覃 琮 吳絮穎
《密洛陀》是以口承為主的瑤族史詩,主要流傳在布努瑤支系,流傳區(qū)域覆蓋滇、黔、桂、湘交界地帶,以桂西北的都安、巴馬和大化三個(gè)瑤族自治縣(以下簡(jiǎn)稱都安縣、巴馬縣、大化縣)及其周邊區(qū)域?yàn)橹饕鱾鞯?,涉及十幾個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn),近五十萬人口。 布努瑤民間把密洛陀稱為“雜密”,把世代傳下來的關(guān)于密洛陀神話、傳說和故事統(tǒng)稱為“密洛陀古歌”。 古歌主要講述人類創(chuàng)世祖母密洛陀和她的兩代兒女工神、武神創(chuàng)造天地萬物和人類,以及瑤族先祖及其南遷的故事,是一部集創(chuàng)世、英雄和遷徙為一體、擁有很多分支歌的完整群系統(tǒng)的復(fù)合型史詩,敘事宏大,內(nèi)容龐雜,被譽(yù)為布努瑤的“百科全書”。
從20 世紀(jì)60 年代開始的零星調(diào)查到80 年代以來的全面搜集整理和出版,《密洛陀》吸引著眾多學(xué)者的關(guān)注。 人們希望通過《密洛陀》來了解這個(gè)偏安于桂西北石山地區(qū)、最晚近被外界所知道的瑤族支系。 回顧半個(gè)多世紀(jì)以來《密洛陀》搜集整理的歷程以及相關(guān)研究,不僅有助于今后對(duì)這部史詩進(jìn)行更深入系統(tǒng)的整理和研究,也有助于挖掘它的獨(dú)特價(jià)值和普遍意義,滋養(yǎng)包括瑤族在內(nèi)的現(xiàn)代人的心靈,更好地為現(xiàn)代社會(huì)服務(wù)。
《密洛陀》的最早記錄,發(fā)現(xiàn)于民國(guó)時(shí)期桂嶺師范學(xué)校校長(zhǎng)劉錫蕃所著《嶺表紀(jì)蠻》一書,其云:“桂省西北之苗瑤于盤古大帝外,兼祀伏羲兄妹及迷霞(女性)、迷物(女性)、含溜(性別不詳)諸神”。[1]這里所說的“迷霞”“迷物”,從名稱和性別上看,應(yīng)是“密洛陀”的音譯。
不過,《密洛陀》真正意義上的搜集整理工作是從20 世紀(jì)60 年代才開始的。 先是廣西民間文學(xué)調(diào)查組的農(nóng)冠品、黃承輝到都安縣采風(fēng),在七百弄鄉(xiāng)(今屬大化縣)收集到了三千多行的《密洛陀》,油印成資料在社會(huì)上傳閱。 受此影響,中央民族學(xué)院的劉保元、盤承乾等人也前去七百弄等地采錄。 莎紅和黃書光(廣西民族學(xué)院教師)等人則順藤摸瓜到巴馬縣東山鄉(xiāng)采訪,獲得七份有關(guān)《密洛陀》的原始材料,莎紅整理了其中的“創(chuàng)世”部分,發(fā)表在1965 年《民間文學(xué)》的第1 期,引起世人關(guān)注。
這一時(shí)段的《密洛陀》搜集整理比較零散,參與者中大多數(shù)不是土生土長(zhǎng)的布努瑤人,存在著語言和文化等方面的障礙,特別是不懂《密洛陀》宗教語,①造成工作艱難、進(jìn)度緩慢,還引起了許多誤訛。[2]“文革”期間,《密洛陀》被斥為封建余毒,不少巫公、歌手慘遭游斗、毒打,相關(guān)搜集人員也因此遭殃,有的還被關(guān)進(jìn)了牛欄,《密洛陀》的搜集整理工作被迫中斷。[3]
黨的十一屆三中全會(huì)召開后,“文化大革命”時(shí)期的極“左”思想開始得到全面糾正。 進(jìn)入80 年代,我國(guó)各民族民間文學(xué)事業(yè)慢慢復(fù)蘇。 1983 年,廣西壯族自治區(qū)民研會(huì)向原河池地區(qū)文化局下達(dá)相關(guān)通知,《密洛陀》的搜集、整理和翻譯工作重新啟動(dòng)。 此后,以藍(lán)懷昌、蒙通順、蒙冠雄、藍(lán)永紅、藍(lán)正錄、蒙有義為代表的一批布努瑤學(xué)者逐漸成為搜集整理甚至研究的中堅(jiān)力量。 從20 世紀(jì)80 年代開始至2002 年,包括1981 年廣西人民出版社出版的莎紅版《密洛陀》單行本,一共出版了五個(gè)版本的《密洛陀》。這些不同版本的《密洛陀》,分為以下兩大類:一類是文學(xué)版本,即漢語意譯的版本,共有四個(gè)版本;另一類是科學(xué)版本,即在整理和翻譯《密洛陀》時(shí),要有瑤文(布努語)、國(guó)際音標(biāo)、直譯、意譯四道工序,或最少要有三道工序,即國(guó)際音標(biāo)、直譯和意譯。 目前,科學(xué)版本只有2002 年張聲震主編的《密洛陀古歌》一版,有三道工序。
莎紅版《密洛陀》是第一個(gè)漢譯本,由巫公、歌手吟唱,自己先逐句用漢語譯出,莎紅再做整理,材料原始可靠。 為更好地表達(dá)“創(chuàng)世始祖”之意,莎紅在瑤、壯和漢語的對(duì)譯過程中,把布努瑤民間的稱謂“雜密”譯成“密洛陀”。 “雜密”本意是“話密洛陀”,又隱含“母道理”之意?!懊苈逋印币辉~中,“密”即“母親”,“洛陀”意為“古老”,兩部分合起來即為“古老的母親”。 這個(gè)譯名,既蘊(yùn)含“至尊的創(chuàng)世之母、偉大的母親神”之意,又符合“密洛陀”是“一切道理之母”的豐富內(nèi)涵,后一直沿用至今。 這是莎紅的一大貢獻(xiàn)。 但是,因?yàn)轭檻]到當(dāng)時(shí)的民族政策,有關(guān)原始材料中各民族之間的矛盾斗爭(zhēng)章節(jié)全部刪去,同時(shí),不會(huì)講漢語的巫公、歌手的傳唱材料無法收集,所以這個(gè)版本內(nèi)容不全,只分為“造天地、造森林、造房子、射太陽、殺老虎、找地方、造人”七個(gè)部分,九百多行。 此外,莎紅是壯族詩人,因而這個(gè)版本被認(rèn)為“滲入后來的成份太多、在運(yùn)用俗語方面有不準(zhǔn)確的地方?!盵4]
1986 年的潘泉脈、蒙冠雄、藍(lán)克寬搜集整理的《密洛陀》(以下簡(jiǎn)稱潘版),后被編入第七冊(cè)的《廣西瑤族社會(huì)歷史調(diào)查》(1986 年)。 這個(gè)版本的《密洛陀》,古歌源于當(dāng)時(shí)保存相對(duì)完整的七百弄鄉(xiāng)。 除“開頭歌”外,共分為二部十八章。 第一部創(chuàng)世歌十章,記錄從密洛陀出世到為密洛陀做“補(bǔ)糧做壽”,分為密洛陀出世、造天地、賣種子、造動(dòng)物、懲罰動(dòng)物、找地方、造人、判是非、射太陽、補(bǔ)糧做壽,古歌展示更加具體形象,出現(xiàn)了一些新的材料。 第二部也叫創(chuàng)世歌,計(jì)有分家、西天學(xué)法、報(bào)仇、逃難、智斗財(cái)主、抗暴、為了后代、酒歌共八章,反映的是布努瑤來到廣西,特別是來到都安以后的傳說和故事,既表現(xiàn)瑤民反抗封建統(tǒng)治階級(jí)(壯族土司土官和朝廷皇帝)的斗爭(zhēng),也表現(xiàn)了瑤民與壯、漢各族人民的友好往來。 這些內(nèi)容是莎紅版本所沒有的。
第三個(gè)版本是1988 年由中國(guó)民間文藝出版社出版的《密洛陀》。 這個(gè)版本由藍(lán)懷昌、藍(lán)京書、蒙通順?biāo)鸭?以下簡(jiǎn)稱藍(lán)版),歌源主要來自巴馬縣的東山鄉(xiāng)、都安下坳鄉(xiāng)的隆石、加文、崇山等地,計(jì)有序歌和三十四章,主要內(nèi)容為造神、造天地萬物、懲殺日月妖獸、造人類、分族分家與逃難遷徙、祭祀六個(gè)方面,內(nèi)容基本完整,南方民族史詩復(fù)合型特點(diǎn)已清晰可見。 由于藍(lán)懷昌、藍(lán)京書、蒙通順三人都是文學(xué)出身,文學(xué)造詣?shì)^高,而蒙通順的祖輩、父輩們又都是當(dāng)?shù)赜忻奈坠?、歌手,這些便利的條件使全書在瑤、漢的對(duì)譯過程中遵循史詩講究對(duì)偶、對(duì)仗的語言特點(diǎn),大量運(yùn)用比擬、夸張、復(fù)疊的表現(xiàn)手法,文學(xué)性強(qiáng),藝術(shù)想象豐富,極富感染力,是文學(xué)版本中的珍品。
第四個(gè)版本是1999 年廣西民族出版社出版的《密洛陀》,這個(gè)版本由蒙冠雄、蒙海清、蒙松毅整理,實(shí)際上是2002 年《密洛陀古歌》科學(xué)版本出版之前的文學(xué)版本,因?yàn)槊晒谛凼恰睹苈逋庸鸥琛讽?xiàng)目的重要負(fù)責(zé)人和參與者。 這個(gè)版本共有三十四章,一萬兩千多行,從內(nèi)容版塊上與藍(lán)版《密洛陀》大體相同,但章節(jié)安排與故事情節(jié)有較大差異。 比如,藍(lán)版《密洛陀》用了五章(第二十九章至三十三章)來敘述布努瑤來到都安后分家逃難以及各姓氏世系的歷史,而這個(gè)版本只編排一章也就是最后一章“各奔一方”。 這個(gè)版本有幾大貢獻(xiàn):一是首次區(qū)別了《密洛陀》和《祖宗歌》《族譜歌》三部古歌,澄清了以前的許多不解、誤解;二是為古地名作了注解,特別是宗教語喃唱古歌時(shí)提到的古地名;三是附錄了演唱者的名單,介紹他們的生平簡(jiǎn)歷和藝術(shù)特長(zhǎng);四是對(duì)《密洛陀》史詩中提到的44個(gè)神祗按冥界(五位)、神界(十四位)和陽界(二十五位)進(jìn)行了分類和附錄,初步厘清了神譜關(guān)系;五是配有《造神界》《造神童》《造天地》等35 幅插圖,圖文并茂,生動(dòng)形象。 因此,這個(gè)版本,原始材料更加翔實(shí)可靠,被瑤族學(xué)者認(rèn)為是“達(dá)到較高的藝術(shù)境界”“融文學(xué)、史學(xué)、人類學(xué)、民俗學(xué)、民族學(xué)、社會(huì)學(xué)、語言學(xué)、哲學(xué)、美學(xué)、宗教學(xué)等各學(xué)科的豐富史料于一體,具有極高的學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值和文化積累價(jià)值?!盵5]
科學(xué)版本,是1987 年“密洛陀古歌”成為國(guó)家民族古籍出版“七五規(guī)劃”重點(diǎn)項(xiàng)目后在編譯整理方面的體例要求。 這個(gè)項(xiàng)目是目前廣西民族古籍辦跨時(shí)間最長(zhǎng)、資助最多的項(xiàng)目。 2002年,在歷經(jīng)14 年的漫長(zhǎng)煎熬后,由藍(lán)永紅和藍(lán)正錄搜集、整理和譯注的《密洛陀古歌》終于問世。 《密洛陀古歌》的歌源主要來自大化縣的七百弄鄉(xiāng)、板升鄉(xiāng),以及都安縣、巴馬縣和東蘭縣個(gè)別鄉(xiāng)鎮(zhèn),采錄的歌師上百名,最后取當(dāng)時(shí)宗教語保留比較完整的七百弄鄉(xiāng)的唱本作為參照進(jìn)行辨別和編譯。 從編排來看,《密洛陀古歌》設(shè)篇、章、節(jié),分有上篇和下篇,各章又分為若干節(jié),共計(jì)八十八節(jié)。 上篇主題為“造神”,共九章:密洛陀誕生,造天地萬物,封山封嶺,造動(dòng)物,遷羅立,射日月,抗災(zāi),看地方,羅立還愿;下篇主題為“造人”,共五章:造人類,分家,密洛陀壽終,逃難,各自一方。 每一章(包括序歌)都采取“題解” +“古歌” +“附記” +“注解”的基本框架。 書后附有藍(lán)永紅編制的“神譜表”“曲調(diào)”和“采訪歌師情表及主要歌師簡(jiǎn)介”三個(gè)附錄。其中,“神譜表”按原始神(一位)、始祖神(四位,其中密洛陀是人類神)、密洛陀首批造的“工神”(十二位)、密洛陀第二批造的“武神”及女神(十位)、其他小神(五位)、人類誕生后的主要人物(八位)進(jìn)行分類,徹底弄清密洛陀傳說中紛繁復(fù)雜的各個(gè)神話人物關(guān)系,使史詩的神譜結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)密。 全書分上、中、下三冊(cè),九萬多行,共計(jì)340 多萬字,篇幅恢宏,是目前已經(jīng)出版的各個(gè)《密洛陀》漢譯本中搜集規(guī)模最大、歷時(shí)最長(zhǎng)、體例最規(guī)范、內(nèi)容最齊全、故事情節(jié)最生動(dòng)、資料最全面的版本,被稱為“一部集布努瑤古文化的鴻篇巨作”,[6]為研究《密洛陀》及布努瑤提供了極大方便。
《密洛陀》是布努瑤一代傳一代的思想和智慧的結(jié)晶。 它的整理成書,飽含著布努瑤對(duì)自己民族文化的熱愛和崇敬。 為此,半個(gè)多世紀(jì)以來,不少布努瑤的地方學(xué)者、文化人、民間文化工作者不計(jì)名利,嘔心瀝血,前仆后繼,走遍千山萬弄,歷盡千辛萬苦,將蘊(yùn)藏于民間的、散亂的古歌一點(diǎn)一點(diǎn)挖掘出來,成為今天的鴻篇巨著。 不同版本的《密洛陀》先后問世,終使布努瑤的這座“民族精神標(biāo)本的展覽館(黑格爾語)”走出瑤山,匯入中國(guó)民族史詩的星空長(zhǎng)廊,成為南方民族史詩的典范文本。
1981 年,韋其麟為莎紅《密洛陀》單行本出版所撰寫的序言,首開《密洛陀》研究之先河。此后,伴隨每一次《密洛陀》漢譯本的問世,都掀起學(xué)界不大不小的研究熱潮和評(píng)介。 截止2020年6 月,史詩《密洛陀》的研究,出版專著1 本;碩士論文11 篇,其中題名為“密洛陀”的共有5篇;期刊論文93 篇,其中篇名為“密洛陀”的共計(jì)49 篇。 這些研究,主要討論了以下議題:
《密洛陀》被譽(yù)為瑤族的民族史詩,但它無法回避一個(gè)事實(shí):為什么只有在桂西北的布努瑤支系中有密洛陀傳說,其他支系,包括瑤族的第一大支系盤瑤,以及與布努瑤同屬苗瑤語支的其他分支、小支也無此傳說? 由此,怎樣認(rèn)識(shí)《密洛陀》所描繪的遠(yuǎn)古社會(huì),它對(duì)理解整個(gè)瑤族的歷史文化有何作用? 進(jìn)而,與另一部瑤族古籍經(jīng)典《盤王歌》相比,《密洛陀》在瑤族文化中的地位如何?這些都是《密洛陀》研究必須予以回應(yīng)的問題。但遺憾的是,多年來卻沒有學(xué)者專門探討,只是有所觸及。 藍(lán)芳敏從史詩、譜牒、服飾、銅鼓、語言等方面論述布努瑤的文化特征,推斷桂西北的布努瑤不是“盤瓠種”,而與黔中苗族有親緣關(guān)系,只是“由于歷史的原因,將其標(biāo)之為瑤?!盵7]毛珠凡也談到,布努瑤只信奉密洛陀而沒有真正意義上的作為瑤族歷史文化核心的盤王神話傳說,可以斷定布努瑤來源以苗族為主,兼有漢族、壯族甚至侗族,而來源于信奉盤瓠(王)瑤族的不是主流。[8]譚振華指出,《密洛陀》和《盤王歌》是瑤族文學(xué)的兩座高峰,分別被瑤族的兩大支系所繼承?!睹苈逋印肥恰澳赣H之歌”,代表女神,象征母親的慈愛。 《盤王歌》是“父親之歌”,代表父神,象征父親的威嚴(yán)。 瑤族的“民族根”恰恰是附在這兩部史詩中,更體現(xiàn)在《密洛陀》之中,因?yàn)椤睹苈逋印返钠腕w量是《盤王歌》的十倍之巨,它才是瑤族文學(xué)的巔峰。[9]
《密洛陀》是創(chuàng)世史詩,對(duì)它的創(chuàng)世特點(diǎn)很早就受到一些學(xué)者的關(guān)注。 陸桂生認(rèn)為《密洛陀》突出地反映了布努瑤先民創(chuàng)造世界的英雄業(yè)績(jī),具有“人類創(chuàng)造了自身創(chuàng)造萬物、人是萬物之靈、反映了母氏社會(huì)痕跡、運(yùn)用半人半神的表現(xiàn)手法”的創(chuàng)世特點(diǎn)。[10]張利群認(rèn)為在《密洛陀》的“創(chuàng)世”史詩中,體現(xiàn)了“人與自然互生關(guān)系、在創(chuàng)世精神指導(dǎo)下確立人類改造自然的主體性”的自然文化觀。[11]在另外的一篇文章中,他指出密洛陀神話揭示人類從神到人、從自然到人、從個(gè)體的人到社會(huì)的人的特征,顯示出人類起源過程中人的巨大的“創(chuàng)世”力量及其在創(chuàng)造人類、創(chuàng)造民族、創(chuàng)造文明中的巨大作用,由此體現(xiàn)出“密洛陀”神話傳說的文化人類學(xué)意蘊(yùn)及其非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)的重大意義。[12]
對(duì)《密洛陀》進(jìn)行哲學(xué)思想研究的成果相對(duì)較多,共有10 多篇論文。 這些文章主要討論了《密洛陀》的唯物論、辯證思想、天人觀、生態(tài)觀等內(nèi)容,側(cè)重點(diǎn)各有不同。 陳路芳認(rèn)為《密洛陀》體現(xiàn)了瑤族先輩以神話的形式表達(dá)了“氣生萬物的宇宙起源說、動(dòng)物變?nèi)说娜祟惼鹪凑f、萬物異動(dòng)的樸素辯證法思想”的哲學(xué)思想。[13]朱國(guó)佳從生存智慧的角度分析了《密洛陀》天人合一、群體責(zé)任意識(shí)、堅(jiān)定生存信念三方面的特征,認(rèn)為這是布努瑤作為一個(gè)弱勢(shì)群體的生存之道,其意義在于反思各民族最佳的相處之道是什么?[14]謝少萬、劉小春先是從語言學(xué)的角度詮釋《密洛陀》所蘊(yùn)涵的人類精神和民族精神,[15]再從西方哲學(xué)的本體論觀念出發(fā),指出《密洛陀》包含有本體論思想萌芽、普遍聯(lián)系的樸素辯證觀思想、“人定勝天”以及“天人合一”的人天觀,由此要看到瑤族的哲學(xué)思想源遠(yuǎn)流長(zhǎng),在中國(guó)哲學(xué)思想史上應(yīng)當(dāng)有適當(dāng)?shù)牡匚?。[16]盧明宇以生態(tài)審美為視角,認(rèn)為《密洛陀》存在萬物同源、人類同根、內(nèi)在價(jià)值的生態(tài)平等思想,對(duì)當(dāng)今構(gòu)建平等和諧的生態(tài)社會(huì)有著啟發(fā)和借鑒意義。[17]
史詩是文化表達(dá)的源頭,也是民族文化認(rèn)同的根譜,是最為擅長(zhǎng)表述這種認(rèn)同的文類。[18]鄭威認(rèn)為《密洛陀》實(shí)際上是一個(gè)記憶文本,包含有一個(gè)族群自我認(rèn)同的多個(gè)要素,它對(duì)布努瑤族群歷史、族群認(rèn)同和族群邊界進(jìn)行了建構(gòu)和解釋,并將它們聚合為一個(gè)有機(jī)的整體,不斷強(qiáng)化布努瑤的族群認(rèn)同和歸屬意識(shí)。[19]伍君則運(yùn)用神話—原型批評(píng)分析方法,結(jié)合《密洛陀》對(duì)瑤族作家藍(lán)懷昌的長(zhǎng)篇小說《波努河》里人物形象的原始意象進(jìn)行探討,認(rèn)為當(dāng)代文化藝術(shù)與遠(yuǎn)古人類民族文明之間存在脈脈相承的相應(yīng)的象征意義。[20]藍(lán)芝同探討了《密洛陀》對(duì)研究人類起源、瑤族先民逃難原因和遷徙路線、瑤族生產(chǎn)生活和宗教信仰等文化習(xí)俗方面的重要?dú)v史文化價(jià)值,其實(shí)也隱含著民族記憶和文化認(rèn)同。[21]王憲昭對(duì)《密洛陀》的功能性母題進(jìn)行了分解與梳理,發(fā)現(xiàn)這部創(chuàng)世神話史詩具有古老性、完整性、持續(xù)性和實(shí)踐性,并由此發(fā)揮著民族歷史的記憶功能、生產(chǎn)生活經(jīng)驗(yàn)的傳承功能以及日常教化與行為規(guī)范等功能。[22]
近年來,在口頭詩學(xué)的理論影響下,開始有學(xué)者探討《密洛陀》的傳承規(guī)律問題。 何湘桂通過對(duì)不同《密洛陀》文本的梳理與比較,指出《密洛陀》能夠活形態(tài)世代相傳,不僅源于其特定的生態(tài)環(huán)境、傳承形態(tài)以及思想內(nèi)涵,更重要的是它有自己的創(chuàng)編規(guī)律和生成機(jī)制。 其一,《密洛陀》是典型的南方創(chuàng)世史詩敘事范型(原形和母題),即它的母題包括始祖誕生、開天辟地、造人造物、洪水泛濫、族群遷徙、農(nóng)耕生產(chǎn)等幾大部分,始終以“創(chuàng)世”主線為中軸,依照歷史演變、人類進(jìn)步的發(fā)展程序展開,通過天地神祇、先祖人物、文化英雄及能工巧匠的塑造,把各個(gè)詩章連接起來,關(guān)注更多的是人與神、人與自然的關(guān)系。 其二,《密洛陀》依靠程式這一內(nèi)部法則,使史詩具有程式化特點(diǎn),然后不斷進(jìn)行積累、加工和完善,使史詩便于記憶、儲(chǔ)存、回憶、現(xiàn)場(chǎng)創(chuàng)編。 具體而言,《密洛陀》的敘事程式,包括語詞程式(人稱地名程式、疊音詞程式、數(shù)字程式)、句式程式(對(duì)稱式平行、層遞式、排比式)、結(jié)構(gòu)程式(襯詞的使用、復(fù)合大型程式)。[23]林安寧則結(jié)合歌手蒙鳳立的現(xiàn)場(chǎng)演唱,分析“聲音”對(duì)密洛陀史詩研究的意義,強(qiáng)調(diào)對(duì)史詩演述背景的敘述與記錄,都是密洛陀史詩研究者要面對(duì)的共同話題。[24]
對(duì)《密洛陀》與其它史詩的比較研究,學(xué)界主要從以下四個(gè)方面進(jìn)行探討。 第一,《密洛陀》與瑤族的另一部經(jīng)典《盤瓠》的神話比較,代表作是何潁的《對(duì)瑤族神話〈密洛陀〉與〈盤瓠〉的深層思考》。 該文認(rèn)為按照社會(huì)發(fā)展過程排序,《密洛陀》排于先,《盤瓠》出現(xiàn)于后,兩則神話串連起來構(gòu)成了瑤族神格觀念的順序,是瑤族長(zhǎng)久以來“先有瑤,后有朝”觀念產(chǎn)生的直接誘導(dǎo)。[25]第二,《密洛陀》與壯侗語族的神話比較,重點(diǎn)是與壯族史詩《布洛陀》進(jìn)行比較,代表作是李斯?jié)}的《壯族布洛陀與瑤族密洛陀神話比較》。 該文從神祇、神話母題兩方面詳細(xì)比較布洛陀和密洛陀神話,發(fā)現(xiàn)兩者在世界的最初結(jié)構(gòu)方式、創(chuàng)世的始祖內(nèi)容上保持了較高的相似性,從而論證了壯、瑤是文化上互通有無的兩個(gè)民族。[26]第三,《密洛陀》與漢族遠(yuǎn)古神話的比較。 蒙有義從創(chuàng)世神話定義、相同創(chuàng)世神話的比較、不同創(chuàng)世神話的比較三個(gè)方面揭示了瑤漢創(chuàng)世神話的異同及其動(dòng)因和規(guī)律。[27]張利群則以女媧作為參照系來比較密洛陀,指出各民族文化表現(xiàn)出某種共同性和某種趨向性,從而成為一種潛在的人類意識(shí),因此,密洛陀越是走出瑤山,走向全國(guó),走向世界,就越能表現(xiàn)出它的永久魅力和巨大價(jià)值。[28]第四,密洛陀神話的“世界比較”,代表作是林安寧《〈密洛陀古歌〉和〈古事記〉神話比較》。 該文不僅比較了《密洛陀》與日本《古事記》在神譜敘事、女神兩方面的異同,更為深遠(yuǎn)的意義在于提出了以下思考:神話研究如何從傳統(tǒng)的中外比較走向世界比較? 其中,又如何凸顯中國(guó)少數(shù)民族神話的地位?[29]
綜上所述,可以看到,三十多年來《密洛陀》的研究還是取得了很大的成就。 至少現(xiàn)在,《密洛陀》不再象改革開放之前的那樣,是學(xué)界無人問津的“研究盲點(diǎn)”。 自2011 年《密洛陀》列入國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄以后,這部史詩在整個(gè)瑤族歷史和文化中的地位、非遺價(jià)值、學(xué)術(shù)價(jià)值、傳承狀況、創(chuàng)新性發(fā)展等問題越來越受到人們的關(guān)注,學(xué)界對(duì)《密洛陀》研究日漸深入,正進(jìn)入活躍期。
盡管《密洛陀》在搜集整理和研究取得了不俗的成績(jī),但也存在一些較為明顯的缺陷。 比如,搜集整理方面,成果形式比較單一、搜集區(qū)域過于集中;在研究方面,重文本、輕田野的研究?jī)A向非常明顯,以致于目前《密洛陀》的研究,尚無法深挖它的文化內(nèi)涵,更無力邁向精審深細(xì)的詩學(xué)分析。 因此,今后《密洛陀》的搜集整理和研究,必須從以下幾個(gè)方面予以提高。
《密洛陀》是活形態(tài)的史詩,布努瑤把《密洛陀》及其分支歌與日常生產(chǎn)生活聯(lián)系起來,形成包括宗教活動(dòng)、節(jié)日活動(dòng)、婚嫁、生育、立房上梁、交易、狩獵、神判與詛咒等多個(gè)使用場(chǎng)合,每個(gè)場(chǎng)合都會(huì)演唱一部分《密洛陀》或其分支歌的相關(guān)內(nèi)容。 從傳承形態(tài)來看,《密洛陀》是由語言敘事、儀式化行為敘事、圖像敘事和景觀敘事共同構(gòu)成的完整譜系。 因此,僅僅是文字文本的《密洛陀》,缺乏其它材料的共同形構(gòu),勢(shì)必會(huì)割裂掉史詩活形態(tài)傳承的完整性和聯(lián)系性。
所謂全方面、立體式地搜集和整理《密洛陀》,有兩個(gè)層面涵義:其一,運(yùn)用文字、聲音、圖像、視頻等多種記錄手段,整理出包括語言、聲音、民俗場(chǎng)景、歌手創(chuàng)編、現(xiàn)場(chǎng)演述、觀眾互動(dòng)等在內(nèi)的豐富素材。 特別是近年來隨著國(guó)家層面推進(jìn)的節(jié)日影像志和史詩影像志兩大研究工程的逐步發(fā)現(xiàn)和理解,影視人類學(xué)的學(xué)術(shù)理念、研究方法和技術(shù)方法在國(guó)內(nèi)已經(jīng)日臻成熟,影像志或影視作品的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)和價(jià)值越來越受到學(xué)界和公眾的認(rèn)可。[30]《密洛陀》已入選中國(guó)史詩影像志的子課題,要利用這一契機(jī),豐富《密洛陀》的資料素材和形式,成為研究者的一手田野資料。 其二,同樣運(yùn)用現(xiàn)代新媒體手段,搜集、記錄老巫公和老歌手們的各個(gè)唱敘版本,建立數(shù)據(jù)資料庫。 特別是過去較少進(jìn)入的鄉(xiāng)鎮(zhèn),如都安縣的東廟、大興、隆福、龍灣、青盛等地,大化縣的板升、雅龍、江南等地,以及布努瑤的韋氏、羅氏等其它姓氏的版本。 根據(jù)筆者近幾年的調(diào)查,散落民間的各種古歌唱本依然數(shù)量龐雜,即使鄰近村落也有不同的版本。 這是一項(xiàng)非常迫切的任務(wù),因?yàn)槟切﹨⒓舆^大還愿的老巫公,大多年過90 歲,搶救、記錄和整理這些老巫公的演述版本迫在眉睫。
由于布努瑤主要聚居在廣西的“石山王國(guó)”,交通極為不便,加上巫公群體所喃唱的是一種古老的宗教語言,必須有懂宗教語的布努瑤學(xué)者協(xié)助才能整理和翻譯,田野工作難度極大,導(dǎo)致過去《密洛陀》研究最大的缺憾就是田野調(diào)查太少,史詩的傳布狀況、傳承群體、傳承形態(tài)、創(chuàng)編規(guī)律、傳承現(xiàn)狀等基本資料沒有被充分調(diào)查、掌握和研究。 今天,桂西北幾個(gè)瑤族自治縣的交通狀況已大有改觀,基本實(shí)現(xiàn)硬化公路村村通。 與此同時(shí),國(guó)家近年來不斷加大扶貧攻堅(jiān)力度,許多偏僻的瑤族村寨被整體搬遷到縣城或鄉(xiāng)鎮(zhèn)中心居住,而這些村寨往往又是布努瑤文化保存最為完整的地方。 一旦脫離原來的生態(tài)環(huán)境,《密洛陀》是否還能保持活態(tài)傳承是一個(gè)問號(hào)。 因此,加大對(duì)《密洛陀》的田野調(diào)查,恰逢其時(shí),也正當(dāng)其時(shí)。
1.《密洛陀》傳承形態(tài)的綜合調(diào)查
語言敘事的調(diào)查,一是要調(diào)查各傳承群體在不同場(chǎng)合唱敘《密洛陀》的各種語言,包括宗教語言、史歌語言和情歌語言等;二是要調(diào)查布努瑤在不同的場(chǎng)合對(duì)密洛陀的不同稱呼(有10種不同的稱呼)及其含義;三是要調(diào)查圍繞《密洛陀》主體詩下的其它史詩、神話和傳說,當(dāng)務(wù)之急是盡快整理出英雄史詩《阿申·耕杲傳》(阿申和耕杲是密洛陀創(chuàng)造的第二代兒女中的大兒子和二兒子),因?yàn)檫@是《密洛陀》史詩集群中最重要的子史詩。 儀式化行為敘事的調(diào)查,重點(diǎn)是《密洛陀》的各種使用場(chǎng)合,包括喪葬和各種祭祀場(chǎng)合的喃唱、世俗場(chǎng)合的盤唱、日常生活的“講古”等。 圖像敘事的調(diào)查,包括各種祭祀儀式中的竹卦、麻衣麻帽、紙衣紙褲、紗紙、插神枝、倒神水、火盆等構(gòu)成圖像。 景觀敘事的調(diào)查,包括大型祭祀場(chǎng)合搭建的祭棚、各家各戶的密洛陀神臺(tái)、村寨里的雷神林、史詩提到的古地名,以及近年來與史詩內(nèi)容的主題景觀公園、雕像、廣場(chǎng)、酒店、閣樓、村落、傳習(xí)基地等公共文化建設(shè)和文創(chuàng)、物語營(yíng)銷等。
2.《密洛陀》傳承現(xiàn)狀的全面調(diào)查
首先,調(diào)查《密洛陀》在布努瑤聚居地各鄉(xiāng)鎮(zhèn)村寨的流布情況,借以劃分當(dāng)前《密洛陀》的主要流傳區(qū)、次要流傳區(qū)和外圍流傳區(qū)三大區(qū)域。 這既是研究要掌握的必備資料,也是為地方政府提供保護(hù)史詩對(duì)策建議的重要憑據(jù)。 其次,調(diào)《密洛陀》的“布西”、“分”歌手、“布商”和“耶把”和愛戀歌歌手四大傳承群體的傳承譜系,包括師承系統(tǒng)、傳授方法、記憶悟性、熟練程度、表達(dá)技巧、吸收借鑒、相互合作等材料,借此了解和掌握《密洛陀》的傳承規(guī)律。 再次,調(diào)查《密洛陀》傳承群體的生活狀況。 重點(diǎn)是巫公的生活史,因?yàn)槲坠皇呛?jiǎn)單的史詩演述人,而是“什么都懂、什么都會(huì)”全能型人才,了解巫公的生活和地位變遷,有助于把握當(dāng)下《密洛陀》活態(tài)傳承遭遇的困境。 最后,調(diào)查《密洛陀》的演述場(chǎng)域,包括民俗背景,巫公(歌手)的素質(zhì)、聲音、使用的句式程序、與現(xiàn)場(chǎng)觀眾的互動(dòng)、現(xiàn)場(chǎng)的創(chuàng)編、修正,儀式結(jié)束后主家和觀眾的評(píng)價(jià)等內(nèi)容,借以掌握《密洛陀》的演述規(guī)律。
《密洛陀》是布努瑤的“標(biāo)志性文化”,但它不是獨(dú)立存在的。 布努瑤的民間說法是“什么都是密洛陀創(chuàng)造的”“什么都要用到密洛陀”,由此可見《密洛陀》是與布努瑤的其它文化互滲共生的。 今后對(duì)《密洛陀》的研究應(yīng)借勢(shì)延宕開來,與其它相關(guān)表意文化研究互相印證呼應(yīng)。
《密洛陀》的表意文化形式很多,其中祝著節(jié)和銅鼓應(yīng)是《密洛陀》研究重點(diǎn)要拓展的領(lǐng)域。 祝著節(jié)原本就是為了紀(jì)念密洛陀的仙逝而過的節(jié)日,加強(qiáng)對(duì)它們的關(guān)聯(lián)性研究是應(yīng)有之義。 對(duì)布努瑤銅鼓的研究過去偏重于音樂、藝術(shù)和技藝制作,實(shí)際上這樣研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,甚至有點(diǎn)“本末倒置”。 因?yàn)樵谑吩姟睹苈逋印分?,銅鼓是密洛陀創(chuàng)造的,武神們?cè)勉~鼓射殺日月、抗災(zāi),布努瑤的銅鼓是密洛陀送的,并在楠妮婚宴中跟危娘(一只母猴)學(xué)會(huì)了敲打銅鼓、銅鼓舞……因而,對(duì)布努瑤銅鼓的研究,今后應(yīng)著力挖掘附著在它身上的傳說、故事等文化意涵上。 此外,鄉(xiāng)村振興的大背景下,挖掘《密洛陀》相關(guān)的其它布努瑤口傳文化、服飾文化和美食文化等方面的內(nèi)涵,促進(jìn)布努瑤聚居地各縣創(chuàng)建優(yōu)質(zhì)的全域旅游示范區(qū),形成《密洛陀》的非遺旅游、非遺扶貧、非遺傳承保護(hù)和非遺研究的良好互動(dòng)局面。[31]
不同形式的表意文化,充當(dāng)著《密洛陀》活形態(tài)傳承的記事、敘事、說事、演事等不同功能。但是,目前對(duì)這些表意文化形式的研究,有的基本上還沒有,已有的個(gè)別研究,相互間則缺乏整體的有效呼應(yīng),這是今后《密洛陀》研究亟需整合的地方。
實(shí)現(xiàn)與國(guó)內(nèi)外史詩研究的接軌,目的是要讓《密洛陀》及其研究“走出去”,匯入詩學(xué)研究的大潮流,擴(kuò)大《密洛陀》在中國(guó)乃至世界史詩學(xué)界的影響力。 要做到這一點(diǎn),一是要在理論和方法上自覺運(yùn)用口頭程式理論、民族志詩學(xué)、表演理論、敘事學(xué)理論等當(dāng)代史詩學(xué)重要學(xué)說對(duì)《密洛陀》進(jìn)行精審深細(xì)的詩學(xué)分析。 具體做法就是把嚴(yán)格的田野作業(yè)引入《密洛陀》的研究之中,從靜態(tài)的文本轉(zhuǎn)向了對(duì)史詩的唱敘群體、程式、創(chuàng)編、演述語境、交互指涉、流布與變異、史詩與民俗信仰的互滲等議題的綜合研究,形成多學(xué)科的延展觀察,探索《密洛陀》的表達(dá)系統(tǒng),揭示其創(chuàng)編和傳承規(guī)律以及其作為活形態(tài)史詩的諸多體裁樣式的社會(huì)文化意義,豐富、檢驗(yàn)甚至修正以印歐語系為研究對(duì)象而抽象出來的口頭詩學(xué)理論,為中國(guó)史詩學(xué)學(xué)科建設(shè)添磚加瓦。 二是通過對(duì)《密洛陀》的研究探尋瑤族文化的底色,從史詩文脈之根中尋找各民族文化交流互鑒和新時(shí)期中華民族文化認(rèn)同和國(guó)家認(rèn)同的根基,培育中華民族共同體意識(shí),構(gòu)筑中華民族共有精神家園,為文化復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)提供學(xué)理支持。
瑤族在歷史上遷徙十分頻繁,因而形成現(xiàn)如今居住分散、語言差異極大、風(fēng)俗習(xí)慣不同、支系繁多的“民族共同體”。 布努瑤是瑤族的第二大支系,由于封建統(tǒng)治者的迫害和民族歧視、民族紛爭(zhēng)等原因,長(zhǎng)期在石山地區(qū)過著顛沛流離的游耕生活,被認(rèn)為是歷史上遷徙時(shí)間最長(zhǎng)、“受苦最深、受難最重”的瑤族支系,解放前還一度被視為“末開化的特種部族”。②但在每一個(gè)苦難、困境面前,布努瑤都高唱古歌,堅(jiān)信密洛陀能幫助他們走出險(xiǎn)境、絕境,通達(dá)新的人間樂土。 正是依靠世代傳唱《密洛陀》,布努瑤構(gòu)筑了共同的族群記憶、精神寄托和抗?fàn)幹?,頑強(qiáng)地保留了民族凝聚力和族性。
作為神話、傳說史詩化的成果,《密洛陀》的文本化過程,既是瑤族民間文學(xué)的發(fā)展史,也是20 世紀(jì)50-60 年代以來中國(guó)少數(shù)民族史詩搜集整理和研究的映射。[32]隨著民族史詩研究南北格局的確立,中國(guó)少數(shù)民族史詩搜集整理和研究正進(jìn)入學(xué)理反思階段,中國(guó)史詩研究的學(xué)科化和制度化正在有序推進(jìn)。[33]今后《密洛陀》的搜集整理和研究,應(yīng)當(dāng)充分抓住這一有利時(shí)機(jī),盡快彌補(bǔ)短板與不足,在理論和方法上自覺與國(guó)內(nèi)外史詩學(xué)接軌,彰顯出《密洛陀》的學(xué)術(shù)價(jià)值和獨(dú)特貢獻(xiàn)。 這是一個(gè)極其重要和重大的課題,需要《密洛陀》研究者的共同努力。
注釋:
①所謂宗教語,主要是指瑤族巫公在驅(qū)神趕鬼的宗教場(chǎng)合唱述《密洛陀》所使用的歌唱語言。 布努瑤除日常交際語言外,還創(chuàng)造出三種歌唱語言,分別是宗教語言、樂歌語言和愛戀歌語言。 宗教語,布努瑤民間稱之為“鬼語”,主要是用古漢語詞和古瑤族詞以及少量其他民族的語詞混合構(gòu)成其詞匯的,特點(diǎn)是一詞多音。 比如,在宗教語中,“密洛陀”的稱謂是“密本洛西·密陽洛陀”。 樂歌語言只限于喜慶場(chǎng)合使用,主要涉及歷史題材的歌,包括密洛陀歌、族史歌、開親史歌等,語言的構(gòu)成成分是古瑤語和古壯語。 愛戀歌語言是布努瑤年輕人用來唱愛戀歌的語言,民間叫“撒旺”,是樂歌語言語匯和布努瑤交際語言詞匯混合在一起的歌唱語言。 三種語言中,宗教語最古老,最難掌握,所以過去一名巫公的培養(yǎng),從他幾歲就開始跟著長(zhǎng)輩出門看、學(xué)、唱、做宗教法事活動(dòng),直到十七、八歲才能完全掌握這種語言和各種法事活動(dòng)。 外來學(xué)者如要搜集整理《密洛陀》,必須有懂宗教語的布努瑤學(xué)者或會(huì)漢語的巫公協(xié)助才能順利完成。
②1930 年代中期以后,廣西省政府對(duì)尚未與漢族“同化”的瑤、苗、侗及少數(shù)壯族等所謂“特種部族”進(jìn)行“開化”,以期實(shí)現(xiàn)少數(shù)民族“同化”于漢族。 在都安,“化瑤”成為“開化”政策實(shí)施的重點(diǎn)(彼時(shí)苗瑤不分)。 《都安縣志稿·民國(guó)》(由都安縣縣志辦整理,廣西人民出版社2002 年出版)第183 頁“特種教育”記載:“本縣漢苗雜處,歷有年所。 惟苗(大部分實(shí)為瑤族)與漢言語隔閡,不相往來,故其生活習(xí)慣,均與漢人(大部分實(shí)為已“同化”的壯族)異。 政府迭令遣子弟入校讀書,以其同化,惟苗人視學(xué)校為畏途,結(jié)果很少識(shí)字興趣。 民廿九年調(diào)查有特種部族雜居十鄉(xiāng),共三十二村。 令其無分畛域種族,悉施以國(guó)民教育。 惟師資缺乏,收效很少,幸得桂嶺師范學(xué)校招生,政府考送特種部族優(yōu)秀之人計(jì)二十五名,自行前往投考,取得肄業(yè)學(xué)位者不下廿十人,先后畢業(yè)回籍,服務(wù)鄉(xiāng)校間及縣府統(tǒng)計(jì)室,引起苗人求學(xué)興趣?!?/p>