肖明言 楊明 趙加括
摘要:語(yǔ)言應(yīng)被看成文化依托的必備載體,它承載著各時(shí)段的厚重文化。不同背景之下,語(yǔ)言及文化帶有彼此契合的關(guān)系,二者彼此融匯。若要掌握特有的文化內(nèi)涵,應(yīng)能辨識(shí)深層級(jí)的語(yǔ)言內(nèi)涵。
關(guān)鍵詞:日本文化;日語(yǔ)學(xué)習(xí);學(xué)習(xí)策略
日本文化依憑的外在形式,就是日語(yǔ)這一語(yǔ)言。由此可見,日語(yǔ)荷載了積淀著的厚重文化。漸漸累積得來(lái)的日本文化,吸納了我國(guó)文明,它很近似我們的文化。然而,由于固有的地理差異、人文環(huán)境差異,經(jīng)由長(zhǎng)時(shí)段的變更及累積,日語(yǔ)又整合了獨(dú)有的民族思維、自身若干特性,創(chuàng)造獨(dú)特文明。自然狀態(tài)及獨(dú)有的地理環(huán)境,孕育獨(dú)特文明。例如:常規(guī)生活方式、日本風(fēng)俗習(xí)性,都含有這一文化。日語(yǔ)折射出來(lái)的深層內(nèi)涵,即島國(guó)獨(dú)有的累積文化。具體而言,在日語(yǔ)課堂中融匯并整合深遠(yuǎn)的文化,帶有如下的價(jià)值:
(一)促進(jìn)順利交流
日本被歸類為島國(guó),它終年的氣候都很適宜,隨處可見獨(dú)有的美麗景致。這種天然狀態(tài),緊密關(guān)聯(lián)著獨(dú)有的民俗風(fēng)情。平日交談之中,居民常會(huì)談?wù)撽P(guān)涉氣候的、關(guān)涉季節(jié)變更這樣的話題,常用這類語(yǔ)段。為此熟人碰面時(shí),若覺(jué)得很尷尬或不知怎么去表達(dá),那么常會(huì)起始于談?wù)撟罱鼩夂颉:延谜Z(yǔ)之中,含有關(guān)涉天氣的多樣用法,它被設(shè)定成交際之中的通用語(yǔ)句。這類寒暄用語(yǔ),常常不必去作答,只要配有隨口的回應(yīng)即可。解析獨(dú)有背景之下的獨(dú)特文化,能夠體悟出文化發(fā)育出來(lái)的獨(dú)有語(yǔ)言方式,促進(jìn)順暢表達(dá)。體悟這類思維,才能順利促進(jìn)彼此的溝通,適應(yīng)交流方式。
日本民眾很團(tuán)結(jié),這是因?yàn)樽嫦热壕佑谶@樣的島嶼,建構(gòu)了單一國(guó)家,外部滲入進(jìn)來(lái)的文化還是偏少的。依托長(zhǎng)時(shí)段勞作,他們建構(gòu)了緊密集團(tuán),形成多層級(jí)的社會(huì)架構(gòu)。這種團(tuán)體之中,滲透著很厚重的彼此親情,淡化階級(jí)認(rèn)知。為此平日交際之中,人們都會(huì)彼此去接納,彼此諒解寬容。例如:在公司內(nèi)部,上下級(jí)雖帶有嚴(yán)密的層級(jí)關(guān)系,然而上級(jí)也關(guān)懷著他的職員。辛勤勞作之余,他們常常一同去娛樂(lè),淡化彼此隔膜,促進(jìn)互通及諒解。這類團(tuán)結(jié)意識(shí),促進(jìn)民族特有的快速進(jìn)展。為此,若要接納日本文化,就應(yīng)消解凸顯的個(gè)性要素,注重融匯集體,不應(yīng)凸顯棱角。
(二)體悟文化載體
語(yǔ)言被設(shè)定成文化必備的主導(dǎo)憑借,日語(yǔ)含有的多樣口語(yǔ)以內(nèi)常常帶有曖昧的表述,它不可脫離深層級(jí)的背景文化。這類獨(dú)特文化,關(guān)聯(lián)著長(zhǎng)期累積得來(lái)的生活習(xí)性、獨(dú)特地理背景。日本含有單一民族,居民常采納單一范疇內(nèi)的語(yǔ)言習(xí)慣。這種情形下,常常不必明晰詞句內(nèi)涵,只要依托婉轉(zhuǎn)的、很含糊的表述,即可判別言詞含義。這類曖昧用法,常涵蓋著隨聲應(yīng)和、不夠明晰的特有表述等。在語(yǔ)句末尾,也常常創(chuàng)設(shè)這一朦朧的氛圍,構(gòu)成獨(dú)特意境。這種文化載體,都被涵蓋在平日以內(nèi)的常用文化。
采納婉轉(zhuǎn)語(yǔ)氣,能夠規(guī)避正面情形下的強(qiáng)迫感,去掉對(duì)話之中的心態(tài)壓力,促進(jìn)換位思索。這種文化思路,便于營(yíng)造出最適宜的、和諧的彼此關(guān)系。但對(duì)我們來(lái)講,這類婉轉(zhuǎn)語(yǔ)氣卻很難去體悟,需要長(zhǎng)時(shí)段的文化累積。為此學(xué)習(xí)日語(yǔ),不僅應(yīng)明辨表層意義,更應(yīng)去深入思索,融匯并且予以整合。這種融匯思路,培育出最適宜的思路及方式,讓人正確體悟出日語(yǔ)獨(dú)有的深遠(yuǎn)含義,同時(shí)精準(zhǔn)運(yùn)用。
缺乏深入理解
若要把根本的文化融匯在細(xì)化授課中,就應(yīng)深刻體悟出日語(yǔ)依賴著的思維途徑、平日行為慣性、本源的認(rèn)知及價(jià)值、信仰及習(xí)俗等。唯有深化理解,才可真正辨別出深層級(jí)的這類文化。應(yīng)能明確的是,語(yǔ)言來(lái)自文化,它被涵蓋在更廣范疇的文化以內(nèi)。隨同文化進(jìn)展,語(yǔ)言建構(gòu)起來(lái)的體系也在變更。反之,文化也不可脫離慣用的語(yǔ)言體系,它會(huì)依托語(yǔ)言來(lái)表征宏觀情形下的民俗及風(fēng)貌、獨(dú)特民族特質(zhì)。由此可見,不可割裂二者,而是應(yīng)著力融匯二者。
日語(yǔ)授課中,缺失深入探究、對(duì)于文段特有的深化理解。很多師生覺(jué)得,探析日語(yǔ)這樣的進(jìn)程,是解析擬定好的大綱內(nèi)涵,掌握純粹語(yǔ)言。但真實(shí)狀態(tài)下,僅僅體悟表層這一層級(jí)的文段內(nèi)涵,是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足的,沒(méi)能把關(guān)聯(lián)著的文化吸納到這一文段內(nèi)。這種講解結(jié)果,是同學(xué)片面解析了給出來(lái)的段落概要,卻沒(méi)能融匯在最適宜的語(yǔ)境之內(nèi)。缺失深入體會(huì),也會(huì)縮減平日之中的授課趣味,造成課堂乏味。這種狀態(tài)下,很難激發(fā)日語(yǔ)認(rèn)知之中的興趣。
解析語(yǔ)法之中的文化內(nèi)涵
解析語(yǔ)法時(shí),應(yīng)側(cè)重解析表征著敬意這樣的平日語(yǔ)法。總體日語(yǔ)之中,代表敬意這一范疇的語(yǔ)法占到了側(cè)重的位置。這種敬意用語(yǔ),暗含了復(fù)雜框架內(nèi)的交流思路、民族思維方式、交流之中藝術(shù)。學(xué)習(xí)日語(yǔ)某文段時(shí),常會(huì)遇有多樣的語(yǔ)法。在這時(shí),也應(yīng)整合著獨(dú)有的文段背景,才能體悟內(nèi)涵。某些慣用的縮略語(yǔ),就密切關(guān)聯(lián)著當(dāng)?shù)鬲?dú)有的氣候、獨(dú)特習(xí)俗等。例如:日本青森這一地段的慣用方言,就含有“洗澡”這一內(nèi)涵的縮略表述。人們常常采納這一語(yǔ)法來(lái)指代他們將要去洗澡。這是因?yàn)?,這一地帶很寒冷,在戶外的人們,甚至很難去長(zhǎng)時(shí)間交談,只好略掉了偏長(zhǎng)的寒暄,采納縮略語(yǔ)句。若沒(méi)能明辨這一獨(dú)有的氣候背景,那么很易帶來(lái)解析語(yǔ)法時(shí)的多重偏差。
參考文獻(xiàn):
[1]?孫雄燕.日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中的文化導(dǎo)入分析[J].明日風(fēng)尚,2019(10):153.
[2]?江麗娟.淺析日本文化的特征[J].知識(shí)文庫(kù),2017(09):21+39.
[3]?郝慧敏.跨文化教育在日語(yǔ)教學(xué)中的開展探討[J].中國(guó)民族博覽,2020(20):102-104.
[4]?尹麗婷.日語(yǔ)教學(xué)中翻轉(zhuǎn)課堂的實(shí)施策略[J].延邊教育學(xué)院學(xué)報(bào),2020,34(05):152-154.