪函詢結(jié)果形成第2輪函詢問卷,于2019年10月進(jìn)行第2輪專家咨詢。第2輪函詢后,專家意見趨于一致即結(jié)束調(diào)查。
1.3.2.2預(yù)測試 對10例預(yù)計生存期不超過12個月的晚期癌癥患者進(jìn)行認(rèn)知性訪談,即患者在研究者指導(dǎo)下使用QPL-AC中文測試版,以認(rèn)知性訪談法了解患者對于QPL-AC中文測試版的總體評價,包括對指導(dǎo)語、使用規(guī)則、各個主題與條目的理解,如總體評價可詢問“請問是否有哪些條目難以理解?”,使用規(guī)則可詢問“請您解釋如何使用問題提示列表?!痹L談時間10~20 min,針對訪談結(jié)果對QPL-AC進(jìn)行調(diào)整。
1.4QPL-AC的可行性評估
1.4.1研究工具 ①一般資料調(diào)查表:包括性別、年齡、文化程度、婚姻狀況、疾病病程、分期等;②中文版QPL-AC:共9個主題,30個條目,采用Likert 5級評分法,由患者對中文版QPL-AC引起不悅(這個問題讓你感到不開心嗎)、可理解性(這個問題可以讓你理解嗎)、可利用性(這個問題你認(rèn)為有用嗎)進(jìn)行評分,1分(完全不)、2分(較小程度)、3分(一般)、4分(較大程度)、5分(很大程度)。
1.4.2資料收集方法 依據(jù)知情同意原則向研究對象解釋調(diào)查目的及問卷內(nèi)容,取得患者同意后,由患者本人填寫。若因疾病影響答卷者,由研究者本人講解、提問后,患者作出選擇,研究者代為填寫。問卷當(dāng)場收回。共發(fā)放問卷60份,回收有效問卷55份,有效回收率91.67%。
1.5統(tǒng)計學(xué)方法 采用Epidata3.1軟件建立數(shù)據(jù)庫并雙人錄入數(shù)據(jù),使用SPSS 23.0軟件進(jìn)行統(tǒng)計分析。以問卷回收率和專家意見提出率表示專家積極系數(shù),以熟悉程度及判斷系數(shù)表示專家權(quán)威程度,以變異系數(shù)和肯德爾協(xié)調(diào)系數(shù)表示協(xié)調(diào)程度,以指標(biāo)重要性均數(shù)表示意見集中程度。計數(shù)資料采用頻數(shù)、百分比描述,計量資料采用均數(shù)±標(biāo)準(zhǔn)差描述。
2.1專家咨詢結(jié)果 ①專家積極系數(shù):兩輪各發(fā)放問卷11份,回收率均為100%。兩輪意見提出率分別為54.54%和9.00%。②專家權(quán)威程度:兩輪咨詢專家無變化,判斷系數(shù)為0.90,熟悉程度為0.93,專家權(quán)威程度為0.91。③專家協(xié)調(diào)程度:第1輪變異系數(shù)為0.10~0.21;第2輪變異系數(shù)為0~0.21。兩輪肯德爾協(xié)調(diào)系數(shù)分別為0.101與0.164(均P<0.01),專家評價結(jié)果一致性良好。④專家意見集中程度:兩輪咨詢后各主題與條目重要性評分(4.00±0.63)~(5.00±0.00)分,均>4分,表明專家對于各指標(biāo)意見一致性與認(rèn)可度高。
2.2條目調(diào)整情況 第1輪專家咨詢后,一級主題9個全部保留,基于專家意見“一級主題邏輯順序不清晰”,將其按照“疾病-治療-預(yù)后”順序進(jìn)行調(diào)整;刪除重要性賦值均數(shù)<3.5分的二級條目1個、語義表達(dá)不明的二級條目2個;合并語義表達(dá)重復(fù)的二級條目3個;根據(jù)我國語言習(xí)慣及臨床環(huán)境情況,將主題“我的癌癥和未來發(fā)生的事”改為“我的癌癥和預(yù)后”,將主題“做出決策”改為“我要怎樣做決定”,將主題“姑息照護(hù)”改為“如果抗癌治療沒效果怎么辦”,將主題“確保我的愿望被尊重”改為“為我的以后做準(zhǔn)備”,將條目“我得癌癥現(xiàn)在是什么樣”改為“我的癌癥現(xiàn)在發(fā)展到什么階段”。第2輪專家咨詢后,調(diào)整條目語言表達(dá),將“現(xiàn)有可及的治療選擇都會怎樣影響我的生活方式”改為“我可以選擇的治療方式會怎樣影響我的生活”。兩輪專家咨詢后形成QPL-AC中文測試版,包含9個主題,34個條目。通過患者認(rèn)知性訪談進(jìn)行預(yù)測試后,刪除不符合我國醫(yī)患溝通習(xí)慣的條目1個,合并表達(dá)重復(fù)條目4個;根據(jù)我國語言表達(dá)習(xí)慣及臨床環(huán)境情況,將患者版列表名稱“晚期癌癥患者問題提示列表”改為“您與醫(yī)生溝通時的問題列表”,將條目“我怎樣更好地與癌癥共存”改為“怎樣減少生病帶給我的痛苦”,在條目“現(xiàn)在應(yīng)該停止抗癌治療去關(guān)注能讓我更加舒適的治療嗎?”后補(bǔ)充“如中醫(yī)療法、緩和醫(yī)療”,將條目“我怎樣讓我的家人理解正在發(fā)生的疾病”改為“我怎樣把家人的疾病現(xiàn)況告訴給家里其他人”。預(yù)測試后形成中文版QPL-AC最終版,包含9個主題,30個條目,見表1。
2.3可行性評估結(jié)果
2.3.1引起不悅 患者認(rèn)為“癌癥與預(yù)后”“抗癌治療無效時”及“為以后做準(zhǔn)備”3個主題下的條目容易引起不悅;其中有6個問題(條目3、4、15、17、18、26)被5~11例患者指出引起“較大程度”的不悅;“為以后做準(zhǔn)備”主題中的問題“有沒有辦法來計劃和記錄我的臨終照護(hù)愿望?”被患者評為最容易引起不悅的問題,有44例(80.00%)患者認(rèn)為會引起一般程度/較大程度的不悅,但55例(100.00%)患者較大/很大程度上認(rèn)為這個問題是有用的,故未將其刪除。
2.3.2可理解性 有27個(90.00%,除條目20~22)條目被34~50例(61.82%~90.91%)患者評價為具有“較大/很大程度”的可理解性;有3個(10.00%,條目20~22)條目被4~5例(7.27%~9.09%)患者指出具有“較小程度”的可理解性,集中于“獲得幫助”和“做出決定”主題。
2.3.3可利用性 僅有1個(3.33%)條目(條目20)被4例(7.27%)患者指出具有“較小程度”的可利用性,且與可理解性結(jié)果得分低的條目相符,故對條目20的語言表達(dá)進(jìn)行調(diào)整,即“除了醫(yī)院,我還能從哪里得到幫助?”后補(bǔ)充“如支持組織、社會服務(wù)、社區(qū)照護(hù)等”,未將其刪除。
3.1QPL-AC引入過程嚴(yán)謹(jǐn) 本研究針對QPL-AC的翻譯與文化調(diào)適過程遵循嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn),采用Brislin雙人翻譯-回譯法[16]進(jìn)行漢化,譯者英語或?qū)I(yè)知識水平較好,保證工具翻譯效果;通過德爾菲專家咨詢法對工具的內(nèi)容及語言表達(dá)從專業(yè)角度進(jìn)行評價,兩輪咨詢后專家意見一致性高,說明QPL-AC的文化適切性與內(nèi)容對等性得到專家認(rèn)可。QPL-AC作為國外引入的文本類溝通工具,同時針對不同類型的晚期癌癥患者,利用認(rèn)知性訪談法對工具進(jìn)行跨文化調(diào)適,能夠從患者角度對工具內(nèi)容及表達(dá)進(jìn)行調(diào)整,進(jìn)一步保證了工具的可讀性與準(zhǔn)確性。
3.2QPL-AC可行性良好 本研究根據(jù)QPL-AC的適用人群制定可行性評估研究對象的納排標(biāo)準(zhǔn),按照工具使用目的與范圍,選取“引起不悅”“可理解性”與“可利用性”3個方面進(jìn)行評估,結(jié)果顯示患者對QPL-AC的可行性評估結(jié)果良好。“引起不悅”的條目中,預(yù)后與臨終相關(guān)條目的程度較高,與相關(guān)研究結(jié)果類似[6],這與QPL-AC的目標(biāo)人群是晚期癌癥患者有關(guān),在晚期癌癥患者的醫(yī)患溝通中,預(yù)后與臨終是難以避免的話題,醫(yī)護(hù)人員需要幫助患者逐漸正視此類問題,增加有效溝通與患者個人意愿表達(dá),但出于人性化護(hù)理的要求,在提供QPL-AC之前需要適度增加疾病預(yù)后與死亡教育的相關(guān)宣教。條目的“可理解性”與“可利用性”評價中,“我可以獲得的幫助”與“如何做決定”2個主題評估程度相對較低,原因?yàn)槲覈≡夯颊邔τ卺t(yī)院機(jī)構(gòu)以外的支持相對不了解,而忽略了自身尋求幫助的權(quán)利[17],同時部分患者文化程度有限,自身參與決策意愿不足[18]。因此,對于公眾的宣傳要隨著我國醫(yī)療社會支持體制的完善同步跟進(jìn),讓患者知道在哪里可以尋求幫助;逐步提高患者共享決策意識,重視患者知情決策權(quán),真正落實(shí)“以患者為中心”的理念,提升患者就醫(yī)體驗(yàn)。
3.3QPL-AC的應(yīng)用有利于促進(jìn)晚期癌癥患者醫(yī)患溝通 晚期癌癥患者由于疾病進(jìn)展惡化,多數(shù)不能治愈,這一時期的醫(yī)患溝通涉及病情惡化等壞消息的傳遞、治療方式選擇以及患者臨終意愿的表達(dá)等,多屬于困難話題溝通,導(dǎo)致醫(yī)方發(fā)起與患者參與有限[19]。QPL的一大作用是幫助患者提出問題,從而增加患者在醫(yī)患溝通中的參與和信息獲取。Walczak等[12]研究顯示,在護(hù)士指導(dǎo)下為晚期、無法治愈的癌癥患者提供QPL-AC,有助于增加患者在醫(yī)患溝通中的提問數(shù)量,針對臨終相關(guān)敏感話題的討論也有所增加。本研究針對QPL-AC的可行性評估顯示,患者認(rèn)為QPL-AC在醫(yī)患溝通可利用性較高。QPL-AC在醫(yī)患溝通前提供給患者,患者及家屬可以在閱讀后勾選出自己所關(guān)注的問題,一方面能在溝通時對患者有所提醒、防止遺漏,避免由于緊張而無法充分提問[8];另一方面能在溝通前促使患方對相關(guān)問題預(yù)先思考,尤其針對預(yù)后、臨終等溝通中常?;乇艿膯栴},患方的初步接觸有利于增加這類話題在溝通中討論的可能性[20],使其在充分溝通的情況下,作出自己臨終意愿的選擇[21]。因此,在今后的研究中,需要對中文版QPL-AC的臨床使用效果進(jìn)行評價,進(jìn)一步對QPL-AC進(jìn)行調(diào)整完善,以促進(jìn)晚期癌癥患者的醫(yī)患溝通。
本研究引入英文版QPL-AC并進(jìn)行修訂,中文版QPL-AC的主題與內(nèi)容得到專家認(rèn)可,患者可行性評估結(jié)果良好。但本研究納入的患者樣本有限。臨床需要開展干預(yù)性研究來評價中文版QPL-AC的應(yīng)用效果,并在應(yīng)用中不斷進(jìn)行文化調(diào)適,以適應(yīng)我國臨床環(huán)境及更多的晚期癌癥患者。同時,由于QPL-AC涉及臨床困難話題如“臨終”,使用前需要評估患者疾病適應(yīng)情況,做好宣教,及時疏導(dǎo)。