劉培濤
摘要:中學(xué)教材中不少文言文出現(xiàn)了“蓋”字句,但是“蓋”究竟表達(dá)什么樣的語氣,出現(xiàn)了不同理解,如統(tǒng)編教材《狼》“蓋以誘敵”是譯成“大概是用這種方式來引誘敵方”,還是譯成“原來是用這種方式來引誘敵方”?不同的譯法所帶來的語氣一樣嗎?本文綜合不同理解認(rèn)為“蓋”用在句首表示對所述的內(nèi)容不敢肯定,僅是一種約略的情況,表達(dá)的是猜測語氣。
關(guān)鍵詞:蓋;語氣;猜測語氣
一、問題的提出
中學(xué)語文教材中不少文言文出現(xiàn)了“蓋”字句,但是“蓋”究竟表達(dá)什么樣的語氣,出現(xiàn)了不同理解,如統(tǒng)編七年級上冊教材《狼》有這么一段:少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。這里統(tǒng)編教材把“蓋以誘敵”的“蓋”字注釋為“表示推測,大概,原來是。”是譯成“大概是用這種方式來引誘敵方”,還是譯成“原來是用這種方式來引誘敵方”?在我們教學(xué)研討中,有些老師認(rèn)為譯成大概是表猜測語氣,譯成原來是表肯定語氣,甚至還會表達(dá)多種語氣,不同譯法帶來的結(jié)果是這個句子表達(dá)的語氣是不同的。
二、“蓋”在古文中的用法
《古代漢語虛詞詞典》解釋,《說文》:“蓋,苫也?!北玖x指蘆葦或茅草的覆蓋物。虛詞“蓋”與本義無關(guān),而是假借字,可用作副詞。先秦已有用例,后一直沿用于文言中?,F(xiàn)代漢語中除了仿古的書面語外,已不再使用。
“蓋”,主要是作為副詞使用的。副詞的“蓋”有兩種情況:
(一)用于謂語前,表示對動作行為或人、事、物的情況、性狀、數(shù)量的揣測、估計(jì)??勺g為”大概”、“也許”、“大約”等,比如:
(1)列御寇蓋有道之士也,居君之國而窮,君無乃為不好士乎?(《莊子·讓王》)
(2)非用于秦者必智,用于燕者必愚也,蓋治亂之資異也。(《韓非子?五蠹》)
(二)用于句首,表示對所述的內(nèi)容不敢肯定,僅是一種約略的情況。可按上下文義靈活譯出,或不譯,如:
(3)蓋鐘子期死,伯牙終身不復(fù)鼓琴。(《文選·司馬遷:報(bào)任少卿書》)
(4)蓋儒者所爭,尤在于名實(shí),名實(shí)已明,而天下之理得矣。(《臨川集?答司馬諫議書》)
高中語文教材中也出現(xiàn)了一些“蓋”字句:
(5)不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。(《六國論》)
(6)今言“華”如“華實(shí)”之“華”者,蓋音謬也。(《游褒禪山記》)
這兩處符合用在句首的情況。
三、“蓋”究竟表達(dá)什么樣的語氣
在《狼》一文的教學(xué)討論中,“蓋”究竟表達(dá)什么樣的語氣,我們出現(xiàn)了四種觀點(diǎn):分別為表達(dá)猜測語氣、肯定語氣、猜測中含有的肯定語氣和感嘆語氣。第一種觀點(diǎn)認(rèn)為兩只狼沒有事先排練,也可能狼與狼之間會有交流,反正在屠戶看來,狼很狡猾,以致作為旁觀者或者是敘述者的蒲松齡也感嘆“狼亦黠矣”,這種情況下屠戶第一反應(yīng),狼一前一后應(yīng)該是前后攻擊自己吧,如果把“誘”理解為“誘騙”賦予狼以人的思維,那狼可能是誘騙屠戶上當(dāng)吧,實(shí)屬屠戶自己的猜測,表達(dá)的語氣當(dāng)然是猜測語氣。第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,結(jié)合分析,一狼假寐一狼打洞,兩只狼要干什么,肯定是聯(lián)手攻擊屠戶,就和先前“一狼得骨止,一狼仍從”一樣,分工明確,這樣的話,這里是肯定的語氣。這種觀點(diǎn)是建立在把“蓋”譯為“原來是”的基礎(chǔ)上。第三種觀點(diǎn)認(rèn)為屠戶明白了前狼原來是用來誘惑自己的,雖然在推測,但是一種肯定的有依據(jù)的推測。他明白了狼原來是用來誘惑自己的,這是“悟”的結(jié)果,語氣上雖然以猜測為主,但是也是一種肯定的有依據(jù)的猜測。第四種觀點(diǎn)認(rèn)為,屠戶在一狼“目似瞑,意暇甚”時,暴起,以刀劈狼首”,如果錯失這次機(jī)會,后果將不堪設(shè)想,進(jìn)一步講,把“誘”理解為“誘騙”,“前狼假寐”造成松弛的假象,使屠戶放松而上當(dāng)受騙,在屠戶取得勝利后,肯定還會心有余悸,還會有點(diǎn)慶幸,所以,此處有感嘆之語氣。綜合分析,這樣理解更好,用在句首的“蓋”表示對所述的內(nèi)容不敢肯定,僅是一種約略的情況。此處“蓋以誘敵”的“蓋”注解為“表示推測,大概,原來是?!睉?yīng)該首選“表示猜測,大概”意,來表現(xiàn)狼的狡猾,“原來是”意屬于按上下文意靈活譯出,如果譯為“原來是”也并非主要表肯定,而是表推究原因的猜測,有恍然大悟的味道,先前對狼的狡猾認(rèn)識不足,還存在僥幸心理,到這里才猜測到“前狼假寐”原因,也徹底理解了狼的狡猾,譯為“原來是”與譯為“大概”都表達(dá)了猜測語氣,只是在猜測的程度上是有一些差別的。同時我們認(rèn)為也要積極向人民教育出版社建議,作為教材,還是最好把“原來是”的意思去掉,減少初中學(xué)生學(xué)習(xí)的難度。當(dāng)然湖南省長沙市北雅中學(xué)陳小波老師引用《詞詮》觀點(diǎn)認(rèn)為“蓋以誘敵”中“蓋”用作連詞承接上下表原因譯為“原來是”、“是因?yàn)椤钡囊馑?,這種理解也是沒有問題的,其語氣仍然表現(xiàn)為一種情況的猜測。
在初中語文教材中,還涉及到不少“蓋”表達(dá)語氣的情況,又如《核舟記》有兩處:“嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云”和“通計(jì)一舟,為人五;為窗八;為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之?!?,這兩處的“蓋”的語氣是什么樣的?“蓋大蘇”句的“蓋”當(dāng)作“大概”講疑問不大,因?yàn)榇颂帥]有推究原因的必要,只是猜測核雕主題,而且后面的“云”加強(qiáng)了這種推測的意思,所以此處為猜測語氣,下文中“閉之(窗),則右刻‘山高月小,水落石出,左刻‘清風(fēng)徐來,水波不興,石青糝之。”和蘇黃等人的刻畫也印證了這一猜測。“蓋簡”句也是“大概”意,因?yàn)橐矝]有推究原因或?qū)ふ依碛傻谋匾敲葱〉暮酥?,雕刻了那么多?nèi)容,猜測要“簡桃核修狹者為之”,所以這兩處“蓋”字句表達(dá)的也都是猜測語氣。
同樣,《記承天寺夜游》蘇軾與張懷民相與步于中庭,“庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也”中的“蓋”也可以這樣理解。蘇軾在文中的情感是閑適的,是夜看到庭中月光如水,樹影縱橫,閑閑說一句“大概是竹柏的影子”,恰到好處。因?yàn)闊o意求索“藻荇”究竟是什么樹的影子,也不必求索,究竟是不是竹柏的影子根本不是他當(dāng)時心境下所關(guān)心關(guān)注的東西。如果非要去推究原因,就會破壞文章中表現(xiàn)出的蘇公心境。這種意境我們可以結(jié)合陶淵明《飲酒·其五》來理解:結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。陶淵明在勞動之余不經(jīng)意間“見南山”是一樣的,如果有意識地去“望南山”也就缺少了缺乏“悠然”的情味,缺少了優(yōu)美的意境。這個道理和蘇軾《記承天寺夜游》所表現(xiàn)的意境是相同的。
四、結(jié)語
文言文中,“蓋”所表達(dá)的語氣和譯法有一定關(guān)系,但是不能單純的從譯文字面意思看,還要結(jié)合文本中的內(nèi)容加以理解。綜上,我們認(rèn)為“蓋”表示對所述的內(nèi)容不敢肯定,僅是一種約略的情況,或者沒有推究原因或?qū)ふ依碛傻谋匾獣r,表達(dá)猜測語氣。
參考文獻(xiàn):
[1]陳小波:《從〈核舟記〉看中學(xué)文言虛詞‘蓋字的用法》,《語文學(xué)刊》2012年06期。
[2]葛筱寧:《“前狼”之“誘”》,《語文學(xué)習(xí)》2019年04期。
[3]中國社會科學(xué)院語言研究所古代漢語研究室:《古代漢語虛詞詞典》,商務(wù)印書館,1999年2月。
(作者單位:山東省鄒城市看莊中學(xué))
[責(zé)編崔達(dá)送]