高潔
If you are a newly arrived expatriate, you will most certainly be confrontedwith___1__with Chinese people, and one of them is the "face" (Mianzi面子).
What is face in China?
Some say that Chinese face is pure 1)vanity. Otherssay it is___2__that makes things appear better thanthey really are. In fact, Chinese face has a much broadermeaning. It represents a person's reputation and dignitywithin multiple spheres, including the workplace, the family,personal friends, and society__3_____ .
Doing business with face
2)Inevitably, giving face and saving face is crucial when it comes to do business inChina. One of the most obvious ways in which this __4__ is the avoidance of publiccriticism in all but the most dire of circumstances. Inthis way, you give people face in public. Where in aWestern business meeting a boss might criticize anemployee's proposal, for example, direct criticism wouldbe uncommon in a Chinese business meeting because itwould cause the person being criticized to__5___. Sincemuch of China's business culture is based on personalrelationships (Guanxi關(guān)系 ), giving face is also a tool that is frequently used in makinginroads into new social ___6___ .If you can get the 3)endorsement of one particular personof high social standing, that person's __ 7___ and standing within their peer group can "give"you the "face" that you need to be more broadly welcomed in your business in China.
Some short sentences about face:
___8___ (You Mianzi有面子) : to have gained pride or prestigethrough some kind of achievement.
Giving face (Gei Mianzi給面子) : to praise or give deferenceto someone else to improve/uphold their reputation.
Losing face (Diu Lian丟臉) : to be humiliated or to suffer theloss of social standing.
1) vanity['vaenati]n.自負(fù);自大;虛榮;虛榮心
2) inevitably [in'evitabli] adv.不可避免地;必然地;意料之中
3) endorsement [in'do:smant]n.(公開的)贊同,支持,認(rèn)可
詞組加油站
1.when it comes to do“當(dāng)提到”;“就……而論”。可加動名詞doing或名詞,因為此處to是介詞。
例如:When it comes to dancing, I'm all thumbs.
談到跳舞,我真是一竅不通。
2.be based on“以……為根據(jù)”;“根據(jù)……”;“基于……”。用法是Abe based on B。
例如:Decisions about your children should be based on the practicalities ofeveryday life.
有關(guān)孩子們的決定,應(yīng)該從日常生活的實際情況出發(fā)。