趙金銘 北京語言大學(xué)對外漢語研究中心
提 要 漢語國際教育學(xué)科的本質(zhì)是對母語非漢語的外國人進(jìn)行漢語教學(xué)。目前,漢語國際教育包括兩個(gè)系統(tǒng):一個(gè)是語言教學(xué)系統(tǒng),包括在目的語和非目的語環(huán)境中的漢語教學(xué),教學(xué)對象都是外國人;另一個(gè)是師資培養(yǎng)系統(tǒng),包括為漢語作為第二語言/外語教學(xué)培養(yǎng)師資的專業(yè)設(shè)置,教學(xué)對象主要是母語為漢語的中國人(也有少數(shù)國外漢語教師)。語言教學(xué)系統(tǒng),隸屬于語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)門類,是漢語國際教育的學(xué)科本體;師資培養(yǎng)系統(tǒng),屬于教育學(xué)門類,是漢語國際教育的學(xué)科支撐。漢語國際教育的兩個(gè)系統(tǒng),雖互相關(guān)聯(lián),卻各有特點(diǎn),成為不同的研究領(lǐng)域。語言教學(xué)為師資培養(yǎng)提供教學(xué)資源,師資培養(yǎng)為語言教學(xué)輸送優(yōu)秀教師,提升語言教學(xué)質(zhì)量。它們同屬于漢語國際教育的兩個(gè)系統(tǒng),共同構(gòu)筑漢語國際教育跨學(xué)科研究。
漢語國際教育是一項(xiàng)國家與民族的事業(yè),事業(yè)的學(xué)科支撐是漢語作為第二語言/外語教學(xué),也就是說,該學(xué)科的本質(zhì)是對母語非漢語的外國人進(jìn)行漢語教學(xué)。目前,漢語國際教育的名稱,包含著很豐富的內(nèi)容。既包含在目的語環(huán)境中的漢語教學(xué)(也稱作漢語作為第二語言教學(xué)),也包括在海外非目的語環(huán)境中的漢語教學(xué)(也稱為漢語作為外語教學(xué))。二者教學(xué)對象都是母語非漢語的外國人,均屬于語言教學(xué)范疇。
此外漢語國際教育還包含為漢語作為第二語言/外語教學(xué)培養(yǎng)師資的專業(yè)設(shè)置和課程體系,其教學(xué)對象主要是母語為漢語的中國人(也有少數(shù)國外本土漢語教師),屬于漢語國際教育的師資培養(yǎng)范疇。
這兩個(gè)系統(tǒng)在教學(xué)對象、培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、課程設(shè)置、教學(xué)方法等方面完全不同,雖同在漢語國際教育學(xué)科門下,卻應(yīng)屬不同的專業(yè)。前者屬于語言教學(xué),準(zhǔn)確地說,屬于語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué),是漢語國際教育的學(xué)科本體;后者屬于師資培養(yǎng),屬于教育學(xué)門類,是漢語國際教育的學(xué)科支撐。學(xué)科本體與學(xué)科支撐共同構(gòu)筑漢語國際教育跨學(xué)科研究。
從科學(xué)的角度來說,比較有助于分類,分類可以形成系統(tǒng),比較、分類、系統(tǒng)化是知識進(jìn)入科學(xué)領(lǐng)域的重要門徑。據(jù)此,我們經(jīng)過比較,將漢語國際教育中的語言教學(xué)和師資培養(yǎng),作為一個(gè)學(xué)科中的兩個(gè)系統(tǒng),依據(jù)其不同的特點(diǎn)分別進(jìn)行研究。
對外國人的教學(xué)與研究,始于1978年在“北京地區(qū)語言學(xué)科規(guī)劃座談會(huì)”上(《中國語文》1978年第1期),語言學(xué)界呼吁“要把對外國人的漢語教學(xué)作為一門專門的學(xué)科來研究,應(yīng)成立專門的機(jī)構(gòu),培養(yǎng)專門的人才”。從二十世紀(jì)五十年代初肇始的對外國留學(xué)生的漢語教學(xué)一直是非學(xué)歷的、多種門類的漢語教學(xué),直至1976年教育部正式批準(zhǔn)設(shè)立以外國留學(xué)生為對象的現(xiàn)代漢語專業(yè),學(xué)制為四年,從此始有留學(xué)生漢語本科學(xué)歷教育。
1996年一級學(xué)科“中國語言文學(xué)”進(jìn)行調(diào)整,下設(shè)二級學(xué)科“語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)”,其中有對外漢語教學(xué)方向的“漢語言文字學(xué) ”和 “語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)”可招收外國碩士生、博士生,完成學(xué)業(yè)可授予其文學(xué)碩士和博士學(xué)位。
至此,對外國人的漢語教學(xué)已經(jīng)形成完整的系統(tǒng)。這是隸屬于語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)門類下的學(xué)科,準(zhǔn)確地說,語言教學(xué)是應(yīng)用語言學(xué)的一個(gè)分支。學(xué)科地位確定,研究系統(tǒng)確立,研究才有了方向。
1. 培養(yǎng)目標(biāo)
漢語國際教育的語言教學(xué)系統(tǒng),以培養(yǎng)外國學(xué)習(xí)者的漢語交際能力為教學(xué)目的,以培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的漢語聽、說、讀、寫綜合語言運(yùn)用能力為目標(biāo)。
2. 教學(xué)類型
漢語作為第二語言教學(xué)結(jié)合具體的教學(xué)實(shí)踐大致可分為四個(gè)基本類型:漢語言專業(yè)教育(指對外漢語教學(xué)的專業(yè)學(xué)歷教育)、漢語預(yù)備教育、長期進(jìn)修漢語教學(xué)、短期強(qiáng)化漢語教學(xué)。后三種屬于對外漢語教學(xué)的非學(xué)歷教育。
漢語作為外語教學(xué),目前在海外大致有大學(xué)本科漢語教學(xué)、中小學(xué)漢語作為外語課程教學(xué)、孔子學(xué)院的非學(xué)歷漢語教學(xué)、中文學(xué)校以及各類社會(huì)辦學(xué)機(jī)構(gòu)的漢語教學(xué)。
3.研究對象與研究內(nèi)容
漢語作為第二語言/外語教學(xué)遵循語言規(guī)律、語言教學(xué)規(guī)律和語言學(xué)習(xí)規(guī)律,建立起科學(xué)、完備的課程,具有獨(dú)立的教材系統(tǒng),形成了完備的教學(xué)體系。從科學(xué)研究的角度看,該學(xué)科研究目標(biāo)明確,具有獨(dú)立的研究對象,科學(xué)、系統(tǒng)的研究方法。業(yè)內(nèi)所取得的豐碩的科學(xué)研究成果,已為學(xué)界所認(rèn)同。漢語作為第二語言/外語教學(xué)作為一個(gè)學(xué)科,早已成為學(xué)界與社會(huì)的共識。
漢語作為第二語言/外語教學(xué)作為一個(gè)學(xué)科,歷來注重學(xué)科基本理論(包括學(xué)科語言理論、語言學(xué)習(xí)理論、語言教學(xué)理論、跨文化交際理論)的探討,一直探討自身成系統(tǒng)、有規(guī)律的研究內(nèi)容。語言教學(xué)處于語言學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)和現(xiàn)代教育技術(shù)的交叉地帶。該學(xué)科建設(shè),視野開闊、涵蓋面廣,一般從四個(gè)層面展示學(xué)科研究的基本框架:一是以漢語語言學(xué)為基礎(chǔ)的漢語知識體系,也就是學(xué)習(xí)者應(yīng)掌握的漢語知識和應(yīng)養(yǎng)成的漢語表達(dá)技能,也即漢語作為第二語言/外語教學(xué)的漢語本體研究,解決“教什么”的問題。二是以認(rèn)知腦神經(jīng)科學(xué)與認(rèn)知心理學(xué)為基礎(chǔ),研究漢語習(xí)得與認(rèn)知問題,解決“怎樣學(xué)”的問題。三是以教育學(xué)為基礎(chǔ),研究教學(xué)理論和教學(xué)方法,即怎樣教會(huì)學(xué)習(xí)者掌握漢語。漢語有其自身特點(diǎn),漢語教學(xué)方法應(yīng)有別于基于印歐系語言所創(chuàng)造的語言教學(xué)法。這是解決“如何教”的問題。四是研究教育技術(shù)在教學(xué)中的應(yīng)用問題,解決用現(xiàn)代教育技術(shù)手段進(jìn)行漢語教學(xué)的問題。由此可見,這是一個(gè)“跨領(lǐng)域”的學(xué)科整合。
漢語作為第二語言/外語教學(xué)的語言教學(xué)系列的理論與實(shí)踐的研究成果,集中體現(xiàn)在由趙金銘總主編、由商務(wù)印書館2006年開始出版的“商務(wù)館對外漢語教學(xué)專題研究書系”中,該書系共7個(gè)系列,凡22冊,基本涵蓋對外漢語教學(xué)與研究的方方面面。2019年始出續(xù)編“商務(wù)館對外漢語教學(xué)專題研究書系”凡24冊,體現(xiàn)近十幾年來的研究成果。
4.今后研究方向與研究前景
漢語國際教育的語言教學(xué)系統(tǒng)作為一個(gè)學(xué)科,要躋身世界第二語言教育之林,仍須在如下四方面加強(qiáng)研究。務(wù)實(shí)為其根本。
第一,漢語國際教育首先應(yīng)完善學(xué)科知識體系。確認(rèn)漢語國際教育語言學(xué)體系。從理論上深入探討漢語作為第二語言/外語教學(xué)規(guī)律,在教學(xué)體系、教學(xué)方法、教學(xué)模式方面,使其具有漢語教學(xué)理念的內(nèi)涵以及體系性的價(jià)值和方法論的意義。
第二,漢語作為第二語言/外語教學(xué)應(yīng)充分體現(xiàn)漢語和漢字的特點(diǎn),充分利用漢語語言學(xué)研究成果,完備和完善具有漢語作為第二語言/外語教學(xué)特點(diǎn)的科學(xué)的課程設(shè)置體系和教材體系。漢語本體知識依然是根本。
第三,漢語國際教育應(yīng)產(chǎn)出一批反映漢語作為第二語言/外語教學(xué)特點(diǎn)的、為學(xué)界所認(rèn)同的標(biāo)志性科學(xué)研究成果,集中體現(xiàn)在語言教學(xué)系統(tǒng)。諸如體現(xiàn)漢語和漢字特點(diǎn)的、普遍使用的漢語作為第二語言/外語的教材,對不同母語者漢語習(xí)得與認(rèn)知特點(diǎn)與規(guī)律的研究,漢語教師從業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與學(xué)習(xí)等級標(biāo)準(zhǔn),具有公認(rèn)品牌效應(yīng)的漢語水平測試與評估等。
第四,產(chǎn)生一定數(shù)量的、具有影響力的漢語作為第二語言/外語教學(xué)名師,培養(yǎng)一批有教學(xué)研究成果的教學(xué)代表人物,以及一批有漢語教學(xué)研究成果的學(xué)術(shù)代表人物。語言教學(xué)是漢語國際教育研究的根本和永久話題。在世界語言研究方法由內(nèi)省研究轉(zhuǎn)向?qū)嵶C研究的過程中,漢語國際教育研究應(yīng)借助現(xiàn)代認(rèn)知科學(xué)和生命科學(xué)來研究漢語作為第二語言/外語教學(xué),以其具有漢語特點(diǎn)的研究成果,獲取在世界漢語作為第二語言/外語教學(xué)與研究中的話語權(quán)。
漢語國際教育中的師資培養(yǎng)系統(tǒng)與語言教學(xué)系統(tǒng)不同,是一種專業(yè)教育和學(xué)位教育,而師資培養(yǎng)是漢語國際教育發(fā)展的保證和當(dāng)務(wù)之急。
1988年教育部頒布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄》在“中國語言文學(xué)類”下轄二級學(xué)科——對外漢語專業(yè)(代碼050103),以培養(yǎng)對外漢語教師為培養(yǎng)目標(biāo)。
該專業(yè)的特點(diǎn)是根據(jù)對外漢語教學(xué)對教師知識結(jié)構(gòu)和能力的要求設(shè)置課程和確定教學(xué)內(nèi)容。1989年在“對外漢語教學(xué)專業(yè)會(huì)議”(蘇州)上,進(jìn)一步明確了這個(gè)培養(yǎng)目標(biāo),并規(guī)定專業(yè)課程應(yīng)歸為三類:外語類、語言類和文學(xué)文化類。1997年召開“深化對外漢語專業(yè)建設(shè)座談會(huì)”,強(qiáng)調(diào)要培養(yǎng)復(fù)合型、外向型人才,只能靠本專業(yè)獨(dú)特的課程體系、有針對性的教材以及特定的教學(xué)方法才能完成。
專業(yè)設(shè)置的目的是為漢語國際教育培養(yǎng)師資人才,而教育的內(nèi)容,一是有關(guān)漢語國際教育的相關(guān)知識儲(chǔ)備,二是作為漢語國際教師的技能養(yǎng)成。故而基于培養(yǎng)目標(biāo)所要求的內(nèi)涵,課程設(shè)置與教材編寫圍繞四個(gè)方面予以展開:基礎(chǔ)知識、專業(yè)知識、教學(xué)技能和教師素質(zhì)。
對外漢語(現(xiàn)已更名為“漢語國際教育”)專業(yè)本科課程與教材研究成果集中體現(xiàn)在由世界漢語教學(xué)學(xué)會(huì)審定,由業(yè)內(nèi)教學(xué)與研究專家共同編寫,由趙金銘、齊滬揚(yáng)、范開泰、馬箭飛總主編,由商務(wù)印書館2007年開始出版的“商務(wù)館對外漢語專業(yè)本科系列教材”(5大板塊凡22冊)中。
1996年調(diào)整后的一級學(xué)科中國語言文學(xué)中的二級學(xué)科有漢語言文字學(xué)和語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。在這兩個(gè)學(xué)科下設(shè)有對外漢語教學(xué)碩士學(xué)位(文學(xué)碩士)。 此外,在教育學(xué)門類課程與教學(xué)論二級學(xué)科下,也設(shè)有對外漢語教學(xué)碩士學(xué)位(教育學(xué)碩士)。
對漢語國際教育碩士專業(yè)(指學(xué)術(shù)型碩士或科學(xué)型碩士,非后來的專業(yè)碩士)的研究,基礎(chǔ)理論研究與應(yīng)用研究同樣重要,在研究生課程設(shè)置與教材編寫中,必須兼顧??偨Y(jié)二十多年來對外漢語本科專業(yè)和(對外漢語教學(xué))課程與教學(xué)論碩士專業(yè)教學(xué)與研究成果的是由北京語言大學(xué)出版社2007年開始出版的“對外漢語教學(xué)專業(yè)教材系列”,凡13冊。
2008年漢語國際教育碩士專業(yè)作為二級學(xué)科單獨(dú)設(shè)置(代碼:050180)。2012年《專業(yè)學(xué)位授予和人才培養(yǎng)目錄》里設(shè)有 “0453漢語國際教育”學(xué)科,其中“04”是教育學(xué)學(xué)科門類的編號。這里的“漢語國際教育”,就是“漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位”,是教育學(xué)名下的一個(gè)學(xué)科,授予的是專業(yè)學(xué)位。
1.漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位
漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位是與國際漢語教師職業(yè)銜接的專業(yè)學(xué)位,以培養(yǎng)技能為主,培養(yǎng)高層次應(yīng)用人才。漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位就是培養(yǎng)能適應(yīng)海內(nèi)外教學(xué)環(huán)境的漢語作為第二語言/外語教學(xué)人才,通俗的說法就是培養(yǎng)高層次的“教書匠”,是一種技能型的培養(yǎng),以專業(yè)實(shí)踐為導(dǎo)向,重視實(shí)踐和應(yīng)用,具有師范性。
近期,一些院校獲準(zhǔn)設(shè)立漢語國際教育博士專業(yè)學(xué)位,條件是該校必須設(shè)有教育專業(yè)。凡無教育專業(yè)的院校,教育部不予批準(zhǔn)。這更印證了漢語國際教育博士專業(yè)學(xué)位隸屬教育門類的學(xué)科屬性。
2.碩士專業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)型學(xué)位的不同
碩士專業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)型學(xué)位兩個(gè)不同的學(xué)位處于同一層次,但是二者是不同的學(xué)位類型,培養(yǎng)規(guī)格各有側(cè)重,培養(yǎng)目標(biāo)有明顯的差異。建設(shè)漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位,不是建設(shè)一個(gè)新專業(yè),也不能作為一個(gè)學(xué)科來建設(shè),而是在專業(yè)的名目下,在學(xué)科的基礎(chǔ)之上,用一種新的理念來建設(shè)一個(gè)師資培養(yǎng)的專業(yè)學(xué)位。
3.漢語國際教育碩士專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)
目前攻讀漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位的學(xué)生,來自不同的專業(yè),知識結(jié)構(gòu)不盡相同,漢語水平參差不齊。學(xué)界研究的重點(diǎn)應(yīng)該是探討如何針對這些學(xué)生的具體情況,設(shè)計(jì)科學(xué)而實(shí)用的課程內(nèi)容,編好核心教材,使學(xué)生打好作為國際漢語教師所應(yīng)具有的基本知識和基本理論基礎(chǔ),掌握漢語教學(xué)的基本教學(xué)技能,使之成為合格的漢語作為第二語言/外語教學(xué)教師,真正達(dá)到預(yù)期的培養(yǎng)目標(biāo)。
4.專業(yè)學(xué)位是教師培養(yǎng),不是師資培訓(xùn)
漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位與學(xué)術(shù)型學(xué)位在本質(zhì)和過程上均有很大不同。師資培訓(xùn)是對新任教師進(jìn)行崗前培訓(xùn),或?qū)υ薪處熯M(jìn)行業(yè)務(wù)提升與知識充電,多采取講座形式。教師培養(yǎng)的目的則是使其成為知識結(jié)構(gòu)完備,具有熟練的漢語作為第二語言/外語教學(xué)技能和良好的跨文化交際能力,能夠勝任多層次、多品類漢語教學(xué)任務(wù)的教學(xué)人才。教師培養(yǎng)作為一種人才的培養(yǎng),具有一定的規(guī)格與規(guī)范,具有科學(xué)完整的教育體系。
《漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》設(shè)計(jì)了科學(xué)而實(shí)用的課程。外語教學(xué)與研究出版社組織多所院校具有豐富教學(xué)與研究經(jīng)驗(yàn)的教師,依據(jù)培養(yǎng)方案編寫了“漢語國際教育碩士系列教材·核心課教材”(凡6冊)于2014年開始出版,以對應(yīng)培養(yǎng)方案規(guī)定的核心課程。教材的特色在于在提供基本知識、基本理論的前提下,盡可能地提升學(xué)習(xí)者的基本教學(xué)能力。
習(xí)近平在全英孔子學(xué)院和孔子課堂年會(huì)開幕式上的致詞贊揚(yáng):“孔子學(xué)院和孔子課堂為世界各國民眾學(xué)習(xí)漢語和了解中華文化發(fā)揮了積極作用?!笨鬃訉W(xué)院的宗旨也強(qiáng)調(diào)“致力于適應(yīng)世界各國(地區(qū))人民對漢語學(xué)習(xí)的需求,增進(jìn)世界各國(地區(qū))人民對中國語言文化的了解”。
孔子學(xué)院的漢語教學(xué)涉及語言教學(xué)和師資培養(yǎng)兩個(gè)系統(tǒng)。漢語教學(xué)系統(tǒng)中,依據(jù)各國不同的國情創(chuàng)建漢語教學(xué)體系,設(shè)計(jì)適宜的課程,選用合適的教材,以滿足各國學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí)需求。要吸引學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,要能留住學(xué)生持續(xù)學(xué)習(xí)漢語,還要不斷提升學(xué)習(xí)者的漢語水平,使非學(xué)歷漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)化。
當(dāng)前,在“一帶一路”倡議提出之后,大批中資企業(yè)走出國門,與所在國合作實(shí)施基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),大批外方人員與中方人員合作共建,語言為溝通的橋梁,為外方人員提供有效、便捷、實(shí)用的漢語教學(xué)實(shí)為當(dāng)前首要。
師資培養(yǎng)系統(tǒng)中,因相當(dāng)數(shù)量的教師來源于專業(yè)碩士畢業(yè)生,故提升專碩教育水平,加大培養(yǎng)力度,實(shí)屬必要。培養(yǎng)漢語教師有一個(gè)科學(xué)的過程,不能成為“急就章”。其培養(yǎng)時(shí)間和教師所獲取的基本知識與基本技能是有科學(xué)規(guī)定的,不可操之過急。目前在孔子學(xué)院急需漢語教師的背景下,對漢語教師志愿者,應(yīng)嚴(yán)格篩選,補(bǔ)其在知識結(jié)構(gòu)和教學(xué)技能方面的短板,選取合格的漢語教師赴孔子學(xué)院執(zhí)教。
隨著世界漢語教學(xué)的蓬勃發(fā)展,海外除大學(xué)外,中、小學(xué),甚至幼兒園也有漢語班。很多國家將漢語教學(xué)納入國民教育體系,漢語成為中小學(xué)選修課程之一,或作為外語課程計(jì)入大學(xué)學(xué)分。據(jù)報(bào)道,美國就在2500所高中開設(shè)了AP中文(大學(xué)先修課程)。此外,還應(yīng)特別照顧到海外那些在周末學(xué)?;蚴钇诎嗟那嗌倌隄h語學(xué)習(xí)者,他們沒有足夠的中文環(huán)境,也沒有足夠的學(xué)習(xí)時(shí)間。
面對與國內(nèi)完全不同的漢語教學(xué)環(huán)境與教學(xué)對象,國際漢語教師應(yīng)研究針對兒童少年的漢語作為第二語言/外語教學(xué)的教學(xué)技能與技巧;要了解和掌握海外兒童少年的心理特點(diǎn)和學(xué)習(xí)特點(diǎn);教師應(yīng)具備對中小學(xué)語言教學(xué)課堂的管理與組織能力;最好還具有一些才藝技能,以啟發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)積極性。
離開漢語本體研究,相關(guān)的教學(xué)與學(xué)習(xí)研究都將無從進(jìn)行,所以不應(yīng)舍本逐末。漢語雖存在世界語言的共性特點(diǎn),但有些根本特點(diǎn)卻是世界其他語言沒有的。事實(shí)證明,這些特點(diǎn)又明顯地影響著漢語的教與學(xué)。
所憾者是,語言學(xué)界對漢語特點(diǎn)的挖掘與發(fā)現(xiàn),多年來無論是教學(xué)內(nèi)容研究、學(xué)習(xí)研究,還是教學(xué)研究,均未被合理吸收與充分利用。例如,漢語中語素的地位不亞于詞。漢語的語素絕大部分是單音節(jié)的。現(xiàn)今的漢語教學(xué)中顯然沒有體現(xiàn)對漢語語素意識的培養(yǎng)。漢語的另一特點(diǎn)是詞、詞組和句子的構(gòu)造原則基本上是一致的,共五種關(guān)系:陳述、偏正、支配、補(bǔ)充和并列。漢語這些特點(diǎn),無論是語法教學(xué)還是教材編寫都沒被充分利用。
學(xué)習(xí)者是怎樣學(xué)會(huì)漢語的,這要通過認(rèn)知腦神經(jīng)科學(xué)與認(rèn)知心理學(xué)的研究才能發(fā)現(xiàn),這就是漢語作為第二語言習(xí)得與認(rèn)知研究。第二語言習(xí)得研究為教學(xué)理論和教學(xué)方法創(chuàng)新研究提供依據(jù)。從重視研究教師怎樣教漢語,轉(zhuǎn)向研究學(xué)習(xí)者如何學(xué)習(xí)漢語,這是一種研究理念的改變,這種研究近十年來呈現(xiàn)上升趨勢。
第二語言學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)研究方面,不但要關(guān)注具有普遍意義的中介語現(xiàn)象,更要解決不同母語學(xué)習(xí)者出現(xiàn)的中介語問題。
多視角的漢語第二語言習(xí)得研究中要特別關(guān)注漢語詞匯的習(xí)得,漢語一詞多義和同音詞現(xiàn)象十分突出,一個(gè)詞出現(xiàn)在不同的上下文環(huán)境中,意思就可能會(huì)變化。有外國學(xué)習(xí)者提起學(xué)習(xí)漢語的感觸,認(rèn)為自己是一個(gè)詞一個(gè)詞學(xué)會(huì)漢語的,這似含一定道理。而漢語作為第二語言/外語的學(xué)習(xí)者研究中尤其要關(guān)注學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)力,盡力減輕學(xué)習(xí)者的焦慮情緒,使學(xué)習(xí)者保有持久學(xué)習(xí)漢語的積極性?;谡J(rèn)知視角的漢語第二語言習(xí)得研究中,漢字的認(rèn)知是漢語學(xué)習(xí)中非常重要的問題,解決了漢字的認(rèn)知,可大力提升學(xué)習(xí)者的漢語閱讀與寫作能力,而漢語閱讀與寫作能力正是培養(yǎng)高層次漢語人才必須突破的瓶頸。
漢語國際教育的學(xué)科本質(zhì)是漢語作為第二語言/外語教學(xué),因其跨學(xué)科色彩,隸屬于中國語言文學(xué)和教育學(xué)兩個(gè)專業(yè)門類。其中的語言教學(xué)屬于語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)分支;其中的師資培養(yǎng)隸屬師范教育范疇,是教育學(xué)門類下的一個(gè)分支。 語言教學(xué)和師資培養(yǎng)同屬于漢語國際教育的兩個(gè)系統(tǒng),雖互相關(guān)聯(lián),卻是各有特點(diǎn)。
語言教學(xué)是漢語國際教育研究的根本和永久話題,師資培養(yǎng)是漢語國際教育的保證和當(dāng)務(wù)之急。語言教學(xué)為師資培養(yǎng)提供教學(xué)資源,師資培養(yǎng)為語言教學(xué)輸送優(yōu)秀教師,二者雖各成系統(tǒng),卻共同構(gòu)筑漢語國際教育跨學(xué)科研究。