【摘要】我國幾乎每年都有改編電影上映,這些影片在豐富我國電影市場的同時(shí),呈現(xiàn)出了許多本土化改編的特征。本文以中國版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》為例,從敘事結(jié)構(gòu)、角色符號、劇情改編和環(huán)境設(shè)置四個方面探討其本土化特征。意在為今后影視作品的本土化改編提供借鑒,也為同領(lǐng)域的研究帶去新的研究思路和啟發(fā)。
【關(guān)鍵詞】改編電影;本土化;《嫌疑人X的獻(xiàn)身》
《嫌疑人X的獻(xiàn)身》是日本推理小說家東野圭吾于2005年出版的作品,隨后該作品奪得日本大眾文學(xué)最高獎項(xiàng)——直木獎,在該部小說出版后,中、日、韓三國均對其進(jìn)行了電影改編。我國進(jìn)行改編的方式和日、韓兩國相似,即在小說原有的框架結(jié)構(gòu)及內(nèi)容的基礎(chǔ)上讓其更合適我國的社會文化背景和觀眾所喜歡的方式。中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的票房為4.02億,豆瓣評分目前是6.4分,百分之八十以上的豆瓣用戶給了三星及以上,這個成績在我國的商業(yè)電影,且是改編電影當(dāng)中處于上游。上海大學(xué)上海電影學(xué)院制作部主任黃望莉教授在《中國電影報(bào)》專欄評價(jià)電影《嫌疑人X的獻(xiàn)身》是中國電影“迷茫期”中的微光。中國版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的成功翻拍,離不開劇情改編和拍攝手法的本土化,稱得上是電影作品與本土化改編的完美結(jié)合。
1. 中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的敘事結(jié)構(gòu)本土化
東野圭吾擅長用本格推理手法撰寫推理小說,在東野圭吾原著里面,案件謎底在前兩章就已告知: 兇手是花岡、兇手的作案過程及真正的案發(fā)現(xiàn)場、死者富堅(jiān)慎二的真實(shí)身份等信息,而石神主動幫她偽造了不在場證明。日版電影和小說原著敘事結(jié)構(gòu)完全一樣,在影片的最開始就交代了兇手的信息、作案動機(jī)及案發(fā)的過程,隨后再鋪開情節(jié)男主為拯救女主而不惜“獻(xiàn)身”,包庇兇手為兇手和母親制造不在場證明。這樣的敘事結(jié)構(gòu)有利于讓觀眾自然而然順著石神精心設(shè)計(jì)的“案情”而看到最后,以至于當(dāng)故事謎底被揭開時(shí),觀眾不僅被石神布下的精密落網(wǎng)而驚嘆,更會被石神為拯救花岡而不惜“獻(xiàn)身”的情感所打動。
中版電影則運(yùn)用了倒敘和插敘的手法,調(diào)整了整個故事結(jié)構(gòu),與日版相比,中版的改編增強(qiáng)了故事和人物的懸疑性。在我國電影版本的最開始,只是向觀眾交代了警方在這起犯罪中分析出的三個嫌疑人,其中一個是陳婧。然后,隨著案件的各方信息浮出水面及調(diào)查的深入,警方感覺石泓很可疑,將嫌疑人目光轉(zhuǎn)移到石泓身上。在鎖定犯罪嫌疑人的過程中,導(dǎo)演利用陳婧的回憶還原命案現(xiàn)場,再逐步揭示石泓為愛“獻(xiàn)身”的全過程。這樣的敘事結(jié)構(gòu)更加本土化,更符合我國觀眾的思維習(xí)慣,也增加了影片的懸疑成分,但是由于影片中情感鋪墊位置的改變,導(dǎo)致結(jié)尾的情感力量帶給觀眾的震撼感稍遜于日版。
2. 中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的角色符號本土化
在進(jìn)行跨文化電影改編時(shí),創(chuàng)作者對于不同文化背景下的人物塑造需要不同的思維方式與行為模式。中版電影在角色定位上存在鮮明的本土化改編痕跡,其中最具代表性的當(dāng)屬湯川學(xué)這一角色。日版電影中,湯川學(xué)教授參與破案只是為了迎合劇情發(fā)展的生活閑暇調(diào)劑,進(jìn)行物理研究是他的本職工作,而在中版里,唐川的角色定位則完全不同,由于受到本國國情影響,我國是沒有偵探的,大小案件全由警察來負(fù)責(zé),其他人是不被允許參與案件偵破工作的,所以唐川的個人背景被設(shè)置為警察學(xué)院的教授,同時(shí)也是為省公安廳服務(wù)的工作人員,思維縝密且有深度。日版的湯川學(xué)教授作風(fēng)儒雅、溫和謙恭,但因背景差異,中版的唐川身上凸顯的更多的,是一份強(qiáng)烈的正義感和社會責(zé)任感。在中版的人物設(shè)置上我們不難看出,唐川這一角色所體現(xiàn)出的一絲不茍、正直敬業(yè)等性格特征,帶有一定的社會教育作用。正如學(xué)者萬波在其《淺談電影視角下的文化比較》所提出的觀點(diǎn),“中國電影中對于權(quán)威角色的設(shè)計(jì)相較于日本電影更加趨近于嚴(yán)謹(jǐn)、主觀甚至是嚴(yán)肅,……這才是符合中國文化的電影?!?/p>
3. 中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的劇情改編本土化
在日版電影中,靖子母女按照日本的風(fēng)俗習(xí)慣,搬到新住處一定會拜訪鄰居,并贈送小禮物,懇請對方多多關(guān)照。在靖子母女敲開鄰居石神的家門時(shí),正好撞見了石神上吊的場景,這一情節(jié)奠定了石神萌生活下去的念頭和慷慨幫助靖子的劇情基礎(chǔ)。雖然這種情節(jié)設(shè)計(jì)是很自然的,但中國并沒有這樣的風(fēng)俗,于是在中版電影里,母女與石泓的第一次邂逅改為女兒曉欣為了完成學(xué)校布置的向鄰居借書的作業(yè)。再如,日版電影中,石神給流浪漢騎的自行車是偷來的,而中版電影將偷來的自行車設(shè)定為共享單車,本土化的設(shè)計(jì)不僅拉近了與觀眾的距離,還為接下來警察追蹤定位該輛共享單車提供了便利。
此外,在筆者看來,中版的結(jié)局是全片最具代表性的劇情改編之處。在影片的結(jié)尾,唐川在警察局與石泓相遇,石泓進(jìn)電梯前問了唐川一句“這個問題難嗎”,唐川回答“難,太難了”,說完便向門外走去,觀眾的目光跟隨著唐川的背影望向門外,門外沒有其它景象,只有一大片耀眼的陽光。這片陽光的所指是光明,即邪不勝正,正義總會來臨,意味著石泓殺人后只能循著命定之路走下去。而“這個問題”的答案,其實(shí)就是電影本身所要表達(dá)的主題:“情感與法理之間有時(shí)會發(fā)生沖突,這種‘獻(xiàn)身式的愛再令人感動也有其殺害無辜之人的罪惡面,最終也應(yīng)當(dāng)?shù)玫椒傻闹撇?。”中版的結(jié)局象征著正義的勝利,符合我國懸疑影視作品的風(fēng)格,正如禹慧所講,“對于中國的影視作品而言,正邪兩立、邪不勝正的觀念根深蒂固,改編后代表正義的一方大義滅親,犯罪的人伏法,這一結(jié)局更符合中國觀眾的審美?!?/p>
中版的結(jié)局不同于日版那般遵從原著,實(shí)際上也體現(xiàn)出了“中日兩國的文化精神和國民性差異”,中國人從古至今都沒放棄對“和”、“美”的追求,希望任何事物都有美好圓滿的結(jié)局。但從日本的小說、電影等可以看出,這個國家似乎是偏愛悲劇結(jié)局的,而中版結(jié)局的這番設(shè)計(jì)正是劇情本土化的體現(xiàn),它更加符合我國的文化精神與國民性。
4. 中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的環(huán)境設(shè)置本土化
小說家用文字語言為讀者創(chuàng)建了一個想象中的世界,當(dāng)電影人在對小說進(jìn)行改編創(chuàng)作時(shí)需要將文字語言轉(zhuǎn)換為影像,故事內(nèi)容也因此更加立體、直觀。中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》的電影環(huán)境經(jīng)過導(dǎo)演的重新設(shè)置后,成功營造出了中國化的空間和氛圍。首先,導(dǎo)演將影片的拍攝地選在哈爾濱,哈爾濱冷冽的氣候特征無形中增加了影片的懸疑氛圍。其次,原著中的環(huán)境描寫極少,而中版電影的開頭就有各種景別的鏡頭交代故事環(huán)境,營造出極具中國特色的居住氛圍。例如,導(dǎo)演為了影片整體符合原著中的年代感,特意將石泓、陳婧居住的地方放置在上世紀(jì)90年代的舊樓里。不僅如此,導(dǎo)演還用一組較長的跟拍鏡頭展示了石泓每天去學(xué)校的江邊小路,在這條路上跳廣場舞的大媽、賣早點(diǎn)的小攤販、乞討的流浪漢被逐一呈現(xiàn),具有濃厚的中國民眾的日常生活氣息。另外,陳婧家外墻上各種“疏通下水道”、“開鎖大王” 的牛皮癬廣告、女兒曉欣身上極具中國特色的寬大學(xué)生校服等也都在此列。
中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》為電影創(chuàng)作者提供了一個改編電影的示范,若要在改編電影里融入本土文化,就必須對外部的顯性因素進(jìn)行重置,使故事的空間氛圍、人物的生活環(huán)境等都符合中國人的生活特點(diǎn),才能使觀眾能夠認(rèn)可并接受這是發(fā)生在中國的故事。
5. 結(jié)語
近幾年影視化改編作品大量涌現(xiàn),而水平呈現(xiàn)參差不齊的狀態(tài)。中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》之所以能取得高票房高口碑,不是因?yàn)槠浒俜职龠€原原著,而是因?yàn)樵谧鹬卦幕A(chǔ)上,加入本土化的藝術(shù)符號,采用本土化的敘事方式,以及對故事的講述符合我國的國民意識和情感。中版《嫌疑人X的獻(xiàn)身》也啟發(fā)著國內(nèi)影視從業(yè)者,在對原著進(jìn)行改編時(shí)需要注意本土化適應(yīng)問題,這樣才能創(chuàng)作出觀眾接受并喜愛的影視作品。
參考文獻(xiàn):
[1]黃望莉:《<嫌疑人X的獻(xiàn)身>:中國電影“迷茫期”中的微光》[N],中國電影報(bào)2017年4月6日
[2]楊宇.《嫌疑人X的獻(xiàn)身》:本格推理的銀幕呈現(xiàn)[J].電影文學(xué),2015(11):43-45.
[3]萬波.淺談電影視角下的文化比較[J].大眾文藝,2018(01):175.
[4]郭馨凝.嫌疑人與獻(xiàn)身之爭——《嫌疑人X的獻(xiàn)身》中日文本改編[J].文化學(xué)刊,2017(07):50-53.
[5]禹慧.中日韓三版影視改編比較研究——以《嫌疑人x的獻(xiàn)身》為例[J].今傳媒,2018,26(10):109-111.
[6]李舒琪.中日兩國文化精神與國民性的比較[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2017,30(03):85-87.
作者簡介:申思,四川宜賓。碩士在讀,廣播電視專業(yè),成都大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院。