文章的中、英文摘要是國內(nèi)外數(shù)據(jù)庫收錄的主要內(nèi)容,作者在寫作時(shí)應(yīng)注意:
(1)摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自明性,擁有與文章等量的主要信息,即使不閱讀全文也能獲得主要信息。
(2)摘要應(yīng)包括下列內(nèi)容:研究的目的、采用的方法、試驗(yàn)的結(jié)果、得出的結(jié)論。
(3)在語言表達(dá)方式上注意下列問題:
① 排除在本學(xué)科領(lǐng)域已經(jīng)成為常識(shí)的內(nèi)容,不要簡單重復(fù)篇名中已經(jīng)表述過的信息;
② 如實(shí)地反映所做的研究工作,提供盡可能多的定量的信息,不可進(jìn)行自我評(píng)論,不應(yīng)有如:“…屬于首創(chuàng)”、“…… 尚未見報(bào)道”等;
③ 采用第三人稱的寫法,不用“本文”、“作者” 和“筆者”等;
④ 縮略語和簡稱首次出現(xiàn)用全稱,并給出簡稱;
⑤ 關(guān)鍵詞不用縮略語和簡稱,已通用的除外;
⑥ 摘要中不要使用圖、表和參考文獻(xiàn),一般不分段落;
⑦ 英文摘要采用現(xiàn)在時(shí),不要出現(xiàn)“Author”, “this paper”等作為主語。