針對疫情,早檢測、早發(fā)現(xiàn)和封閉管理是中國最行之有效的措施。
——印度新德里尼赫魯大學教授、北京察哈爾學會高級研究員斯瓦蘭·辛赫
Early detection, early reporting, early isolation and early diagnosis, the four principles proven to be best practices in China’s fight against the COVID-19.
——Swaran Singh, a professor at Jawaharlal Nehru University, New Delhi, and adjunct senior fellow at the Charhar Institute, Beijing
對中國來說,最重要的三個步驟是繼續(xù)廣泛監(jiān)測局勢;利用大數(shù)據(jù)、人工智能和信息技術,包括二維碼,來預判哪些地區(qū)容易增加感染案例;向公眾提供簡單清晰的指示,讓人們在危機得到控制之前清楚應該如何行動。
——英國格拉斯哥大學客座教授阿斯特·K·比斯瓦斯
Three important steps have been taken: to continue monitoring the situation extensively; use big data, artificial intelligence and information technology, including QR codes, to determine where infections may be occurring; and provide simple and clear instructions to the public as to how they should act until the crisis is under control.
——Asit K. Biswas, an academician and visiting professor at University of Glasgow in the UK
中國抗疫成功的核心是每個家庭承諾待在家里進行隔離,并養(yǎng)成良好的個人衛(wèi)生習慣。
——意大利裔美國自由撰稿人和評論員馬里奧·卡瓦羅
I believe at the core of this success was every household’s commitment to stay at home, to isolate and to practice personal hygiene habits with greater self-awareness.
——Mario Cavolo, an Italian-American freelance writer and commentator
中國政府對公眾進行了疫情的廣泛科普傳播,人民也勇敢地承擔起了社會責任,拯救了自己、切斷了病毒的傳播。
——中巴經(jīng)濟走廊卓越中心媒體總監(jiān)、伊斯蘭堡國際關系分析師雅斯爾·馬蘇德
The Chinese government disseminated public awareness and people stood up to the task to be socially responsible to save themselves and halt the spread of COVID-19.
——Yasir Masood, an international relations analyst working as director of media at the CPECCentre of Excellence, Islamabad
非洲人民和中國人民都知道,團結和國際合作是戰(zhàn)勝疫情的最強大武器。
——浙江師范大學非洲研究院高級研究員、南非前駐日本大使蓋特·格羅布勒
Africa and China know solidarity and international cooperation are the most powerful weapons to overcome COVID-19.
——Gert Grobler, former ambassador of South Africa to Japan, currently a senior research fellow at the Institute of African Studies at Zhejiang Normal University