〔英國(guó)〕喬納森·加什
“自然對(duì)想要?jiǎng)?chuàng)造奇跡的人施加報(bào)復(fù)……并迫使他們生活得一貧如洗?!?/p>
——萊奧納多·達(dá)·芬奇,1507
那尊維多利亞時(shí)代的大理石半身雕像非常漂亮,吸引我走進(jìn)了吉姆伯特的拍賣室。雕像價(jià)值連城、光彩奪目,雕像上女士的面容活靈活現(xiàn)。索菲婭·拉瑟福德女士半身雕像大約完工于1850年。古代的雕刻家知道什么是愛(ài)情。我深深為她傾倒。
“為什么它這么值錢呢,洛夫喬伊?”簡(jiǎn)妮問(wèn),“她又不是很漂亮?!?/p>
“她明明很好看?!?/p>
這雕像一定出自約翰·斯蒂爾爵士之手,他是維多利亞女王最喜愛(ài)的愛(ài)丁堡雕塑家。斯蒂爾爵士選用純意大利大理石,依照羅馬中年婦女的發(fā)式,在索菲婭女士的額頭兩側(cè)雕刻了垂下的長(zhǎng)鬈發(fā)。
隨后簡(jiǎn)妮毀了我的一整天,還毀了我的發(fā)財(cái)夢(mèng)。一群古董商擠在門邊,吵吵嚷嚷,簡(jiǎn)妮朝著喧鬧處喊道:“她來(lái)了!”
一位美人步態(tài)輕盈地走了進(jìn)來(lái)。她三十來(lái)歲,優(yōu)雅,時(shí)尚,佩戴了很多名貴首飾,實(shí)在是太漂亮了。古董商一來(lái)眼紅她的錢財(cái),二來(lái)垂涎她的美貌,于是畢恭畢敬地給她讓路。她徑直走到索菲婭女士半身雕像處,突然盯了會(huì)兒簡(jiǎn)妮,因?yàn)楹?jiǎn)妮沒(méi)向她行屈膝禮。
我頓時(shí)有種不祥的感覺(jué)?!澳阏J(rèn)識(shí)她?”
簡(jiǎn)妮開(kāi)了家破破爛爛的精品店,賣廉價(jià)的劣質(zhì)品,她跟上流社會(huì)沒(méi)什么緣分。
“勞拉蕾太棒了!聽(tīng)我說(shuō)了索菲婭女士半身雕像后,她非常感興趣。”
“你跟她說(shuō)了?”
“那當(dāng)然。她為兒童收容所辦了一家慈善機(jī)構(gòu),還讓我當(dāng)受托人呢,她有意在城堡展覽會(huì)上拍賣這尊半身雕像?!?/p>
這大概是最壞的一條消息了。我借遍了東英格蘭才湊齊競(jìng)買索菲婭女士半身雕像的錢?!皠诶俸苡绣X嗎?”
“百萬(wàn)富婆呢,洛夫喬伊?!焙?jiǎn)妮揚(yáng)揚(yáng)得意。
“謝謝你啊,簡(jiǎn)妮?!蔽覀牡卣f(shuō),然后緩緩地走開(kāi)了,我的希望都破滅了。那尊半身雕像是吉姆伯特的拍賣室里唯一的真古董,可論消費(fèi)能力,我根本不是她的對(duì)手。
隨后發(fā)生了一件特別古怪的事。我慢慢往外走時(shí),看見(jiàn)勞拉蕾瞥了一眼拍賣商拍賣臺(tái)后面的墻壁,巨大的墻匾上掛著一根大象牙。在倡導(dǎo)環(huán)保的今天,已不時(shí)興買象牙,但若它的歷史可以追溯到一個(gè)世紀(jì)前,那買下它仍屬合法。這根象牙就是這樣。它價(jià)格低廉,不再受喜愛(ài),放了好幾個(gè)月都沒(méi)賣出去。我很好奇富婆怎么會(huì)去看象牙那種無(wú)用、過(guò)時(shí)的東西,而且還露出滿意的神情?我恍然大悟。她的騙局和我的一模一樣。
我來(lái)到外面裝貨的院子里,怒火中燒。混蛋,竟這樣盜用我的想法!就仗著她有錢嗎?我問(wèn)自己,如今誠(chéng)信去哪兒了?你謀劃好一場(chǎng)天衣無(wú)縫的騙局,卻讓勞拉蕾那樣的有錢娘們兒盜了去。有時(shí)我對(duì)現(xiàn)代社會(huì)失望透頂。誠(chéng)信去了哪里呢?
我看到東山上停了輛勞斯萊斯,于是就走了另一條路。坐在方向盤(pán)后面的司機(jī)身穿制服,在看報(bào)紙。我先前在切姆斯福德監(jiān)獄見(jiàn)過(guò)他一次,監(jiān)獄里的慣犯管他叫相撲手,因?yàn)樗纳硇拖喈?dāng)于一輛有軌電車,而且他還總是健身。我在希普酒吧碰到了弗雷德,他身材瘦削,喜歡詭辯,是吉姆伯特雇的一名小工。
“弗雷德,那個(gè)勞拉蕾女士,她預(yù)先付錢了嗎?”
“你是說(shuō)那個(gè)上流社會(huì)的娘們兒?jiǎn)??沒(méi)有,洛夫喬伊,她有銀行家的推薦信。她會(huì)在慈善拍賣結(jié)束后清賬。怎么?像你這么個(gè)邋遢的人還想跟她競(jìng)價(jià)?”他被自己的話逗樂(lè)了。
我微笑著離開(kāi)了。顯然,這件事非得找老朋友幫忙不可了。
海米是個(gè)地道的老式金匠,住在入??谶吷?,我還沒(méi)走到他的棚屋就聽(tīng)見(jiàn)他在干號(hào)。他干活兒時(shí)常用高顫音唱古老的俄羅斯民歌。
“喂,海米?!?/p>
“又是你,”他繼續(xù)干著活兒,“洛夫喬伊,我一個(gè)銅板都不會(huì)借你的?!?/p>
“好在我不是來(lái)乞討的?!笔S金制品攤在一張老式的扇形橡木工作桌上,那是他制作貴金屬飾品的地方。
“海米,我看得出你有多窮?!?/p>
“那歡迎啊,有朋友來(lái)訪就是福嘛?!?/p>
海米的樣子像極了花園里的守護(hù)精靈像。他做作地戴著小無(wú)檐帽,搭著披肩,身形佝僂,長(zhǎng)了一臉絡(luò)腮胡,牙齒快掉光了,還戴了一副雙光眼鏡。他坐在桌邊,胸口挨著桌子的抽屜?!奥宸騿桃?,兩年前我為你造了圣杯,可你到現(xiàn)在都還沒(méi)給我工錢呢。”他晃了晃頭。我常想海米是否有意擺出一副夸張的模樣?!昂伲莆壹宜_拉(海米的孫女。——譯注)給我添的亂!”
“海米,你的仿制品挽救了咱們村的教堂,還挽回了一位女士的名譽(yù)。”我虔誠(chéng)地說(shuō)。
“我?guī)土艘d會(huì)會(huì)士?”
“別抱怨了,海米。我來(lái)請(qǐng)你做件大事?!?/p>
他重新開(kāi)始銼一個(gè)碩大的黃金吊墜,同時(shí)搖頭晃腦起來(lái)?!靶序_還是行竊?”
“為了那些生病的孩子啊。”
他停下手上的活,抖出袋子里的銼屑。袋子用插銷固定在桌上,以兜住掉下來(lái)的黃金銼屑。“孩子,離我的黏土遠(yuǎn)點(diǎn)?!?/p>
我很識(shí)趣,不再站在地板的木格柵上。在泰國(guó),批量生產(chǎn)黃金的工廠車間里鋪的是地毯,每天都用吸塵器清掃,一年也能省下好幾公斤的黃金;在巴黎凡頓廣場(chǎng),尚美公司的著名黃金首飾加工廠一年只清掃一次“黏土”。海米每年能收回三盎司黃金。他可真是個(gè)謹(jǐn)慎的家伙。
海米打開(kāi)電水壺?zé)?。我們坐在棚屋門邊的長(zhǎng)凳上。我跟他細(xì)說(shuō)勞拉蕾、她的慈善騙局、簡(jiǎn)妮,還有那個(gè)曾經(jīng)犯過(guò)重罪的司機(jī)。這時(shí),天下起了雨。
“我想要一尊比原件小些的仿制雕像,最好是象牙材質(zhì)的?!蔽艺f(shuō),然后告訴了他關(guān)于索菲婭女士半身雕像的事。
他哈哈大笑,稀疏的絡(luò)腮胡跟著顫動(dòng)。他的聲音聽(tīng)著像山霧中的綿羊叫。
“那我得要一臺(tái)謝弗頓機(jī)器呢。”他樂(lè)不可支,笑得上氣不接下氣,“用象牙材質(zhì)?不可能的?!?/p>
“那可真不幸,”我知道他會(huì)答應(yīng)的,“要是勞拉蕾的陰謀得逞了,兒童收容所肯定得關(guān)門?!?/p>
他止住了笑聲,接著說(shuō)道:“壺里的水要很久才能開(kāi),不是嗎?”
海米的孫女現(xiàn)在六歲,正處在調(diào)皮搗蛋的年齡,最近才被海米成功管住。我們默默喝了海米煮的茶。茶難喝極了。他是個(gè)好金匠,但不是好的煮茶人。我面不改色地喝了下去。
古董行業(yè)常有怪事發(fā)生。
比如說(shuō),你可能覺(jué)得由御用雕塑家雕刻的一尊舉世無(wú)雙的漂亮雕像會(huì)比它的仿制品珍貴無(wú)數(shù)倍,對(duì)嗎?例如約翰·斯蒂爾爵士的索菲婭女士半身雕像比機(jī)器按原件仿制的五英寸象牙材質(zhì)的半身雕像貴重很多。事實(shí)并非如此。佳士得拍賣行以原件價(jià)格的二十倍賣出過(guò)一件象牙材質(zhì)的仿制品。為什么呢?它是由一臺(tái)叫作謝弗頓—霍金斯的雕刻復(fù)制機(jī)制成的。那可是一臺(tái)絕妙的小機(jī)器,由謝弗頓和霍金斯這兩個(gè)維多利亞時(shí)代的天才在1836年發(fā)明。這意味著雕塑、半身雕像,以及其他一切雕刻品都能仿制成尺寸比原件更小的版本。不到一年,仿制品風(fēng)靡一時(shí),維多利亞統(tǒng)治時(shí)期,藝術(shù)市場(chǎng)中充斥著象牙材質(zhì)和伯利安瓷(仿大理石的素?zé)伞!g注)的仿制品,這種現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)潮到裝飾藝術(shù)運(yùn)動(dòng)時(shí)才結(jié)束。
但現(xiàn)在時(shí)代不同了。誰(shuí)有索菲婭女士雕像,誰(shuí)就能過(guò)上好日子。人們常說(shuō)如果你有一個(gè)電視臺(tái),就等于有了一臺(tái)永不停息的賺錢機(jī)器。這尊索菲婭女士雕像亦是如此,因?yàn)橛谜湎〔牧显斓奈⑿头轮破返膬r(jià)格高于原件。
這不合邏輯嗎?是的。很荒唐嗎?確實(shí)。但這是真的嗎?當(dāng)然,因?yàn)槌绷骺倳?huì)打破古玩行的規(guī)矩。
因此,買下索菲婭女士雕像原件,只要潮流還在發(fā)揮著其第N次力量,你就能照著大師的創(chuàng)作,月月生產(chǎn)微型仿制品。我估計(jì)勞拉蕾會(huì)雇用那些從巴爾干半島偷渡過(guò)來(lái)的雕刻工,低成本地制造高仿品,而我只能自己制作。明白勞拉蕾的真實(shí)想法多么不道德了吧?我十分氣憤。
海米在技校教藝術(shù)生,他曾造了一臺(tái)雕刻復(fù)制機(jī)。我笨手笨腳地試了下,但海米卻很有耐心。復(fù)制機(jī)工作時(shí)跟三維縮放儀似的。在半身雕像上方移動(dòng)一根尖桿子,復(fù)制機(jī)就會(huì)以更小的尺寸復(fù)制原件。
“明白吧,海米,”我哄著他,“我覺(jué)得百萬(wàn)富婆不該欺騙收容所,這么做不對(duì)?!?/p>
他想了想說(shuō):“洛夫喬伊,你保證不把賺到的錢揣進(jìn)自己的腰包,行嗎?”
我咽了一下口水?!拔冶WC,海米。百分百保證。”我咬牙切齒,“我說(shuō)的是真心話?!?/p>
臨走前,我答應(yīng)為海米仿制三幅杰克·B. 葉
芝(19世紀(jì)末20世紀(jì)初的愛(ài)爾蘭畫(huà)家?!g注)的繪畫(huà)。在過(guò)去的十年里,愛(ài)爾蘭油畫(huà)風(fēng)靡一時(shí),葉芝畫(huà)作的真跡因此增值三十倍,就連他的一幅小型畫(huà)作都能買鎮(zhèn)上的一棟房子。三幅仿制品沒(méi)花我太多時(shí)間,如果抓緊的話,我一個(gè)周末就能完成一幅。(仿制小竅門:在三合板上使用那不勒斯黃、佩恩灰和型號(hào)為四的油畫(huà)鏟刀。)我決定不把這件事告訴簡(jiǎn)妮。那只會(huì)讓她擔(dān)心。我現(xiàn)在的問(wèn)題是該如何潛入吉姆伯特的保險(xiǎn)庫(kù)。勞拉蕾的慈善拍賣活動(dòng)開(kāi)始之前,索菲婭女士半身雕像一直存放在那里。我考慮到了被捕入獄的風(fēng)險(xiǎn)。我靈機(jī)一動(dòng):何不找人替我做這件事呢?
我想,朋友是干嗎用的?
“朋友是干嗎用的?”我問(wèn)伊莉莎。
伊莉莎是個(gè)來(lái)自塞拉利昂的漂亮妞兒,她有一天來(lái)這兒旅游,然后就再?zèng)]離開(kāi)過(guò)。她是我們這兒唯一的一個(gè)女竊賊,開(kāi)了家咖啡店。
“我想請(qǐng)你幫忙,”我解釋道,“醫(yī)學(xué)慈善方面的。”
她一頭霧水。“你可真是心善啊,洛夫喬伊。有些人一心想著錢?!?/p>
“那種人真可悲?!蔽艺f(shuō),“你6點(diǎn)鐘的時(shí)候記得去海米家。”
我們到的時(shí)候,海米把他自制的謝弗頓—霍金斯復(fù)制機(jī)擺在桌上。那設(shè)備看上去像恐怖片里才會(huì)有的東西。
“小姐,這是我臨時(shí)做出來(lái)的,”海米告訴她,“我盡量把它造得很輕。”
“我要做什么呢?”
“找到那尊大理石半身雕像就行。這設(shè)備就是一根綁在密閉箱上的細(xì)長(zhǎng)桿子而已。你在索菲婭女士的大理石臉部上方移動(dòng)桿子,往上,往下,每次移動(dòng)十個(gè)弧度數(shù),小箱子會(huì)記錄尺寸的?!?/p>
我不滿地哼了一聲。
“人人都是批評(píng)家呢,”他說(shuō),“所以我在設(shè)備里面安了臺(tái)小電腦,洛夫喬伊。有什么不可以的呢?原先的那種復(fù)制機(jī)太沉了,誰(shuí)想要???”
“確實(shí)?!钡俏液懿话?。
“大型博物館用這法子仿制了很多埃及和羅馬的文物。”他說(shuō)。
伊莉莎給出了一兩個(gè)行動(dòng)計(jì)劃,海米覺(jué)得可行。
“現(xiàn)在可不行,”我警告道,“凌晨3點(diǎn)才是竊賊的最佳行動(dòng)時(shí)間。如果要現(xiàn)在行動(dòng),你得有佩魯賈的運(yùn)氣?!?/p>
“什么是佩魯賈的運(yùn)氣???”
“文森佐·佩魯賈是盧浮宮的一位意大利油漆匠,他在1911年8月偷走了蒙娜麗莎畫(huà)像。他把畫(huà)像往工作服里一塞,就帶出來(lái)了。盡管他有前科,畫(huà)框上到處都有他的指紋,但就是沒(méi)有人懷疑他。要不是他在幾年后企圖把畫(huà)賣給意大利一家畫(huà)廊,他絕對(duì)可以瞞天過(guò)海?!?/p>
“那是真走運(yùn)!”伊莉莎興奮得兩眼放光。
“畢加索也是嫌疑人之一。法國(guó)警察最后把詩(shī)人阿波利奈爾抓進(jìn)了監(jiān)獄,之后又由于缺乏證據(jù)不得不放了他。他跟約翰·班揚(yáng)或奧斯卡·王爾德一樣,利用獄中的時(shí)間倉(cāng)促地寫(xiě)了些好詩(shī)(1911年9月7日至11日,阿波利奈爾在獄中創(chuàng)作了六首詩(shī)?!g注)。”
“生活真是浪漫啊,對(duì)吧?”伊莉莎悄聲道。
“洛夫喬伊,你會(huì)和伊莉莎一起去嗎?”海米問(wèn)。
“那當(dāng)然。”我努力擺出誠(chéng)懇的樣子。
“好好照顧她啊。”
“人人都是批評(píng)家呢?!蔽以噲D模仿他的語(yǔ)調(diào),但并不太像,責(zé)備別人也是需要技巧的。
那天凌晨2點(diǎn)鐘,我和伊莉莎一起沿著河邊的鄉(xiāng)間小路走,一直走到城堡山護(hù)城河下的農(nóng)田。一到那兒,就從古老的圣博托爾夫修道院院墻處翻過(guò)去,然后穿過(guò)公園,來(lái)到羅馬大道,吉姆伯特的拍賣室就坐落在東山對(duì)面。我扛著裹起來(lái)的謝弗頓機(jī)器,一路上沒(méi)被人發(fā)覺(jué)。我都已經(jīng)想好萬(wàn)一被警察攔住我要編什么故事了,雖然這不太可能,因?yàn)槲覀冩?zhèn)上這群最最優(yōu)秀的警察會(huì)在警察局的斯諾克臺(tái)球俱樂(lè)部喝得糊里糊涂,填填加班表格,瀟灑地度過(guò)良宵。
“可別忘了,”我小聲地說(shuō),“那尊半身雕像是標(biāo)準(zhǔn)的30英寸,是上了鎖的隔間里唯一的大理石雕。清楚了嗎?”
“你會(huì)在這兒等我嗎?”
“相信我。”我說(shuō)。
“你真是太好了,洛夫喬伊。”
這倒是真的,因?yàn)槲冶緛?lái)是可以從這場(chǎng)騙局中大賺一筆的,但為了行善,我準(zhǔn)備犧牲自己。我看著她悄悄溜進(jìn)了黑暗處,然后我就往后靠著,萬(wàn)一有個(gè)身穿制服的警察誤打誤撞地到他的地段來(lái)閑逛,我馬上就逃。
2點(diǎn)45分時(shí),市政廳的鐘聲響了。在很緊張的時(shí)候,我會(huì)默念些詩(shī)句。有些詩(shī)是在學(xué)校學(xué)的,有些是在別處學(xué)的。我先念《小黃色上帝的綠眼睛》(英國(guó)詩(shī)人詹姆斯·米爾頓·海斯于1911年創(chuàng)作的一首戲劇獨(dú)白詩(shī)。─譯注)。盡管很多雜耍劇場(chǎng)的滑稽短劇引用過(guò)這首詩(shī),但它本身卻帶有一股肅穆感。我念了一半,后半部分忘記了。我哼了一段《我所愛(ài)的蒼白的手》,這是魯?shù)婪颉ね邆惖僦Z錄制的唯一一首曲子。
有人抓住了我的胳膊,我不禁喊道:“啊!”
“噓,洛夫喬伊?!币晾蛏貋?lái)了,她皮膚比大部分人的都黑。我剛才沒(méi)看到她,準(zhǔn)是打盹兒了。
“蠢娘們,你嚇到我啦?!?/p>
“噓?!痹谝股形夷芸匆?jiàn)她的牙。她在笑。沒(méi)心沒(méi)肺的女人。“真是刺激啊。你知道他們有夜間警衛(wèi)嗎?”
好吧,我知道有警衛(wèi),但你不是回來(lái)了嘛?!安恢腊?!”我說(shuō),好像被嚇到了似的,“吉姆伯特那家伙多疑得很。機(jī)靈的姑娘,咱們走吧?!?/p>
我們朝著城堡山的方向往回走,在羅馬大道的盡頭我們被逮捕了。喬治,我們鎮(zhèn)上最懶的警察,正在古老的拱門下面抽煙。他用燈照在我們身上。
“是你呀,洛夫喬伊?過(guò)來(lái)吧,你被逮捕了。”
“喬治,你不能抓我們,我們只是在夜間散步而已,對(duì)吧,伊莉莎?”
“是啊,是啊。”他把他的手機(jī)遞給我,“洛夫喬伊,發(fā)短信叫輛警車來(lái),我的眼睛不比以前了。”
二十分鐘后,我們被帶到警察局立案審查。我們?nèi)詧?jiān)持自己編的故事——我們?cè)谶M(jìn)行一次對(duì)人畜無(wú)害的夜間散步。值班的警察檢查了伊莉莎手中的小玩意兒。
“小姐,這是什么?”
“素描用的。”她說(shuō),一臉贏家的笑容,“我是畫(huà)畫(huà)的,這只不過(guò)是個(gè)便宜的繪圖設(shè)備?!?/p>
“我可從沒(méi)見(jiàn)過(guò)這個(gè)?!蔽冶荛_(kāi)她的眼神,連忙打岔。
那警察起了疑心,不過(guò)他的那些蠢同事都不認(rèn)識(shí)這東西。他取出小折刀,在打開(kāi)電腦箱的時(shí)候把芯片徹底弄壞了。
“哎喲,”他說(shuō),“抱歉,不過(guò),你肯定能輕易地再弄一個(gè)的?!?/p>
他們放了我,伊莉莎原本就在假釋中,因此被拘留了。我真的很惱火,因?yàn)樵谖业劳戆驳臅r(shí)候,她理都不理。我想說(shuō),她本可以輕易地把謝弗頓機(jī)器丟到修道院旁的雜草叢中,那樣我們就是清白的了。我真心覺(jué)得在古董行業(yè),女人實(shí)在靠不住。
由于沒(méi)有到鄉(xiāng)村的夜班車,我走了六英里才回到家,然后完全睡死過(guò)去。
“洛夫喬伊?”
我尖叫著醒了。海米站在那兒。門開(kāi)著,看來(lái)上了鎖也不管用。我罵罵咧咧地給他問(wèn)早安。他背了個(gè)包裹,打開(kāi)一看,里面竟是漂亮的索菲婭女士橡皮泥模型。
我目瞪口呆?!澳阍趺醋龅降陌??”那模型看上去非常逼真。
“我信不過(guò)你啊,洛夫喬伊,”他淡定地說(shuō),“我在那個(gè)小玩意兒里裝了發(fā)射機(jī)。那是一種兒童玩具,你在黑德街道的帕默店里就能買到,很便宜,但特別管用。伊莉莎在里面量的時(shí)候,我正在吉姆伯特的拍賣室外面記錄尺寸呢。”
“你這個(gè)狡猾的家伙,海米?!?/p>
“那你去告我啊?!彼涯P头畔聛?lái),“祝你好運(yùn)?!?/p>
“喂,”我說(shuō),“難道你不打算制作一個(gè)象牙材質(zhì)的微型仿制品嗎?我的整個(gè)計(jì)劃都得靠它呢。想想那些生病的孩子吧?!?/p>
“洛夫喬伊,你把那個(gè)可憐的女孩扔在警察局了吧。”
“這是沒(méi)辦法的事,你得信我呀?!比巳硕荚谏釛壩夷呛陚サ挠?jì)劃,有時(shí)我覺(jué)得自己是唯一堅(jiān)持下來(lái)的實(shí)誠(chéng)人。
“相信你?”他扭頭說(shuō),“要是沙皇,那當(dāng)然信。你,洛夫喬伊?我可不信。”
我吃了個(gè)橘子當(dāng)早餐。這是我從那個(gè)警察的辦公桌上偷的。我用冰冷的井水洗了臉,用背心裹住海米的模型,往下一個(gè)村莊走去。我很走運(yùn)。我只看到了一輛警車,里面的警察掙著高得離譜的加班費(fèi),眼下卻在打著鼾。我暢通無(wú)阻地來(lái)到佩圖拉家。她是個(gè)業(yè)余陶工,與一位精神錯(cuò)亂的西班牙詩(shī)人住在一起。
為了哄她同意,我花了兩個(gè)小時(shí),還打了四張高額欠條。
終于,她開(kāi)口說(shuō):“你會(huì)付原材料費(fèi)、燒窯費(fèi)、拍賣商的傭金嗎?”
“我討厭那些拍賣商。”這是我最愛(ài)說(shuō)的抱怨話,“佳士得和蘇富比拍賣行的那些傻瓜都卷進(jìn)擲骰子賭拍賣價(jià)的丑聞了,可他們還是要收百分之二十的傭金?!?/p>
“付不付呢?”佩圖拉沖我嫵媚地笑了笑。身上的黏土絲毫沒(méi)有損害她的美貌,我根本無(wú)力招架。
“成交。”
洛是佩圖拉的男人,為人陰郁,少言寡語(yǔ),瘦得宛如一張干癟的床墊。只要你不喜歡他的車,他就討厭你。他有一輛1962年的龐蒂亞克汽車。這個(gè)嗜汽油如命的怪物是全球變暖問(wèn)題的罪魁禍?zhǔn)?。它看上去像一艘脫軌的太空船。汽車迷鄙夷古董,我把這告訴了我所有的朋友,但我沒(méi)告訴洛。
“他特別棒,對(duì)吧?”佩圖拉一面說(shuō)個(gè)不停,一面與我一起對(duì)著海米仿制的索菲婭女士模型,制作伯利安瓷的仿制品。我之所以選用伯利安瓷是因?yàn)楹C赘屹囐~,而且現(xiàn)在時(shí)間很緊。
“哪有,他傻乎乎的。”我的胳膊肘上全是沉沉的伯利安瓷黏土。
“洛是‘機(jī)車的簡(jiǎn)稱[機(jī)車的英文是Loco,
前兩個(gè)字母是洛(Lo)的名字。——譯注],是他的外號(hào)呢。”
“你幻想的吧。”我冷冷地說(shuō),然后接著制作世上最簡(jiǎn)單的仿制品。你們不妨在家試試這個(gè),沒(méi)準(zhǔn)會(huì)發(fā)大財(cái)呢。
伯利安瓷有兩種。雕塑家的思維都十分混亂,19世紀(jì)40年代,他們?cè)谡l(shuí)發(fā)明了伯利安瓷的問(wèn)題上產(chǎn)生了嚴(yán)重分歧。明頓公司的約翰·芒福德聲稱自己是它的發(fā)明人,但我認(rèn)為是特倫特河畔斯托克區(qū)偉大的科普蘭公司發(fā)明的,他們公司的托馬斯·馬塔姆做了那些開(kāi)創(chuàng)性的實(shí)驗(yàn)。世上所有的古董交易商都在尋找首批伯利安瓷的微型仿制品,即約翰·吉布森雕的漂亮的那喀索斯雕塑。要是你能找到它,那價(jià)格就由你說(shuō)了算。
我采用第一種科普蘭—加勒特配方。這種配方只能造一堆軟面團(tuán)似的伯利安瓷像,純粹主義者因此很看不慣它,佩圖拉就是其中之一。這個(gè)配方要用到玻璃熔塊。你往黏土里加些玻璃熔塊,可以加固素?zé)髅蟆H绻阆朐齑善髭I品,比如昂貴的本寧頓伯利安瓷器,一種維多利亞時(shí)代晚期的美國(guó)貨,那你就不用玻璃熔塊,多用幾噸長(zhǎng)石。
“洛夫喬伊,玻璃熔塊蓋不住象牙的色澤,”佩圖拉發(fā)著牢騷,“硅酸鐵太多啦,你得用瑞典的長(zhǎng)石,笨蛋?!?/p>
我總是遷就女人?!拔抑赖模瑢氊悆??!?/p>
大件伯利安瓷器要用模具制作。你先把各個(gè)小部件做好,然后拼接起來(lái)。制作小件伯利安瓷器時(shí),用成套的橡膠模型設(shè)備就可以。我曾看過(guò)一尊不到八英寸高的本杰明·富蘭克林的微型半身雕像,所有的交易商都以為那是1875年產(chǎn)于新澤西州首府特倫頓的正品。仿造新手懷著滿腔熱情,想要開(kāi)創(chuàng)自己的事業(yè),卻缺乏耐心。伯利安瓷很軟,在燒的過(guò)程中可能會(huì)坍塌,訣竅是用一種稀松的黏土把它粘在一起。另外,徹底干燥至關(guān)重要。
我把一根桿子插進(jìn)一尊半身雕像里,佩圖拉咕噥著:“洛夫喬伊,你竟用我寶貴的燧石做撐桿。它很值錢的?!?/p>
“你可以從格蘭姆斯燧石礦井弄到燧石?!?/p>
她更生氣了?!澳銇?lái)這兒整整五天了,洛夫喬伊。我看到你就心煩?!?/p>
她把門砰地關(guān)上,氣沖沖地走了。我嘆了口氣,接著干活?;ê荛L(zhǎng)時(shí)間讓它變干,再在低溫的窯里放兩天,最后在黏土箱中高溫?zé)?。操作得?dāng)?shù)脑?,伯利安瓷雕像可以呈現(xiàn)出非常精美的細(xì)節(jié),這對(duì)表現(xiàn)索菲婭女士的面容和頭發(fā)極其重要。
制作古董是件幸福的事,它使人靈魂平靜。我用盡所有的黏土,制作了盡可能多的索菲婭女士微型仿制品。我的本性里是有同情心的,我偶爾也會(huì)想起伊莉莎。
佩圖拉的冰箱里食物充足。她跟洛在一起后,做出的東西都是辛辣的西班牙口味。我在佩圖拉家吃得很好,但也慶幸這段日子終于結(jié)束了。洛不停地嘮叨汽車,我想死的心都有了。他要么跟我說(shuō)車,要么就用我聽(tīng)不懂的西班牙語(yǔ)念詩(shī)給我聽(tīng)。
看著三排伯利安瓷的仿制品,我很想為自己點(diǎn)根蠟燭,以表感謝。說(shuō)真的,它們是我做的最好的仿制品。其中一個(gè)有一點(diǎn)瑕疵,但這在所難免,對(duì)吧?我用洛的焊槍將瑕疵修復(fù),佩圖拉覺(jué)得受不了。(“這樣做真惡心,洛夫喬伊。沒(méi)有哪個(gè)真正的雕刻家借助過(guò)這樣的伎倆……”如此等等。)它們看上去十分完美,我在每只紙盒里放一件,再把所有的紙盒擺在一只舊的橘黃色托盤(pán)上。我精疲力竭,卻異常興奮,說(shuō)服了開(kāi)運(yùn)煤卡車的杰科順道載我回家。
二十年來(lái),產(chǎn)于維多利亞時(shí)代的微型伯利安瓷仿制品擁有穩(wěn)定的拍賣價(jià)格。比起盎格魯—撒克遜人錘制的銀幣或印象派畫(huà)家的風(fēng)景畫(huà),在它的拍賣價(jià)格上你有更多的發(fā)言權(quán)。我下車時(shí)心想,為什么最近蘇格蘭現(xiàn)代畫(huà)家維特利亞諾的繪畫(huà)作品的價(jià)格也在波動(dòng)。
“喂,杰科。勞煩你把這個(gè)帶給簡(jiǎn)妮吧,她會(huì)給你錢的?!蔽疫f給他一個(gè)盒裝的仿制品。
“你確定她會(huì)給嗎?”他疑惑地問(wèn)。
“真會(huì)給的,”我說(shuō),“你就說(shuō)這要在勞拉蕾的慈善活動(dòng)上用?!?/p>
“你最好說(shuō)的是實(shí)話?!?/p>
有時(shí)候,我厭倦了人們的猜疑。我賣力工作,可人人都在抱怨。難道這公平嗎?我走在去鄉(xiāng)間小屋的路上,忽然,伊莉莎從雜草中跳了出來(lái),沖我晃著拳頭。
“該收拾你了,你這個(gè)小人?!?/p>
“當(dāng)心我的古董啊!”我厲聲尖叫,拼命逃跑,但最終還是沒(méi)躲過(guò)挨打。我弓起身子保護(hù)珍貴的伯利安瓷雕像,它們都是我花了很長(zhǎng)時(shí)間才做出來(lái)的。終于,她打我的動(dòng)作慢下來(lái)了。
“你活該!”杰科喊道,他放聲大笑,聲音蓋過(guò)了漸行漸遠(yuǎn)的卡車聲。
我被樹(shù)籬困住了,只好直面伊莉莎。我真想知道這些人到底怎么了。終有一天我要宣布放手一切,讓這世界自生自滅?;钤?。
我一臉無(wú)辜地說(shuō):“我很擔(dān)心你的,我不停地給你打電話了呢?!?/p>
她的臉色陰沉?!拔乙恢芮敖涣吮a尳?,就被放出來(lái)了。我在到處找你?!?/p>
“啊,我在忙著阻止那場(chǎng)騙局呢?!蔽衣冻鑫易钣懴驳男θ?。這從不管用。
“真的嗎?”
“我保證是真的,”我說(shuō),“我真誠(chéng)地保證?!?/p>
我們不久便和好了。我?guī)诎茁癸埖瓿粤祟D飯,并在那兒告訴她我修改后的計(jì)劃。她興奮不已,還為自己剛才的發(fā)瘋向我道歉。出于禮貌我讓她買單,證明我是真的原諒她了。
那天夜里趁她睡著,我用她的手機(jī)給英格蘭中部的幾個(gè)交易商打電話。我的電話線已被電話公司的工作人員法西斯般無(wú)情地截?cái)?,他們說(shuō)我沒(méi)交錢。古董交易商來(lái)得越多越好,這樣親愛(ài)的勞拉蕾就會(huì)受到應(yīng)得的懲罰。沒(méi)什么能比一幫唯利是圖的交易商更難對(duì)付的了。我深知這一點(diǎn)。這樣的人我可見(jiàn)多了。
“洛夫喬伊?”伊莉莎迷迷糊糊地睜開(kāi)眼睛,“你用我手機(jī)了嗎?”
“是問(wèn)你借的,莉絲(伊莉莎的昵稱。─譯注)。我剛剛是在問(wèn)候可憐的病人查理叔叔——”
“我都聽(tīng)到了,九個(gè)電話,洛夫喬伊。明天早上付錢給我?!?/p>
“看來(lái)你沒(méi)那么累啊?!蔽一鼐吹溃缓笞呋胤块g,“往旁邊挪一點(diǎn)啊?!?/p>
她剛剛拿了我的保暖眼罩。女人真是無(wú)所顧忌。生活簡(jiǎn)直就是一場(chǎng)長(zhǎng)期的反壓迫斗爭(zhēng)。
慈善拍賣(標(biāo)語(yǔ):來(lái)吧,給自己一個(gè)發(fā)財(cái)?shù)臋C(jī)會(huì),也給兒童收容所創(chuàng)造百萬(wàn)財(cái)富?。。。┠翘斓姆鲿詴r(shí)分,天色明朗。城堡公園的草地非常漂亮,陽(yáng)光明媚,池水清澈見(jiàn)底,古老彎曲的河道沿岸早就擠滿了人。城堡展覽會(huì)的各個(gè)大帳篷上都掛著橫幅,插著旗子,各種協(xié)會(huì)的女士們?cè)诎徇\(yùn)展品和鮮花。我估計(jì)再過(guò)一小時(shí)就沒(méi)法進(jìn)來(lái),或者更重要的是,沒(méi)法出去了。
跳莫里斯舞的人當(dāng)中有一些是我們村的,他們?cè)趷?ài)爾蘭風(fēng)笛聲中翩翩起舞。那彎管中奏出的柔和、哀怨的樂(lè)曲比其他音樂(lè)來(lái)得更加悅耳。我小心翼翼地拿著盛有伯利安瓷仿制品的托盤(pán),朝最大的帳篷走去。我最討厭的喬治警官戴著锃亮的頭盔,盛裝出席。我很樂(lè)意看到他流汗出丑的樣子。
“喬治警官,在值班嗎?”
“我喝一品托沒(méi)問(wèn)題的,洛夫喬伊?!?/p>
“不,不,警官,值班時(shí)間是不能喝酒的?!?/p>
就在幾碼之外,一些熱心人士正在搭啤酒帳篷,成箱的酒瓶被弄得叮當(dāng)作響。
“洛夫喬伊,你帶著托盤(pán)是要去哪兒呀?”
“去慈善拍賣場(chǎng)呢?!蔽夜首黧@訝,“這里就是,對(duì)吧?”
“你不準(zhǔn)去,伙計(jì)?!本贁r住我。我看到已經(jīng)有志愿者在拍賣場(chǎng)里擺放座椅了。
“為什么不準(zhǔn)?里面已經(jīng)有交易商了啊。”
喬治因攔住我而自鳴得意?!奥宸騿桃?,勞拉蕾叫我把所有有前科的人都攔在外面,這說(shuō)的就是你啊?!?/p>
“只能是沒(méi)犯過(guò)罪的人進(jìn)去,是嗎?”我改變主意,“既然你和那位女士已經(jīng)熟到直呼其名了,那能否幫忙問(wèn)一下,讓我在這外面擺個(gè)攤?”
“擺攤做什么?”
“別疑神疑鬼的,喬治。我做了點(diǎn)小裝飾品,只是想把它們當(dāng)贈(zèng)品送出去。”
“好的,洛夫喬伊?!彼趩实卣f(shuō),“真希望這位貴婦人能待在附近啊。”
“她要走了,是嗎?”
“拍賣一結(jié)束她就走,我還得護(hù)送她呢?!笨蓱z的家伙,他為此而自豪呢。對(duì)于即將發(fā)生的事,我都有點(diǎn)于心不忍了。“報(bào)紙和電視媒體都會(huì)來(lái)這兒。市長(zhǎng)快要到了?!?/p>
“太好了,”我說(shuō),語(yǔ)氣像個(gè)在自己產(chǎn)業(yè)上巡視的鄉(xiāng)紳,“拍賣是什么時(shí)候?”
“下午結(jié)束,洛夫喬伊。見(jiàn)過(guò)那尊半身雕像嗎?他們還找到了它的一個(gè)縮小版?!?/p>
“生活是個(gè)巨大的驚喜,對(duì)嗎,喬治?”說(shuō)著,我到女士協(xié)會(huì)的蛋糕和餡餅攤外邊坐下。我對(duì)生活滿懷希望。運(yùn)輸過(guò)程中總會(huì)損壞相當(dāng)多的美食,而我正好討厭浪費(fèi)。況且,伊莉莎從不做早餐,她總是怪我說(shuō)小屋里根本沒(méi)什么吃的。那是誰(shuí)的錯(cuò)呢?我算是知道了,女人是缺乏邏輯的。
這一年創(chuàng)了紀(jì)錄,出席人數(shù)多到出乎所有人的預(yù)料。勞拉蕾的入場(chǎng)令人驚艷,兩名使者吹著喇叭宣告她的到來(lái)。她身穿閃亮的裙子,在場(chǎng)的女人無(wú)不羨慕。她這排場(chǎng)盡顯奢華。三名保鏢穿著西裝,強(qiáng)健的肌肉快把衣服撐破了。他們保護(hù)著她,以防有人突然襲擊。交易商擠進(jìn)拍賣帳篷。吉姆伯特親自擔(dān)任拍賣師。
吉姆伯特是個(gè)體型肥胖、面色紅潤(rùn)的家伙,整個(gè)拍賣場(chǎng)里全是他吐的香煙。他一開(kāi)始就宣布,他將把自己作為拍賣師得到的傭金捐贈(zèng)給慈善機(jī)構(gòu)。他提前在磁帶上錄好了掌聲。一塊大屏幕讓我們這些場(chǎng)外的草民能清楚地觀看和欣賞拍賣活動(dòng)。
我手上拿著盛有小紙盒的托盤(pán),盒子里裝有伯利安瓷仿制的索菲婭女士微型雕像。我心想,今天居然有這么多蠢蛋關(guān)心這場(chǎng)拍賣會(huì)。勞拉蕾為了今天這場(chǎng)騙局,極力吹捧自己,試圖鼓動(dòng)交易商高價(jià)競(jìng)標(biāo),并請(qǐng)他們用現(xiàn)金或者不可撤銷的信用卡付款。
“現(xiàn)場(chǎng)會(huì)有我的拍賣助手核對(duì)款項(xiàng)的?!彼p柔地說(shuō),“請(qǐng)注意,整個(gè)環(huán)節(jié),整個(gè)環(huán)節(jié),都會(huì)匯報(bào)給市長(zhǎng)?!?/p>
我坐在草坪上等待這場(chǎng)糟糕的鬧劇結(jié)束,感動(dòng)得快要哭了。但能看到詐騙犯是如何盡力表演的,這也不失為一種樂(lè)趣。該表?yè)P(yáng)時(shí)就要表?yè)P(yáng),對(duì)吧?
拍賣會(huì)開(kāi)始的時(shí)候,廣播關(guān)了。我在女士協(xié)會(huì)的帳篷處來(lái)回踱步,因?yàn)槟阌肋h(yuǎn)也不知道什么時(shí)候身體里會(huì)又多出幾千焦的熱量。我留意著大帳篷的出入口,不希望有任何一位交易商離開(kāi)。他們中的大部分都會(huì)待到盛大的閉幕時(shí)刻,因?yàn)樗麄冃岬搅素?cái)富的味道。有關(guān)金錢的謠言像荒原上的大火一樣散布開(kāi)來(lái)。勞拉蕾這個(gè)聰明的女人已經(jīng)把那尊半身雕像和我托人帶給簡(jiǎn)妮的伯利安瓷的微型仿制品列為最后的拍賣品了。所有拍賣商都把最好的“酒”留到閉幕的時(shí)候,蘇富比和佳士得也不例外(交易商說(shuō)這兩家拍賣行,前者是“紳士模樣的拍賣商”,后者是“拍賣商模樣的紳士”)。拍賣開(kāi)始后,我的心情變得低落了??蓱z的老喬治仍在值班。我真希望他的身體比看上去更健康。
終于,最后的拍賣品亮相了。珍貴的商品被無(wú)名小卒搶走后,我聽(tīng)到了零星的掌聲,還有交易商的唉聲嘆氣。廣播再次響起時(shí),我起身活動(dòng)了一下。市長(zhǎng)先在廣播里致謝,然后是勞拉蕾說(shuō)慈善是我們神圣的職責(zé)。
我站在大帳篷的出入口,一大群沮喪的交易商走了出來(lái)。
“你好,譚克爾。”我拉住了一位身材魁梧的約克郡人,他是第一個(gè)出來(lái)的,“送個(gè)禮物給你。”我事先做好了準(zhǔn)備,拆開(kāi)了盒子,拿出了伯利安瓷仿制品。
“洛夫喬伊,看見(jiàn)那尊大理石半身雕像賣多少錢了嗎?”譚克爾問(wèn),“我走了這一路……”他看了一眼仿制品。“這是什么?”
“只是一個(gè)仿制品,譚克爾。要我說(shuō)啊,它是從中國(guó)進(jìn)口的?!?/p>
其他交易商想走,我面帶微笑,又送出了幾個(gè)仿制品。
“這些都是免費(fèi)的,”我叫道,“不值錢。”
“這到底是什么,洛夫喬伊?”譚克爾咆哮道。
“小孩子的玩具,”我露出了最真誠(chéng)的笑容,“我又沒(méi)說(shuō)它們是本杰明·謝弗頓的真品,好嗎?”
一些人伸著手拼命向前擠。
“伙計(jì)們,別擠,”我大聲抱怨道,“這些沒(méi)花我一分錢,我還以為沒(méi)人會(huì)感興趣呢。”
“這些是誰(shuí)做的,洛夫喬伊?”
譚克爾扼住我的喉嚨,把我從地上拽起來(lái),交易商們則在哄搶散落的仿制品。
“是進(jìn)口的,譚克爾,”我喘著氣,“一便士就能買一噸?!彼呐笥褌兘兴^(guò)去,于是他把我放了下來(lái)。他們爭(zhēng)吵起來(lái)了。
人們朝我們這邊張望,好些父母著急地尋找走失的孩子。喬治朝這邊走來(lái),努力擺出一副自信滿滿的樣子。
有個(gè)交易商很冷靜,將一個(gè)仿制品倒過(guò)來(lái),念出了上面的簽名?!斑@看著跟伯利安瓷的正品似的。”
“看到那簽名了嗎?”我說(shuō),“拼錯(cuò)了。大家都知道約翰·斯蒂爾爵士的名字里面有兩個(gè)‘L(他的英文名是John Steell?!g注)。這只不過(guò)是個(gè)隨贈(zèng)品罷了?!?/p>
嘀咕聲越來(lái)越大,變成了一片嘈雜。交易商擠回到大帳篷里,而我則躲到一邊。我累極了,把最后一件仿制品扔在了草地上。讓未來(lái)的某個(gè)博士在火山灰里挖尋我們那可憐兮兮的文明吧,他會(huì)去弄清這件仿制品的來(lái)歷。啤酒帳篷里,跳莫里斯舞的人在縱情飲酒,然而他們的耳朵都快被內(nèi)部通話系統(tǒng)里的喧鬧聲震聾了。
“洛夫喬伊,拍賣會(huì)那邊發(fā)生了什么啊?”有人問(wèn)道,“騷亂嗎?”
“太正常了啊。你是在幻想這一天萬(wàn)事太平嗎?”
“什么引起的呢?”
“天知道。該有人報(bào)警了,喬治肯定應(yīng)付不了?!?/p>
“嗯……”沒(méi)有人動(dòng),“洛夫喬伊,想喝一杯嗎?”
“謝謝啊,特德,一杯就好了?!?/p>
耽擱了一會(huì)兒之后,我們鎮(zhèn)上的大佬出場(chǎng)了。他們剛剛在打板球,像我們這樣的古鎮(zhèn)有種與生俱來(lái)的優(yōu)越感。
勞拉蕾被抓了,一群鬧哄哄的電視臺(tái)記者將攝像機(jī)對(duì)準(zhǔn)了她。簡(jiǎn)妮被押進(jìn)警車時(shí)向我求救,但我沒(méi)注意到。我是安全的。總之,這是愉快的一天。
那天晚上市長(zhǎng)叫人來(lái)找我。我很從容,因?yàn)槲覜](méi)做錯(cuò)什么。市長(zhǎng)坐在桌邊,四名下屬站在他周圍。他看起來(lái)有些焦慮。我心里一喜。當(dāng)權(quán)者苦惱往往意味著好事。
“嗯,市長(zhǎng),您有什么事嗎?”我一副卑躬屈膝的樣子。
“洛夫喬伊,贗品的事引起了騷動(dòng),我想你是知道的吧?!?/p>
“是仿制品,不是贗品?!蔽衣柭柤纾拔抑皇撬统鋈チ艘恍┬〉姆轮破?,”我非常虔誠(chéng)地說(shuō),“沒(méi)想牟利,畢竟是做慈善嘛。”
“說(shuō)得好?!彼騽e處看去,他的下屬在互換眼色?!澳憧?,洛夫喬伊,鎮(zhèn)委員會(huì)正遭受媒體的狂轟濫炸,整個(gè)拍賣活動(dòng)被認(rèn)為是個(gè)幌子,所有的錢都被退回,所有的古董都交由警察保管。我要收拾這個(gè)爛攤子。這很棘手……”
“對(duì)您嗎,市長(zhǎng)?”我說(shuō),“對(duì)您的政途不好?”
他清了清嗓子。“好吧,是的?!?/p>
沉默彌散開(kāi)來(lái)。我明白沉默是件好事,就讓它彌散得更廣一些吧。
“洛夫喬伊,如果有個(gè)像你一樣能分辨真假古董的伙計(jì)愿意幫忙,我真是感激不盡?!彼撉榧僖獾匦α诵Γ拔艺f(shuō)的是真心話。”
我差點(diǎn)告訴他那是我的臺(tái)詞。我說(shuō):“我愿意幫忙的,市長(zhǎng),不過(guò)這周我有太多的活兒要做呢?!?/p>
“我想我們可以給你安排一筆小額特惠款項(xiàng)?!?/p>
“多小呢?”我問(wèn)道。我喜歡這樣的時(shí)刻。
“他會(huì)免費(fèi)做的,市長(zhǎng)。”伊莉莎說(shuō)。我的世界轟然破碎,笑容也僵住了。
我目瞪口呆,震驚不已。她就在這兒,如雛菊般鮮活。
“市長(zhǎng),可以把洛夫喬伊的報(bào)酬給兒童收容所呢。”
“那就這么定!”下屬們松了口氣。市長(zhǎng)繞著桌子走過(guò)去親吻伊莉莎?!疤昧?!”他笑著補(bǔ)充說(shuō),“親愛(ài)的,你真該被授予一枚市長(zhǎng)榮譽(yù)勛章?!?/p>
“那我把古董的仿制品從正品中分出來(lái)后,這些正品古董所獲的收益呢?”我問(wèn)。她把我的事徹底搞砸了。
“那也可以給慈善機(jī)構(gòu)呀。”伊莉莎甜美地說(shuō)。我很厭惡她那副甜美的模樣。
“我也一直是這么想的呢!”我說(shuō),努力表現(xiàn)得夠資格得一枚勛章。
“好的,好的?!笔虚L(zhǎng)和他的下屬有說(shuō)有笑地離開(kāi)了,他們甚至都沒(méi)朝我這邊瞥一眼。
“該你請(qǐng)客啦,洛夫喬伊。”伊莉莎挽著我的胳膊,“去慶祝一下吧!”
“太好了,”我陰郁地說(shuō),“能問(wèn)你借點(diǎn)錢嗎?”
我們走了。我常常發(fā)現(xiàn)真誠(chéng)的人下場(chǎng)最慘。終有一天,我會(huì)阻止自己做太多好事。我真心覺(jué)得這樣我會(huì)變得更好的。
(劉清華:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)研究生,郵編:201600)