張繼文
概念框架引領(lǐng)與日語(yǔ)語(yǔ)義的認(rèn)知研究
張繼文
(深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 深圳 518055)
框架是語(yǔ)言形式所激活的人們頭腦中的概念結(jié)構(gòu)。這種框架或概念結(jié)構(gòu)引領(lǐng)人們的注意、影響人們對(duì)事件的解釋?zhuān)蔀樵?huà)語(yǔ)接受者語(yǔ)義理解時(shí)的概念背景或基礎(chǔ)。從詞語(yǔ)、語(yǔ)法、句法結(jié)構(gòu)等角度,透過(guò)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言形式表象,把握這種關(guān)聯(lián)形式所激活的概念結(jié)構(gòu),進(jìn)而達(dá)到對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)義的深層理解,是框架語(yǔ)義學(xué)理論在日語(yǔ)語(yǔ)言研究中的具體應(yīng)用。
框架;日語(yǔ);語(yǔ)義;認(rèn)知研究
在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,意義被視為與語(yǔ)言表達(dá)相關(guān)的概念化[1]。語(yǔ)言是人們對(duì)客觀世界認(rèn)識(shí)的反映。但語(yǔ)言意義與現(xiàn)實(shí)世界未必存在著一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。語(yǔ)言表達(dá)、語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的選擇,是現(xiàn)實(shí)世界或現(xiàn)實(shí)事件經(jīng)過(guò)人們的認(rèn)知,在語(yǔ)言世界里折射的結(jié)果,是人們對(duì)世界認(rèn)知、語(yǔ)義概念化的結(jié)果。是人們的思維意識(shí)對(duì)客觀世界的把握的主觀映現(xiàn)[2]。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,語(yǔ)義結(jié)構(gòu)是概念結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言形式,是人們賦予語(yǔ)言的表達(dá)意義[3]。不同的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)對(duì)應(yīng)著不同的語(yǔ)義表達(dá),不同的語(yǔ)義必然用不同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)表示,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)以及語(yǔ)言形式與現(xiàn)實(shí)世界同樣未必存在著一一對(duì)應(yīng)關(guān)系[4]。我們?cè)?jīng)探討過(guò)人們對(duì)客觀世界認(rèn)知把握的動(dòng)態(tài)性、主觀性以及概念化過(guò)程[5],那么,不同的語(yǔ)言的表現(xiàn)形式,對(duì)話(huà)語(yǔ)的接收者在語(yǔ)義理解中起著怎樣的作用?如何影響著話(huà)語(yǔ)接受者對(duì)客觀世界或現(xiàn)實(shí)事件的把握?這是本文探討的核心所在。
我們首先分析下面的例句:
(1)他學(xué)習(xí)很努力,但是成績(jī)不太理想。
(2)他學(xué)習(xí)很努力,成績(jī)不太理想。
(3)他學(xué)習(xí)很努力,雖然成績(jī)不太理想。
這三個(gè)句子,盡管語(yǔ)義基本相同,但每句話(huà)卻將某些不同方面置于較為突顯的位置。(1)會(huì)讓我們更多地關(guān)注“成績(jī)不太理想”這一問(wèn)題,而忽略“他學(xué)習(xí)很努力”的現(xiàn)實(shí);(2)是同等敘述“學(xué)習(xí)很努力”和“成績(jī)不太理想”兩個(gè)事實(shí);(3)則會(huì)特別提示人們注意前一闡述“他學(xué)習(xí)很努力”,而把“成績(jī)不太理想”置于背景中。
再看下面的日語(yǔ)表述:
(4)會(huì)議室の使用は4時(shí)までです。それ以降は使えません。
(5)會(huì)議室の使用は4時(shí)までになっております。どうぞごゆっくりお使いください。
這幾個(gè)日語(yǔ)句子,在語(yǔ)法層面不存在任何問(wèn)題。(4)和(5)傳遞的都是“會(huì)議室使用到四點(diǎn)為止”,但是,(4)則特別強(qiáng)調(diào)了“4點(diǎn)以后不能用”,而(5)則突出表達(dá)了“4點(diǎn)之前可以盡情使用”。盡管兩者陳述的都是同一內(nèi)容,但是,(5)的表達(dá)方式符合構(gòu)筑和諧的人際關(guān)系需要和日本委婉含蓄的表達(dá)方式,從人際和諧的角度講,這種表達(dá)形式遠(yuǎn)勝于(4)的否定禁止式的表達(dá)。
(6)社長(zhǎng)はただいま外出中で、3時(shí)までお目にかかれません。
(7)社長(zhǎng)はただいま外出中でございます。3時(shí)以降でしたらお目にかかれると思います。
(6)和(7)向客人傳遞了“社長(zhǎng)外出,3點(diǎn)前回不來(lái)”的意思,(6)用否定的形式強(qiáng)調(diào)了“3點(diǎn)前,不能與您見(jiàn)面”,而(7)用肯定的形式表達(dá)了“3點(diǎn)以后能和您見(jiàn)面”,兩種形式對(duì)比,我們明白(7)的表達(dá)形式,能體現(xiàn)出對(duì)客人的尊重,才是更日本化的日語(yǔ)表現(xiàn)。
不同形式的語(yǔ)言表達(dá),突顯出不同的語(yǔ)義。正如萊考夫所說(shuō)“語(yǔ)言確立了框架”“框架就是讓語(yǔ)言吻合你的世界觀。他不僅僅是語(yǔ)言,首要的是觀念,語(yǔ)言則能喚起這些觀念[6]?!彼?,語(yǔ)言的框架框定著人們對(duì)語(yǔ)義的理解。
那么,對(duì)于這種框架體驗(yàn),框架語(yǔ)義學(xué)理論給予我們?cè)鯓拥膯⑹灸兀?/p>
自人類(lèi)學(xué)家Bateson首次提出“框架”概念以來(lái)[7],框架理論的研究至今已有60年,呈現(xiàn)出多領(lǐng)域、跨學(xué)科的發(fā)展趨勢(shì)。心理學(xué)家們也從知識(shí)表征和信息處理的角度提出了框架、參照框架、框定效應(yīng)的概念及理論??蚣苷Z(yǔ)義學(xué)是一種理解語(yǔ)義模式。是美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家菲爾默(Fillmore)在二十世紀(jì)七十年代末提出來(lái)的??蚣苷Z(yǔ)義學(xué)(Frame Semantics)是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)范式的一部分,認(rèn)為語(yǔ)言交際中,僅用抽象的詞典語(yǔ)義是無(wú)法完成言語(yǔ)理解的,受話(huà)人必須通過(guò)語(yǔ)言形式自身的語(yǔ)義框架(semantic frame)來(lái)理解言語(yǔ)[8]??蚣苷Z(yǔ)義學(xué)是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中重要的組成部分。
菲爾默在1982年更加系統(tǒng)地提出了框架理論。他把框架看作是一種認(rèn)知結(jié)構(gòu)方式,是一種與某些經(jīng)常重復(fù)發(fā)生的情景相關(guān)的知識(shí)和觀念,是某個(gè)物體或事件的典型,是純語(yǔ)言知識(shí)和概念知識(shí)之間的一個(gè)銜接與交織[9]。
框架是什么?框架是一種概念系統(tǒng)、經(jīng)驗(yàn)空間或認(rèn)知結(jié)構(gòu),表達(dá)個(gè)人或言語(yǔ)社團(tuán)總結(jié)出來(lái)的經(jīng)驗(yàn),并集中體現(xiàn)在具體的語(yǔ)言表達(dá)形式上。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),框架是語(yǔ)義理解的概念背景[10]??蚣苁怯脕?lái)表述語(yǔ)言和經(jīng)驗(yàn)、語(yǔ)言和知識(shí)結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系。一個(gè)語(yǔ)詞的知識(shí)結(jié)構(gòu)(即框架)就是理解該語(yǔ)詞時(shí),所激發(fā)(evoke)的概念知識(shí)[11]。和其他認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論模式一樣,它重視使用中的語(yǔ)言,重視義、形、語(yǔ)符的關(guān)系,重視體驗(yàn)性的概念語(yǔ)義。
框架語(yǔ)義是一種理解語(yǔ)義,認(rèn)為語(yǔ)言交際中,僅用抽象的詞典語(yǔ)義無(wú)法完成言語(yǔ)的理解,受話(huà)人必須通過(guò)語(yǔ)義框架來(lái)理解言語(yǔ)??晒├斫庋哉Z(yǔ)的語(yǔ)義框架就是一組豐富的百科知識(shí)[12]。一個(gè)詞語(yǔ)的框架語(yǔ)義,是人們?cè)趯?duì)該詞語(yǔ)所指對(duì)象的典型特征基礎(chǔ)上,產(chǎn)生自然聯(lián)想而構(gòu)建的,是詞語(yǔ)概念意義的外圍意義。例如,“母親”的框架語(yǔ)義包括:善良、慈樣、慈愛(ài)、偉大、可親、無(wú)私奉獻(xiàn)、關(guān)愛(ài)子女等。
為了理解話(huà)語(yǔ)中的詞、句子意義,概念結(jié)構(gòu)就如同舞美設(shè)計(jì)的燈光設(shè)計(jì)師,可以掌控光線(xiàn)的明暗、調(diào)整著色彩濃淡,這個(gè)概念結(jié)構(gòu)通過(guò)詞語(yǔ)的使用、語(yǔ)序的變更,在語(yǔ)言(規(guī)則)、言語(yǔ)(具體運(yùn)用)中提供了背景和動(dòng)因,制限著人們對(duì)語(yǔ)義的理解。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下的框架是指在概念層面表征的程式化經(jīng)驗(yàn),是語(yǔ)言使用者在操作過(guò)程中直接提取詞語(yǔ)、短語(yǔ)所附帶的積極或消極的意義標(biāo)簽,激活頭腦中所對(duì)應(yīng)的框架,形成對(duì)詞匯意義的基本價(jià)值判斷[13]??蚣苷Z(yǔ)義學(xué)貫穿詞匯、句法、語(yǔ)法、語(yǔ)篇等方方面面,與構(gòu)詞式、語(yǔ)法選擇、句子結(jié)構(gòu)密切相關(guān)。
下面是日本政府公布的一個(gè)規(guī)定,我們?cè)嚪治銎湔Z(yǔ)言框架對(duì)事實(shí)解釋所起到的影響。
2019年1月7日起,日本政府開(kāi)始實(shí)施對(duì)離境旅客征收每人1000日元的“國(guó)際観光旅客稅”??墒?,在設(shè)立這個(gè)稅目的最初討論階段,日本政府自民黨“観光立國(guó)”調(diào)查委員會(huì)于2017年11月14日通過(guò)決議,確定用“観光促進(jìn)稅”來(lái)稱(chēng)呼這個(gè)新稅目①。
在2018年1月22日召開(kāi)的第196次國(guó)會(huì)上,日本內(nèi)閣總理安倍在施政方針演說(shuō)中也是使用“観光促進(jìn)稅”。原文是“観光促進(jìn)稅を活用し、瞬時(shí)に顔を認(rèn)証して入管審査を通過(guò)できるゲートを整備するなど、観光先進(jìn)國(guó)にふさわしい快適な旅行環(huán)境の整備を行います”②。
可是,在即將征稅實(shí)施之前,2018年12月21日,由“観光立國(guó)推進(jìn)閣僚會(huì)議”頒布了《國(guó)際観光旅客稅の使途に関する基本方針等について》修改稿中,開(kāi)始使用“國(guó)際観光旅客稅”③。
“國(guó)際観光稅”也好,“観光促進(jìn)稅”也好,其實(shí)就是“出境稅”、或是離境之前留下的買(mǎi)路錢(qián)④。在最初的討論階段,用“観光促進(jìn)稅”這一名稱(chēng),突顯這個(gè)稅目是為了促進(jìn)旅游、有益于旅游的大好事。可是,事實(shí)上對(duì)于從日本離境、被征收費(fèi)用的人來(lái)說(shuō),的確不是一個(gè)好消息。
盡管規(guī)定該費(fèi)用征收的對(duì)象既包括離境的外國(guó)游客,也包括出國(guó)的日本人,事實(shí)上離境的日本人僅占四成。按日本政府的目標(biāo),2020年訪(fǎng)日外國(guó)人數(shù)將達(dá)到4000萬(wàn),一旦征收“出境稅”,日本預(yù)計(jì)將新增不止400億日元的稅收,因?yàn)?,尚未將日本人的出境人?shù)統(tǒng)計(jì)在內(nèi)。用“観光促進(jìn)稅”這個(gè)名稱(chēng),框定了這是一個(gè)高大上的“繳費(fèi)”行為,舒緩了人們對(duì)增加繳費(fèi)項(xiàng)目的抵觸情緒,從而將新增征收稅目的美麗化。
萊考夫認(rèn)為,框架是塑造我們看待世界方式的心理結(jié)構(gòu)。框架是看不到的東西,它屬于“認(rèn)知無(wú)意識(shí)的環(huán)節(jié)(cognitive unconscious)”[6]1-3,是我們大腦里無(wú)法有意識(shí)訪(fǎng)問(wèn)、只能根據(jù)其結(jié)果來(lái)認(rèn)識(shí)的結(jié)構(gòu)。我們通過(guò)語(yǔ)言來(lái)認(rèn)識(shí)框架,所有字詞的定義都與概念框架相關(guān)聯(lián),當(dāng)聽(tīng)到一個(gè)詞,它的框架(或框架集合)就在你大腦里激活了[6]11。所以,語(yǔ)言的框架框定了人們對(duì)語(yǔ)義的理解。弗洛伊德認(rèn)為,語(yǔ)言是人類(lèi)意識(shí)的基本工具,因而具有特別的力量。他曾經(jīng)寫(xiě)道:話(huà)語(yǔ)通過(guò)潛在的框架,可以給別人帶來(lái)極度的喜悅或無(wú)限的絕望;通過(guò)話(huà)語(yǔ),老師將知識(shí)傳授給學(xué)生;通過(guò)話(huà)語(yǔ),演說(shuō)家卷裹著聽(tīng)眾與他同在,甚至主宰聽(tīng)眾的判斷和決定。話(huà)語(yǔ)喚起情緒,也常常是我們影響同伴的方式[14]。
正如上述分析一樣,“框架”在言語(yǔ)雙方互動(dòng)中,框定著話(huà)語(yǔ)接收人的思維意識(shí),全面指導(dǎo)著聽(tīng)話(huà)人的行為,甚至起到了關(guān)注點(diǎn)和方向性的作用。在這個(gè)意義上講,框架與特定事件以及體驗(yàn)中所認(rèn)知的情境有關(guān),框架像它的字面含義那樣,建立了環(huán)繞互動(dòng)關(guān)系的邊界和約束。
下面將從詞匯語(yǔ)義、語(yǔ)氣、接續(xù)、小句等方面,探討在對(duì)具體事件的體驗(yàn)、解釋和回應(yīng)方式上,語(yǔ)言框架的“標(biāo)記”與指引作用。
日本原地方創(chuàng)生大臣三本幸三,在2017年11月23日舉辦的“三原朝彥自民黨政經(jīng)論壇”上致辭,就三原朝彥多年來(lái)一直從事與非洲的交流,說(shuō)了一句“何であんな黒いのが好きなんだ”(為什么那么喜歡黑東西)之后,引起了媒體極大關(guān)注,后來(lái),三本幸三通過(guò)事務(wù)所向采訪(fǎng)的《讀賣(mài)新聞》解釋說(shuō)“人種差別の意図は全くない”(我完全沒(méi)有人種歧視的意識(shí))⑤。
之所以導(dǎo)致這種情況,就是因?yàn)樵谒脑?huà)語(yǔ)中使用了“黒い”這個(gè)詞,“黒いの”(黑東西)帶有明顯的歧視色彩,所以才引起外界的關(guān)注。就黑人這個(gè)詞的表達(dá),有“黒人”、ネグロイド、ニグロイド等,現(xiàn)在多用“アフリカ系”。
詞義是指概念、事物及其意義的,在句子中不一定僅僅表現(xiàn)出客觀意義,有時(shí),嵌入了一定的主觀意義。于是,詞義從指涉事物本質(zhì)轉(zhuǎn)為表達(dá)說(shuō)話(huà)人在語(yǔ)境中對(duì)所談及事物持有的觀點(diǎn)或態(tài)度[15]。
日語(yǔ)中“コソアド”的使用,一般來(lái)說(shuō)是與話(huà)語(yǔ)雙方的位置密切相關(guān)的。我們會(huì)認(rèn)為距離說(shuō)話(huà)人近的地方,用“コ”系,如“ここ”“これ”“この”,聽(tīng)話(huà)人附近的用“ソ”系,“そこ”“それ”“その”等。
分析下面這組對(duì)話(huà):
患者:痛いですね、背中が痛い…
醫(yī)生:(患者の背中を押さえながら)ここですか。
患者:そこ、そこ。
疼痛的后背是患者身上的部位,醫(yī)生卻使用了“ここ”,患者自己用了“そこ”,其原因是后背不在患者自己的視野范圍之內(nèi),是醫(yī)生視野或控制的領(lǐng)域內(nèi)。所以,這里的“ここ”“そこ”所框定的是會(huì)話(huà)雙方視野領(lǐng)域中的內(nèi)與外的區(qū)別。
(8)甲のほうが乙よりもましだ。
(9)甲のほうが乙よりもいい。
兩個(gè)句子都表達(dá)了甲在某些方面優(yōu)于乙。其中“ましだ”所框定的是“甲和乙都不理想,只是相對(duì)于乙來(lái)說(shuō),甲還湊合,稍好些”;而“いい”則沒(méi)有這樣的預(yù)設(shè)框架,只是單純的甲和乙的比較,“比起乙來(lái),甲還可以”。
(10)新聞?dòng)浾撙蕙螗伐绁螭槌訾苼?lái)た女優(yōu)を?qū)懻妞巳·盲俊?/p>
(11)新聞?dòng)浾撙畠?yōu)がマンションから出て來(lái)たところを?qū)懻妞巳·盲俊?/p>
這是兩個(gè)拍攝場(chǎng)面的區(qū)別在于:(10)所拍攝的對(duì)象是“女優(yōu)”,而(11)拍攝的是女演員從公寓里走出來(lái)的狀況,兩個(gè)不同的詞語(yǔ),傳遞出說(shuō)話(huà)人所關(guān)注的不同的視點(diǎn)。
(12)子供が流れてきた浮き草をすくい上げた。
(13)子供が浮き草が流れてきたところをすくい上げた。
這兩個(gè)句子通過(guò)不同的框架,框定著發(fā)語(yǔ)人觀測(cè)問(wèn)題的不同視點(diǎn)和關(guān)注點(diǎn)。
(14)銀行ローンの返済が40%済んでいる。
(15)銀行ローンの返済が60%殘っている。
如果僅從這兩個(gè)句子表面來(lái)分析,“銀行貸款已還了40%”和“銀行貸款還剩60%”,其實(shí)際意義應(yīng)該是一樣的??墒牵鳛檎f(shuō)話(huà)人,(14)將銀行的貸款未還的部分作為背景,而將已還的部分作為突顯的“圖形”或前景化;而(15)將銀行的貸款已還的部分作為背景,而將未還的部分作為突顯的“圖形”或前景化;(14)突顯的是已還的貸款,(15)突顯的是未還的貸款,這是發(fā)話(huà)人概念化過(guò)程的體現(xiàn)[5]1-7。
我們認(rèn)為,如果只是孤立地分析一個(gè)句子,有時(shí)候是不能或不完全能得出該句的真正含義。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為“意義并不與外部世界‘直接相聯(lián)’,大部分情況下,它是主觀的、情態(tài)的、動(dòng)態(tài)的”“語(yǔ)義是概念化的,他依賴(lài)于心理過(guò)程的模式與內(nèi)容”[16]。
Talmy認(rèn)為,“語(yǔ)法決定語(yǔ)言這個(gè)認(rèn)知系統(tǒng)
中的概念結(jié)構(gòu)”“句中語(yǔ)法成分構(gòu)建框架”“語(yǔ)法概念為認(rèn)知語(yǔ)言系統(tǒng)中的概念組織提供了基本圖式”[17]。關(guān)于構(gòu)式,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界被認(rèn)為是一種“語(yǔ)法形式與意義的結(jié)合體”(pairingsof grammatical form and the corresponding meaning)[18]或是一種“形式與功能的結(jié)合體”(pairing of form and functions)[19]。
下面兩個(gè)句子分別是“AをBとする”和“AをBにする”句式的具體應(yīng)用,可以理解為“把......變成.....”和“把......作為.......”,例如:
(16)人生をゲームだと思っている人がいる一方で、人生を戦いとしている人間もいる。
(17)これは大阪を舞臺(tái)にして書(shū)き上げられた小説である。
“AをBとする”句式,所框定概念是將本來(lái)不是B(“戦い”)的A(“人生”),一時(shí)作為B(“人生”)來(lái)用。因此,它表示暫時(shí)的、表面的變化;而“AをBにする”句式,與“AをBとする”句式不同,它表示把A(“大阪”)改造成B(“舞臺(tái)”),因此,它所表示的是永久的、本質(zhì)的變化。
再看下面的句子:
(18)その部屋を物置とした。
(19)その部屋を物置にした。
(20)図書(shū)館を教室として一週間勉強(qiáng)した。
(21)教室が足りないので、図書(shū)館をも教室にした。
表達(dá)的都是“把那間房屋當(dāng)成倉(cāng)庫(kù)”,而(18)是臨時(shí)性的,房間使用的性質(zhì)沒(méi)有改變;(19)是將那間房子的使用性質(zhì)從根本上改變?yōu)閹?kù)房;(20)把圖書(shū)館當(dāng)成教室使用是臨時(shí)性的,而(21)則是把圖書(shū)館改造成教室。
日語(yǔ)中“になる”與“となる”以及“なる”與“する”是需要區(qū)別的?!挨摔胜搿薄挨趣胜搿彪m然二者譯為漢語(yǔ)都是“成為”,區(qū)別卻在于“に”激活的是“對(duì)象、結(jié)果”這一框架,突出演變后的結(jié)果,“となる”激活的是“內(nèi)容、過(guò)程”這一概框架,突出強(qiáng)調(diào)的是演變的過(guò)程;“なる”和“する”都表示變化,是事物從某一情況變化為另外一種情況。兩者的根本區(qū)別在于“なる”是自動(dòng)詞,發(fā)生變化的主體是主語(yǔ)或話(huà)語(yǔ)主題,突顯其自然的變化,是一種客觀事態(tài)的描述;“する”是他動(dòng)詞,發(fā)生變化的對(duì)象是賓語(yǔ),突顯主語(yǔ)、主體的意向或動(dòng)作使事物對(duì)象發(fā)生了變化,是一種主觀行為的結(jié)果。
池上嘉彥曾就“する”特性的動(dòng)詞和“なる”特性的動(dòng)詞進(jìn)行過(guò)論述,即日語(yǔ)的他動(dòng)詞、自動(dòng)詞[20]。漢語(yǔ)雖沒(méi)有自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的分類(lèi),我們?nèi)阅軓娜照Z(yǔ)句子的表面結(jié)構(gòu),感受到對(duì)語(yǔ)義的限制。同時(shí),自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的句子,所突顯的說(shuō)話(huà)人所關(guān)注變化焦點(diǎn)的不同。
作為變化的個(gè)體,如果失去其獨(dú)立性,那么個(gè)體就會(huì)被埋沒(méi)在整體之中,人們所關(guān)注的方向?qū)⑥D(zhuǎn)向個(gè)體在整體事件中的變化狀態(tài);如果變化的個(gè)體擁有明確的獨(dú)立性,人們的注意力將會(huì)聚焦個(gè)體的具體的狀態(tài)變化。為此,“する”特性的動(dòng)詞即他動(dòng)詞對(duì)應(yīng)著以變化個(gè)體為中心的語(yǔ)義表達(dá);“なる”特性的動(dòng)詞即自動(dòng)詞對(duì)應(yīng)著以事件整體為中心的語(yǔ)義陳述。如:
(22)りんごが赤くなった。
(23)りんごを食べた。
用“なる”特性的動(dòng)詞時(shí),說(shuō)話(huà)者并不在乎動(dòng)作主體的意向如何,句子的重點(diǎn)在于變化主體“りんご”(蘋(píng)果);而用“する”特性的動(dòng)詞時(shí),句子的重點(diǎn)在于動(dòng)作主體或其動(dòng)作“食べた”,并加入了動(dòng)作主體的意向。
漢語(yǔ)里常說(shuō)“比兄弟還兄弟”“比女人還女人”這種“比N還N”的構(gòu)式,在日語(yǔ)中也大量存在,例如:
(24)神木隆之介、女性より女らしい?『君の名は。』の演技に感服⑥。
(25)日本人の酒造職人より匠の精神に満ちた酒造職人⑦。
這兩個(gè)句子可以翻譯為“神木隆之介比女人還女人,《你的名字》的演技令人佩服”“比日本釀酒師還具有工匠精神的釀酒師”,這個(gè)構(gòu)式,其概念信息已超出普通“比較”句式形式表面所承載的信息量。沈家煊認(rèn)為“增加了語(yǔ)法結(jié)構(gòu)以外的新信息,表明說(shuō)話(huà)人的評(píng)價(jià)色彩,表示的是元語(yǔ)增量,增強(qiáng)信息度”,前后兩個(gè)N同形,但所屬范疇不同[21]。趙艷芳認(rèn)為是“同一認(rèn)知模型中的一個(gè)范疇被用來(lái)代替另一個(gè)范疇。用一個(gè)范疇去激活另一個(gè)范疇,這樣后者就得到了突出[22]?!?/p>
語(yǔ)序的位置調(diào)整、肯定與否定、正向與反向、積極與消極的詞語(yǔ)變化,同樣框定著不同的語(yǔ)義傳遞。
(26)田中さんはことばづかいは丁寧だけれど、聲がちいさいですね。
(27)田中さんは聲は小さいけれど、ことばづかいが丁寧ですね。
在句子(26)里,將“丁寧”放在前,將“聲がちいさい”放在后,引起人們對(duì)聲音小的重視,從而忽略其講話(huà)有禮貌的長(zhǎng)處;而(27)正好相反,忽略其聲音小的不足,而突顯其語(yǔ)言客氣的長(zhǎng)處。
(28)この部屋は明るいけれど、ちょっと狹いですね。
(29)この部屋はちょっと狹いけれど、明るくていいですね。
例句(28)將明亮作為背景,而“狹い”則是突顯的焦點(diǎn);(29)則是將狹窄作為背景,將明亮置于焦點(diǎn)的位置。
(30)今度の旅行、目的地はよかったけれど、強(qiáng)行で疲れましたね。
(31)今度の旅行、少々疲れましたが、よい所へ行けてよかったですね。
日語(yǔ)中對(duì)肯定與否定、正向與反向、積極與消極詞語(yǔ)對(duì)應(yīng)表現(xiàn)時(shí),位于后面位置的詞語(yǔ)語(yǔ)義將被突顯,而前面的詞語(yǔ)語(yǔ)義容易變成背景。
從日語(yǔ)與漢語(yǔ)對(duì)比來(lái)看,漢語(yǔ)主要是由詞與詞之間的順序來(lái)體現(xiàn)其語(yǔ)法關(guān)系的,語(yǔ)序較為固定,而日語(yǔ)則是通過(guò)格助詞來(lái)體現(xiàn)其語(yǔ)法關(guān)系,語(yǔ)序比較自由,允許一些成分的位置移動(dòng)。
日本語(yǔ)言哲學(xué)家松永澄夫說(shuō)過(guò):語(yǔ)言是意義的世界,語(yǔ)言承載著意義,意義的世界是一個(gè)價(jià)值的世界,沒(méi)有攜帶價(jià)值與評(píng)價(jià)的語(yǔ)言是不存在的[23]。這種價(jià)值與評(píng)價(jià)就是人們的主體意識(shí)性的反映,是人們對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí),通過(guò)語(yǔ)言形式的體現(xiàn)。話(huà)語(yǔ)接受者又是通過(guò)語(yǔ)言形式,進(jìn)而形成對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)。所以,語(yǔ)言形式傳遞意義的同時(shí),也框定了語(yǔ)義。
以形容詞為例,做如下分析。
如“美味しい”“粗悪品”這些形容詞,可以被視為評(píng)價(jià)語(yǔ),因?yàn)槭欠窈贸浴|西的好壞,其評(píng)價(jià)與發(fā)話(huà)人個(gè)體有關(guān),再如,對(duì)于街道的介紹,“繁華街”“裏通り”這些詞語(yǔ)也是如此。一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)言表達(dá)中的詞語(yǔ)并不是固定的,常伴有某種評(píng)價(jià)。與“價(jià)值”相呼應(yīng)的是“事實(shí)”,詞語(yǔ)的本身承載著意義,在指向事實(shí)的同時(shí),也傳遞著某種評(píng)價(jià)。
北原保雄對(duì)于形容詞的客觀性表現(xiàn)從主觀認(rèn)識(shí)的角度出發(fā),就形容詞獨(dú)立存在的外界事物的性質(zhì)、狀態(tài)進(jìn)行了描述。同時(shí)指出:形容詞既能表現(xiàn)主體也能表現(xiàn)客體。主體性表現(xiàn)是主觀的直接表現(xiàn);主觀的客體性表現(xiàn)既表現(xiàn)了主體的主觀,又表現(xiàn)了主體以外的動(dòng)作發(fā)出人(第二、第三人稱(chēng)動(dòng)作人)的主觀[24]。徐一平認(rèn)為日語(yǔ)的形容詞與漢語(yǔ)形容詞比較對(duì)照的結(jié)果顯示,日語(yǔ)容易感情移入,而漢語(yǔ)則是相對(duì)比較客觀、比較冷靜。因?yàn)椋照Z(yǔ)是以體驗(yàn)式語(yǔ)言表現(xiàn)形式為特征[25]。
盡管形容詞不是評(píng)價(jià)語(yǔ),但形容詞多帶有評(píng)價(jià)的傾向,映現(xiàn)了人們所關(guān)注的狀態(tài)、關(guān)注的時(shí)機(jī)、以及關(guān)注點(diǎn)。
“暑い”“蒸し暑い”“暑苦しい”都表達(dá)了令人不舒服的熱,而“暑い”就是一般的熱;“蒸し暑い”是不僅溫度高,濕度也高;“暑苦しい”是溫度高,又被熱氣包圍著。
再如“素晴らしい”“上等”“かなり良し”“みすぼらしい”都是對(duì)事物好狀態(tài)的描述,但這四個(gè)詞,表達(dá)了不同的好的狀態(tài),嵌入了說(shuō)話(huà)人的自我判斷,構(gòu)筑了微妙的語(yǔ)義框架。
很多的形容詞具有正、反成對(duì)的表現(xiàn),其對(duì)立性是與人們的體驗(yàn)密切相關(guān),在具體場(chǎng)合可以轉(zhuǎn)化為正、反截然不同的評(píng)價(jià)。如“大きい”與“小さい”、“固い”與“軟らかい”、“明るい”與“暗い”、“広い”與“狹い”、“早い與“遅い”、“速い”與“遅い”、“高い”與“低い”等等。再如,顏色表達(dá)中有“赤い”“青い”“黃色い”等,這些顏色是鮮艷的、引人注目的,與這些特點(diǎn)形成鮮明對(duì)比的是淡雅、溫和的顏色。
正反對(duì)立的形容詞,并不是單單具有描述客觀事實(shí)狀態(tài)的,是與評(píng)價(jià)相連接的。詞語(yǔ)的評(píng)價(jià)并不是固定的、一成不變的。就“大きい”來(lái)講,既有褒義又有貶義。我們不能否認(rèn)的是,用詞語(yǔ)所表達(dá)的語(yǔ)義,不僅是對(duì)客觀事物描寫(xiě),同時(shí)也表明對(duì)描寫(xiě)對(duì)象的評(píng)價(jià)。形容詞不是評(píng)價(jià)語(yǔ),但在具體的場(chǎng)景下,形容詞的使用,自然被附帶上了發(fā)話(huà)人的評(píng)價(jià)意義。
名詞也具有同樣的評(píng)價(jià)傾向。如“麗人”“上質(zhì)紙”,漢語(yǔ)中的“金領(lǐng)”“白領(lǐng)”“灰領(lǐng)”也是如此。
副詞同樣映現(xiàn)出主體性,并能形成語(yǔ)義框架。如“あっさり”“淡泊”“さっぱり”三個(gè)詞,其共同之處在于指味道清淡而不膩。如:
(32)あっさりした料理が食べたい。
(33)白身の魚(yú)は淡泊な味のものが多い。
(34)夏はさっぱりした味のものが好まれる。
“あっさり”是副詞,指味道清淡的;“淡泊”是形容動(dòng)詞,味道、顏色和感覺(jué)都很平淡,“淡泊”也可指人的性格、態(tài)度,如“先生はお金や地位に淡泊だ”;“さっぱり”是副詞,清爽、不油膩。
詞語(yǔ)構(gòu)筑語(yǔ)義框架,這種框架概念的力量體現(xiàn)在引起注意、對(duì)句子、語(yǔ)段乃至篇章整體意義的引導(dǎo)、以及對(duì)事物的評(píng)價(jià)作用上。聽(tīng)話(huà)人在發(fā)話(huà)人的框架之內(nèi),及時(shí)調(diào)整語(yǔ)言策略,發(fā)出了“素晴らしいです”“そうだ”“そうかな”等不同回應(yīng),在語(yǔ)義接受與理解之際,人們不知不覺(jué)中已接收了詞語(yǔ)所附加的評(píng)價(jià)意義這一框定。
日常生活中:“よく寢たな”“私、まだ眠い”,“よく”是評(píng)價(jià),“まだ”表示不充分;“寢たりないわ”“寢不足だ”評(píng)價(jià)更明確。
數(shù)量詞的表達(dá)也是如此。其首要功能是要表示數(shù)量,即表示一定的數(shù)量單位,如:一本書(shū)、一群羊等。此外,在數(shù)量表達(dá)中,還飽含著一定的情感。如“一尊佛像”與“一座佛像”、“一窩土匪”與“一群土匪”在情感上就有著明顯的區(qū)別。實(shí)際上,特定的數(shù)量表達(dá)可以直接參與人類(lèi)情感的表達(dá),對(duì)人類(lèi)情感事件進(jìn)行臨摹或概念化,成為人類(lèi)情感的標(biāo)志和象征。
我們還可以通過(guò)“一絲愛(ài)意”、“一團(tuán)和氣”、“一線(xiàn)生機(jī)”“一片希望”“一份愛(ài)心”等來(lái)傳遞無(wú)形的情感,是深厚、是大小、是濃淡,還是溫柔、憎惡,將不可視的情感通過(guò)可視的物化,即“絲”“團(tuán)”“線(xiàn)”“片”“份”等形式傳遞出來(lái),量詞的使用和選擇體現(xiàn)了話(huà)語(yǔ)人的主體性的同時(shí),作為表達(dá)這一概念的隱喻過(guò)程,也是發(fā)話(huà)人的主體意識(shí)性的體現(xiàn)。
語(yǔ)言在表達(dá)情感的同時(shí),也能誘發(fā)、喚起人們對(duì)不同情感的體驗(yàn)。“枯藤老樹(shù)昏鴉”“古道西風(fēng)瘦馬”這是人在天涯的悲愁刻畫(huà),抒發(fā)了“斷腸人在天涯”的情感,作為讀者,能夠引發(fā)共情,但同時(shí),又能激發(fā)各自不同的情感。不一定都是秋天的旅途,可能是生意、事業(yè)的受阻,情感的不如意,或漂泊或艱辛。
框架語(yǔ)義學(xué)是詞語(yǔ)、語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、句子乃至篇章激活人們頭腦中的概念體系、經(jīng)驗(yàn)空間或認(rèn)知結(jié)構(gòu),形成一種框架概念結(jié)構(gòu),成為人們語(yǔ)義理解的概念背景或基礎(chǔ)。這種框架或概念結(jié)構(gòu)引領(lǐng)人們的注意、影響著人們對(duì)事件的解釋?zhuān)蚨ㄖ茉?huà)人的思維意識(shí),指引著發(fā)話(huà)人的行為。
語(yǔ)言形式傳遞意義的同時(shí),也框定了語(yǔ)義??蚣苷Z(yǔ)義研究,在中日語(yǔ)言對(duì)比、日語(yǔ)語(yǔ)言具體分析中,可以發(fā)揮出積極作用。通過(guò)從詞語(yǔ)、語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)等角度,對(duì)漢中語(yǔ)言形式表面的分析,進(jìn)而轉(zhuǎn)入對(duì)語(yǔ)言形式所激活的概念框架的深層內(nèi)涵的把握,對(duì)于日語(yǔ)表達(dá)、中日翻譯過(guò)程中,如何更好地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言形式所附帶的概念語(yǔ)義的轉(zhuǎn)換,具有指導(dǎo)意義。通過(guò)對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言表現(xiàn)形式的框架研究,充分把握這種形式背后所激活、所關(guān)聯(lián)的概念結(jié)構(gòu),進(jìn)而能達(dá)到對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)義的深層理解,具有重要的意義。
①出國(guó)稅千円、通稱(chēng)「観光促進(jìn)稅」に政府?與黨方針.https://www.asahi.com/articles/ASKCF6568KCFUTFK01L.html。
②第百九十六回國(guó)會(huì)における安倍內(nèi)閣総理大臣施政方針演説。http://www.kantei.go.jp/jp/98_abe/statement2/20180122siseihousin.html.
③國(guó)際観光旅客稅の使途に関する基本方針等について。http://www.mlit.go.jp/common/001266561.pdf.
④離境之前留下買(mǎi)路錢(qián)?日本擬收“觀光促進(jìn)稅”。http://news.eastday.com/w/20171116/u1ai11000786.html.
⑤社説[政治家の差別的発言]人権意識(shí)の欠如あらわれ.https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=-okinawat-pol.
⑥神木隆之介、女性より女らしい?https://www.cinemato day.jp/news/N0084357.
⑦日本人職人より職人らしい中國(guó)人酒造職人.http://j. people.com.cn/n3/2017/0627/c94473-9233786.html.
[1] 蘭艾克(Langacker).黃蓓,譯.認(rèn)知語(yǔ)法導(dǎo)論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2016:4.
[2] 張繼文.認(rèn)知視點(diǎn)的漢日隱喻研究[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2013(1):28-33.
[3] 李福?。J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008:79.
[4] 石毓智.漢語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2017:75.
[5] 張繼文.概念化動(dòng)態(tài)性視角下的漢日語(yǔ)義認(rèn)知研究[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2016(6):1-7.
[6] 萊考夫(Lakoff,G),閭佳譯.別想那只大象[M].浙江人民出版社,2013:10-11.
[7] Bateson. “A Theory of Playand Fantasy,” American Psychiatric Association Psychiatric Research Reports 2, 1955:39-51.
[8] Fillmore, Charles J. Frame semantics[A]. In Linguistic Society of Korea, (ed.).Linguistics in the Morning Calm[C]. 1982:134.
[9] 朱永生.框架理論對(duì)語(yǔ)境動(dòng)態(tài)研究的啟示[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2015(2):1.
[10] 文旭.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究目標(biāo)、原則和方法[J].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(2):90-96.
[11] 程琪龍.概念框架和認(rèn)知[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006:66-70.
[12] Fillmore, Charles J. Frames and the semantics of understanding [J]. Quaderni di Semantica, 1985(2):223.
[13] 梅德明.語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)百科全書(shū)[Z].北京:北京大學(xué)出版社,2017:285.
[14] 羅伯特?迪爾茨.譚洪崗,譯.語(yǔ)言的魔力[M].北京:北方婦女兒童出版社,2016:03.
[15] Traugott E C, R Dasher. Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press,2002.
[16] 束定芳.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008:25.
[17] 泰米爾(Talmy).李福印,譯.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].北京大學(xué)出版社,2017:3.
[18] Croft W. Radical Construction Grammar[M]. Oxford: OUP, 2001.
[19] Kay p &c J Fillmore. Grammatical constructions and linguistic generalizations: The what's X doing Y? construction[J]. Language, 1999.
[20] 池上嘉彥.「する」と「なる」の言語(yǔ)學(xué)[M].日本:大修館書(shū)店,1988:249-256.
[21] 沈家煊.跟副詞“還”有關(guān)的兩個(gè)句式[J].中國(guó)語(yǔ)文,2001(6):483-492.
[22] 趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001:75-80.
[23] 松永澄夫.言葉の働く場(chǎng)所[M].日本:東信堂,2008:2-39.
[24] 北原保雄.日本語(yǔ)の形容詞[M].日本:大修館書(shū)店,2010:50-88.
[25] 徐一平.中國(guó)語(yǔ)表現(xiàn)との比較対照.日本語(yǔ)表現(xiàn)學(xué)を?qū)Wぶ人のために[C].日本:世界思想社,2009:214-233.
The Frame as a Guide and a Study of Japanese Semantics
ZHANG Jiwen
()
A frame is the conceptual structure which is activated by language form. The frame, or the conceptual structure, guides people’s attention and affects their interruptions of things, and therefore becomes the conceptual background or the basis of understanding semantics. From such perspectives as words, grammar and syntax, theory of Frame Semantics has its application and positive implications in the research on Japaneselanguage by grasping the conceptual structure behind the linguistic forms of Japanese and activated by this correlation form, so as to achieve a deep understanding of meanings.
frame; Japanese; semantics; cognitive research
2019-03-18
張繼文,男,內(nèi)蒙古赤峰市人,博士,深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院教授,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、漢日對(duì)比、日語(yǔ)教學(xué)研究。
H36
A
1672-0318(2020)02-0047-08
10.13899/j.cnki.szptxb.2020.02.010
深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2020年2期