胡歡
摘要:結(jié)合語碼轉(zhuǎn)換理論和英語專業(yè)精讀課教學(xué),探討了教師課堂語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用,并在此基礎(chǔ)上探究了教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用策略。
關(guān)鍵詞:課堂語碼轉(zhuǎn)換;英語專業(yè)精讀課;應(yīng)用策略
中圖分類號:G642.0 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1674-9324(2020)21-0267-02
一、語碼轉(zhuǎn)換理論基礎(chǔ)
“語碼轉(zhuǎn)換”是指在同一話輪或連續(xù)的話輪中使用來自兩種或兩種以上語言、方言或語體的詞匯和句子。早期的語碼轉(zhuǎn)換相關(guān)研究具有很大的局限性,到了20世紀70年代,語碼轉(zhuǎn)換研究越來越受到學(xué)科的重視,研究者們紛紛從各個領(lǐng)域和角度對其進行研究。1968年美國頒布的“雙語教育法”促使學(xué)者們開始研究語言課堂中的語碼轉(zhuǎn)換。在20世紀70年代中期之前,許多學(xué)者認為語碼轉(zhuǎn)換會干擾第二語言的學(xué)習(xí)。Ellis(1984)等還認為,使用母語組織課堂教學(xué)或講授語言知識,剝奪了學(xué)生接受目的語輸入的機會,而且學(xué)生有可能更專注于教師用母語表達的內(nèi)容,從而忽略目的語的輸入。20世紀70年代中后期,學(xué)者們開始重新看待語碼轉(zhuǎn)換在第二語言學(xué)習(xí)中的積極作用,如Cook(1991)認為,教師先運用第一語言講課,然后轉(zhuǎn)換到第二語言再轉(zhuǎn)回到第一語言,這樣的語碼轉(zhuǎn)換可以有效促進第二語言教學(xué),使課堂交際功能達到最大化。
二、教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用
英語精讀課一直是英語專業(yè)基礎(chǔ)課程中的重點課程,同時是教師和學(xué)生公認的較難的課程。如何提高課堂教學(xué)質(zhì)量、引起學(xué)生注意,如何讓學(xué)生保持注意力,且在較輕松的氛圍下學(xué)習(xí)英語語言知識、理解文章宗旨,一直是教師和學(xué)者們力求解決的問題。在課堂教學(xué)中,教師適當(dāng)?shù)剡\用語碼轉(zhuǎn)換,而非一味全英文授課,一方面可以降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語語句的難度,提高他們的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)質(zhì)量;另一方面可以增加英語語句學(xué)習(xí)的趣味性,培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的能力。
(一)句間語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
以句間語碼轉(zhuǎn)換為例,它可以讓英語理解能力較弱的學(xué)生從走神的邊緣回到課堂上,而不會因為長時間聽課而失去興致。若一直聽全英文,學(xué)生則會產(chǎn)生聽覺疲勞,甚至很多學(xué)生會選擇睡覺、玩手機、聊天等方式來消磨時間,這造成課堂氛圍消極,影響教學(xué)質(zhì)量。與那些非母語語言相比,學(xué)生明顯對漢語更親切“中西結(jié)合”的方式,更容易引發(fā)他們情感上的共鳴。如“Who'd like to answer this question?某同學(xué),你可以來回答下嗎?”這樣更容易受到學(xué)生的青睞,能有效提高學(xué)生的聽課注意力。
(二)句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
與句間語碼轉(zhuǎn)換形式不同,句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換,顧名思義,指的是在同一個句子內(nèi),教師用英語和漢語搭配的方式來傳達信息,其能增強課堂教學(xué)的趣味性。在精讀教學(xué)過程中,可能會涉及一些難度比較大的句子。教師如果單純地用漢語為學(xué)生講解,很可能不能準(zhǔn)確地表達出這些句子的實際含義,而用通俗易懂的英語句子為學(xué)生講解也不太現(xiàn)實。在這種情況下,教師就可以采用句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換方式。對于一些可以用漢語解釋清楚的句子,教師可以直接用漢語解釋,而對于一些專業(yè)性比較強的句子,教師可以用比較“地道”的語句給學(xué)生解釋,在保證信息真實性的基礎(chǔ)上達到英語專業(yè)精讀課堂教學(xué)目的,提高學(xué)生的滿意度。比如,什么是你們最喜歡的commodity? goods? merchandise? wares?這四個都可以代表商品,但是它們的應(yīng)用條件是什么呢?學(xué)生可以在這個過程中認真地思考,通過對比學(xué)習(xí)的方式來加深印象,同時增強學(xué)習(xí)自信心??偠灾?,句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換可以增強語言的趣味性、靈活性,幫助學(xué)生更好地理解一些知識。
(三)附加語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
“口頭禪”是很多人都有的語言習(xí)慣。所謂的附加語碼轉(zhuǎn)換其實就是將一些感嘆語,比如將好、嗯、就這樣、哦、請等詞語添加到英語語句中,能增強語言的親切感?!芭d趣是最好的老師”,對于英語專業(yè)的很多學(xué)生而言,精讀課堂教學(xué)內(nèi)容本身就非??菰餆o味,如果教師“一本正經(jīng)”地用毫無特點的語句給學(xué)生講解知識,那么必然會使他們逐漸失去聽課興趣。為此,教師可以試著采用附加語碼轉(zhuǎn)換的方式,通過融入一些“口頭禪”來拉進與學(xué)生之間的距離,增強教學(xué)語言的幽默性。比如:哦,what the student says is very important.這種教學(xué)語言更容易得到他們的認可,也可以為學(xué)生煩躁的學(xué)習(xí)情緒帶來一陣涼風(fēng),消除他們內(nèi)心的陰霾。當(dāng)然,教師也可以讓學(xué)生用這種方式在課堂上交流,從而活躍課堂學(xué)習(xí)氣氛,增強精讀課堂教學(xué)的有效性。而且,只是在整個句子中加上一個無關(guān)緊要的附加語,并不會對整個句子的完整結(jié)構(gòu)帶來影響。
(四)重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
所謂重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換,實質(zhì)上就是將一些帶有感情色彩的英語語句“翻譯”成漢語,再講給學(xué)生聽。優(yōu)秀的英語教師往往善于帶動學(xué)生的情緒,用自己的表情、語言及行為動作來表達自己的情感,從而引起學(xué)生的共鳴。重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換就可以起到這個作用,可以讓教師慷慨激昂地表達自己的觀點或者情緒,激發(fā)學(xué)生的課堂聽課興趣,幫助學(xué)生“透過現(xiàn)象看本質(zhì)”,以更全面的視角站在更高的位置去解讀英語精讀資料,從而提升英語精讀課堂教學(xué)的效果。比如,This is human nature, this is the glory of human nature, is the goal we will never give up!這就是人性,這就是人性的光輝,是我們永不放棄的追求目標(biāo)!
三、教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用策略
通過以上分析可以看出,教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用優(yōu)勢非常明顯,可以增強精讀課堂教學(xué)的趣味性、有效性。在這個過程中,我們要講究方法和策略,這樣才能更好地發(fā)揮出語碼轉(zhuǎn)換的作用,提高學(xué)生對精讀課堂教學(xué)的滿意度。為了更好地發(fā)揮不同類型語碼轉(zhuǎn)換的作用,可以采取以下幾種策略:
(一)加強教師對語碼轉(zhuǎn)換的認識
正如前面所論述的那樣,不同類型的語碼轉(zhuǎn)換功能各異,所以需要教師根據(jù)教學(xué)的不同需要而選擇對應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換方式,這樣才能更好地發(fā)揮語碼轉(zhuǎn)換的作用,并保證教學(xué)有效性。而要想達到這樣的要求,首先應(yīng)該加強教師對語碼轉(zhuǎn)換的了解,使其不僅要知其理論,還要深入研究它們的本質(zhì)區(qū)別,更要因地制宜地使用,確保使用形式的合理性、針對性。只有當(dāng)教師能隨心所欲地使用這些語碼轉(zhuǎn)換技巧,整個教學(xué)工作才能更順利,教學(xué)目標(biāo)才能更好地實現(xiàn)。
(二)改革教學(xué)方式
傳統(tǒng)的教學(xué)方式顯然已經(jīng)不能滿足學(xué)生的實際需要,只有不斷融入更多的現(xiàn)代化教學(xué)元素,才能保證課堂教學(xué)的實效性。英語精讀課堂教學(xué)的目的是讓學(xué)生在精讀過程中獲取信息,解讀作者想要表達的情感。而在課堂教學(xué)過程中,教師對教學(xué)方式的選擇同樣會對語碼轉(zhuǎn)換效果產(chǎn)生很大的影響。教師可以將情境教學(xué)法、案例教學(xué)法等應(yīng)用到英語精讀課堂語碼轉(zhuǎn)換過程中,進一步提升課堂教學(xué)趣味性。課堂互動是英語精讀教學(xué)的重要環(huán)節(jié),能在很大程度上影響語碼轉(zhuǎn)換的實際效果。鑒于此,英語教師必須善于與學(xué)生進行良好的課堂互動,在互動交流過程中運用語碼轉(zhuǎn)換式英語,一方面可以讓學(xué)生感受到教師的親切感,拉進兩者之間的距離;另一方面可以完善教學(xué)結(jié)構(gòu),為進一步提高教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效率奠定基礎(chǔ)。
(三)保證教學(xué)過程的靈活性
英語精讀課堂中的語碼轉(zhuǎn)換形式、類型比較多,所以需要教師認真思考、合理選擇。教師要想保證教學(xué)效率,就不能太死板,而是要讓語碼轉(zhuǎn)換成為自己的一種習(xí)慣,并且脫口而出,這也是保證教學(xué)過程靈活性的關(guān)鍵。教師應(yīng)朝著這個方向努力,改變傳統(tǒng)的教學(xué)思想,多與學(xué)生進行交流,參考他們的建議和意見,逐漸完善教學(xué)工作,提高學(xué)生對精讀課堂教學(xué)的滿意度。
四、結(jié)束語
教師語碼轉(zhuǎn)換對于英語專業(yè)精讀課堂教學(xué)具有積極的促進作用。在課堂教學(xué)中,教師要根據(jù)學(xué)生特點和課堂設(shè)計的目標(biāo)、特點,適當(dāng)?shù)厥褂谜Z碼轉(zhuǎn)換,提高學(xué)生的積極性和注意力,提高教學(xué)效率和質(zhì)量,并培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的能力。
參考文獻:
[1]Ellis,R.Classroom Second Language Development[M].Oxford:Pergamon Press,1984.
[2]Cook,V.Second Language Learning and Language Teaching[M].Edward Anold/Hodder Headline Group:Melbourne,1991.
[3]王云.英語專業(yè)精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換的種類和功能之間的關(guān)系[J].中外企業(yè)家,2014,(29):168.
[4]林昕.英語專業(yè)精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換研究[J].知識經(jīng)濟,2012,(17):174-175.
[5]孫愛卿.大學(xué)英語精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換對學(xué)生理解效度影響研究[D].大連:遼寧師范大學(xué),2010.
Abstract: In order to give full play to the role of code-switching in intensive reading classes of English majors, the author makes an analysis of the application of code-switching, and explores the application strategies of code-switching in Intensive Reading classes.
Key words: code-switching in class; Intensive Reading classes for English majors; application strategies