司禮義著 王慶譯、岳 永 逸校
近些年來,中國的許多學者對民俗表現出了顯著的興趣。有些人致力于諸如民歌和童謠的專題研究。對這些學者而言,民歌和童謠被認為是能給白話文學帶來靈感的新鮮元素。然而事實上,目前人們對中國民俗的了解仍舊不多。如此斷言的原因有二:首先,盡管有很多人做了大量的工作,可是我們仍然停留在搜集民俗材料的初級階段;其次,已經搜集到的大量材料的方法并不令人滿意。
“中國民俗”這一術語涵蓋的領域太廣,而現有的民俗研究機構又太少,且從事田野工作的學者太過分散,組織性較差。再者,中國民俗的內容可以再細分為許多專項,比如:民歌、習俗、各類民間藝術、戲曲,等等。每一類事象都有大量的事實資料有待搜集、整理、研究、闡釋。對這些不同專項中的每一件作品,應該圍繞其源生地、實際傳布的鄰近地域、其影響力以及其自身的消長等方面進行研究,而所有這些方面又與其他的歷史和文化因素的接觸密切相關。似乎可以這樣加一句,在整個中國文學領域,一些歷史問題的出現,也為中國文學研究帶來了一系列引人注目的、需要嚴正思考的新亮點。
然而,對于中國民俗研究這一浩大的工程,卻只有很少數的人愿意參與其中??墒牵诤芏鄷r候,就是這些參與其中的很少數的人,他們真正的民俗學視角也是相當缺乏的。一些民俗研究者走了彎路。在民俗研究的旗幟下,他們摻雜了其他各種不同的關照。他們大談語言、文學、教育,甚至政治,但極少對民俗本身,即民俗資料本身,投入全部的心力。
我們可以用中國現存的兒童謎語及兒歌的資料,來說明中國民俗調查的一般特點。像北京及其他一些大城市這樣的地方,搜集的資料信息有時非常豐富,可是,內陸地區(qū)的同類主題的資料卻不見蹤影。如果這種情況持續(xù)下去,對中國民俗進行一般的綜括性研究或起源研究幾乎是不可能的,因為這些研究都需要基于從全國搜集來的完備的資料。可以說,有關任何問題的這類完備的資料信息都很缺乏。即使相對來說很小的地方或村落所提供的資料都不應該被忽視。某種歌謠的流傳地域,極少能跟某一省的行政邊界相吻合。因此,對民俗研究而言,如果我們討論所用素材僅僅是分省采集來的,或者是從每個省的最重要城市選取一二個標本,都是不夠的。例如,在《歌謠周刊》第62、63號,董作賓對以“看見他”為主題的歌謠做過一個全面的概括,并在以后幾期做過一些補充注釋及解釋工作。顯然,董作賓下了很大的功夫??墒牵谶@類歌謠資料的充分掌握、分類、流布、其最新的發(fā)展形式等方面,我們仍然相距甚遠。不管結論多么有趣,該文作為研究不同習俗和方言的努力是值得肯定的。然而,該文對“看見他”的各種類型和與其流布地域之間的相互依存的研究,明顯過泛且粗糙了。因為撒在全中國的搜集歌謠資料及信息之“網”的網眼太過疏闊,以至于不能捕捉到許多令人興奮的“魚”,可是也只有這些“魚”才能決定同一主題的兩種不同類型的歌謠的真正分界線。就拿以“看見他”為主題的歌謠為例,45首歌謠中只有兩首代表山西,一首出自陜西,一首采自四川,而河北一省卻有十余首之多!
大致說來,幾乎尚未從山西采集任何類型的歌謠資料。然而,我們必須記住,山西省的面積和位置證明,它能很容易地為獨立的民俗學調查提供豐富、充足的資料。只有建立數個能彼此聯(lián)系的省級民俗研究所,才能滿足如此深度的地方研究的需要。
但是,距離我們熱望的最終實現,仍然遙遠。截至目前,我們不得不滿足于使用孤立的個人提供的有限資料。就童謠和兒歌來說,我們必須承認,盡管有許多有趣的樣本見于各種出版物,如《歌謠周刊》《民間文藝》《民俗月刊》等,但當我們針對某一特定地區(qū)進行研究并審視這些資料時,它們就顯得非常分散。似乎沒有任何一個地區(qū)被通徹地調查過。因此,對從不同地域采集來的所有民俗資料進行比較,就不可能得到任何有價值的結論。還有,在這些資料的采集過程中,因為科學研究所應必備的最基本原則完全被忽視,所以這些標本的有效性大打折扣。
有鑒于此,下面我們將要討論,在搜集和記錄資料過程中科學范式所應具有的品質。
本文討論山西大同城南謎語和兒歌,但無意對其進行窮盡式的研究。然而,我確信,本文足以能夠說明搜集資料的最基本原則,而據此原則搜集的資料是進行更深入研究的安全、可信的資料。盡管本文的資料不是專門為民俗研究而采集的,不過它也足以說明這樣一個事實:即使是非常窄小的地帶,也能給予我們許多本地的差異(local differences)。我采集資料的地域范圍是,沿桑乾河東西長有75公里,桑乾河迤南南北縱深10公里。在該區(qū)域的西端還向北延伸一小片,直指大同。(1)本文中提及的重要村莊和地點,可以在賀登崧(W. A. Grootaers)《山西大同東南鄉(xiāng)之寺廟——碑銘及歷史》(Les temples villageois de la région au Sud-Est de Ta-t’oung)一文所附的地圖上找到。代表村莊和地點的字母及數字取自該地圖。[《山西大同東南鄉(xiāng)之寺廟》中文譯文見《民間文化論壇》2017年第4期?!W我的資料就是散布在這一區(qū)域的30個村莊采集的。西冊田,是一個位于大同城東南的小村子。我在該村住了四年,與村民們持續(xù)保持溝通。在這里,我搜集到了可以用于描寫該地方言的完整資料。各種形式的語言資料,從字、詞,單句到段落,故事,謎語,俗語,諺語,都是我親耳從鄉(xiāng)民的口中聽到的。這些東西我都隨聽隨記。從這次采集中,我選了其中的195首謎語和兒歌予以發(fā)表。雖然不多,但采集的源頭和方法使它們具有了真正的價值。
最初,我僅僅是將這些資料作為語言材料收集,從未想過用之于日后的民俗研究。換言之,這表明在采集資料時,我的頭腦里沒有任何先入為主的有關民俗的觀點和理論的影響。當時,我只有一個目的——收集語言資料,即直接的、日常的表達。自然而然,兒歌和謎語應該在這些資料中占一席之地。
我所搜集的資料的第一個重要特點是,它是口頭文本的真實語音再現,包括所有提供者個人的或一些極小的地方特點,甚至包括一些詞句的疏誤,或因為增強語言表現力而產生的些許語言變異。資料的第二個特點是,每一項資料都詳細標記了采錄時間及提供者的姓名、年齡、性別及住址。
當然,這些謎語和兒歌最初是純粹作為語言研究資料而采集的,而非有意用作民俗資料。這自然也使我的資料有著不足。當時,我極少注意這樣一個問題:即我在某一個地方發(fā)現的某個主題的兒歌或童謠是否也存在于其他地方,因為我唯一想做的就是盡最大可能搜集足夠多的不同的兒童語言資料。換言之,我在此呈現的我所搜集的每一首兒歌的異文,是一個純粹偶然的結果,是在記錄了兩年之后才發(fā)現的。毫無疑問,這些異文也可以通過影響不同信息提供者的不當問詢或直接暗示而獲取。同樣的理由也可以解釋為什么一些有趣的類型,很值得研究,可是資料完全闕如。例如,關于昆蟲的童謠,由不同人輪唱的兒歌以及其他一些可能的類型都是付之闕如的。僅就關于昆蟲的童謠來說,我只采集到一首,即第160首。
盡管有此缺點,這些有限的兒歌不但可以用于不同地區(qū)的童謠比較研究,而且還可以用于研究這些童謠的演進。
下面是我的資料提供者的姓名及村莊名單:
Hd 210: 西冊田
1. 徐繼茂
2. 趙德明
3. 范丕文
4. 劉孝
5. 徐傑山
6. 徐世義
西冊田村以東地區(qū):
Hd 215:補村
1. 劉富山
Hd 216:貴仁
1. 楊品(?)
Hd 219:友宰
1.*孫俊義
Hd 220: 坊城
1. 賈簠武
2.*魏富仁
3. 魏法
Hd 227: 龍堡村
1. 劉佐
Hd 252: 大王
1. 李潤印
2. 李倍紀
3.*徐安
4. 郝柱卿
5.*李元德
Hd 253: 疃堡
1.*李世瑞
2.*曹安華
3. 楊平
4.*王昭
Hd 228: 榆林
1. 姚久恩
Hd 231: 南徐
1. 徐國斌
西冊田村以西地區(qū)
Hd 207: 徐疃
1.*丁瑞亨
2. 丁全世
3. 丁俊亨
Hd 241: 東浮頭
1. 葛茂川
Hd 74: 土兼場
1. 康映魁
Hd 75: 峰峪
1. 王日暹
Hd 78a: 孫家港
1. 姚承舜
2. 康文明
Hd 79: 胡家窯子頭
1.*楊富林
Hd 80: 后子口
1. 趙元津
Hd 103: 北棟莊
1. 高承
Hd 93: 仝莊
1. 仝齊東
Hd 92: 馬莊(清水灣)
1. 李斌
2. 康廷赟
3. 康廷玉
4. 李興
5. 李典
6. 王理
7. 李貴文
8. 王建佐
9. 李生春
10. 王喜
11. 李忠
12. 白文
13. 秦蘭存
Hd 91: 東新橋
1. 安傑
2. 安皓
Hd 98: 張家堡
1. 王佐
2. 齊有財
Hd 86: 神咀窩
1. 玉存
Hd 58: 馬港子
1. 蔡士德
2. 李襄陽
Hd 52: 小鹽房
1. 楊恒
Hd 18: 毛皂
1. 張存愛
Hd 585: 獨樹村
1.*霍毓富
Hc 274: 榆林
1. 楊義
以上絕大多數資料提供者都是6-12歲的小孩,仍在上小學,只有姓名前面標有星號*的是成年人。在給我提供謎語和兒歌時,這些成年人明確表示,那些謎語和兒歌基本是孩子們日常掛在嘴邊的。我在大同聽到的三首童謠由三個男孩提供,但他們的名字我無從知曉。這三首是第133、139和163首。村莊和提供者的編號以及采錄的時間附于每首童謠之后,具體格式如下:Hd 210. 1. - 21. 1. 41,這表示西冊田,徐繼茂,1941年1月21日采錄。(2)要說明的是,在后文中,除極個別原文標記明顯有誤之外,為了符合中文閱讀習慣,英文用符碼標記的信息提供者的村莊名、人名均還原成了中文,時間也調整為年月日。——校注
這種采集資料的方法至關重要。我們就以夏白龍(Witold Jablonski)的《北京小孩兒語:中國流行詩歌研究》(3)Witold Jablonski. Les Siao-ha(i-eu)l-yu de Pékin. Un essai sur la poésie popularie de Chine. Krakow, 1935.為例來做說明。此書的資料豐富且有趣??墒牵覀儼l(fā)現,這些資料都是由夏白龍的漢語教師,一個名叫佟臣相的先生采集的。這就意味著,這些資料在采集的時候已經被一致化了。他的老師用漢字將兒歌寫下來,然后夏白龍再將它們譯成法語。這樣,語音方面的所有差異便被排除掉了。(4)例如,在夏白龍書中第132頁有一個短語,按照漢字的發(fā)音寫成了“Kung-mu-lia 公母倆”(意為夫妻),可是,在實際的口語中,通常說成“ku-mu-lia”。夏白龍自己的注意力集中在了如下事實:即北京從全國各地吸納了眾多的居民,這些居民分別從其原居地帶來了地方表達習慣和民俗元素。(5)上引夏白龍書第7頁說:“從前,來自各省各地的官員定居北京,總是攜帶仆人、奶媽等,這些人可以說是各地民俗的寶庫。這樣,不斷有各地新鮮的成分加入,首都的民俗便得以豐富充實?!北M管夏白龍本人主要關注這些資料的文學方面,可以肯定的是,如果直接采自孩子們的口頭,那么這類資料無疑還會有更多的價值。相較而言,在城市里做這樣的口頭采集可能要比鄉(xiāng)村困難一些,但無論如何,為了能對研究對象有更寬廣的研究,對資料來源的詳細記錄有壓倒一切的重要意義?!陡柚{周刊》等所采集的歌謠和韻語的資料也同樣存在上述缺點,其資料僅僅注明采集者的姓名以及大致通行地域這么一點點基本信息,如通行河北,通行張家口,甚至僅僅說通行塞北各地!
當記錄兒歌或謎語的時候,我從不在意或詢問兒歌或韻語中詞語的漢字是什么。我唯一注意的是,詞語語音的真實轉寫及其意義。對很多人來說,尤其對中國的調查者來說,這種做法看起來明顯的不足,甚至是致命的錯誤,因為這是有意為之,并可能嚴重損害資料自身。
從我對夏白龍的文本所做的評論,我們可以看出,從語音學的角度而言,這些評論同樣適用于漢字。只用漢字或主要用漢字記錄文本,其后果是將會把屬于方言的語言學上的地方特色以及其他特點給清除掉。漢字,作為一種記錄被普遍接受的雅言(cultural language)的工具,無論如何也不能充分再現地方語言的特色。不過,人們還是想方設法地創(chuàng)造了一些記錄方言的漢字,如仔、唔、啥等。這些字也僅僅是非常不完整地提示一下已經有很大變異的語音,因為人們從記錄雅言系統(tǒng)的漢字中不可能找不到一個恰當的字記錄方音。有時,人們不得不對漢字附加一系列的語音學解釋,但這些解釋并不能得到很好的理解。在這兩種情況下,人們就應該直接用語音符號記錄文本,然后再將其譯成通行的雅言。
然而,這看起來好像是僅僅出于實用的考慮。下面則是更基本的、理論性的原因:
1)當背誦兒歌和創(chuàng)作童謠時,沒有任何兒童,也包括為其孩子唱誦兒歌時的任何鄉(xiāng)村婦女,他們從來沒有用漢字思考過,而只是用詞來思考。更為重要的是,他們對詞義的領會,不是通過漢字而是通過這些詞的語音,并且這些詞的語音都是按照當地的方音系統(tǒng)發(fā)音的。
2)因為各地方言在語音、詞匯、表達方面有很大差異,一則童謠可能不會被傳唱者很清楚地理解。這或許是因為詞義和語音的演變,抑或是因為童謠源自另外一個地域。每當后一種情形時,傳唱者會在自己的頭腦中對童謠有一個釋讀,或者更準確地說是一次“再釋讀”(re-interpretation)。這個再釋讀自然地就與當地俗語合流了。這種再釋讀并不是按照一個詞所對應的漢字來進行的,而是按照傳唱者對并不理解的這個詞的語音的理解做出的,并根據其語音,將之想象成為傳唱者熟悉的一個詞。這樣看來,每一種方言都可以按照其不同的方言讀音和特殊詞匯對不甚明了的童謠進行重新釋讀。當然在這一過程中,人們也會按照方言的押韻系統(tǒng)來替換或調整原來的詞。不管主旨或內容如何,對于任何一種方言研究來說都存在這種情況。作為歌謠和兒歌這類特殊語言資料,情形更是如此。在民俗的這幾個分支中,民俗的研究方法根本不能與語言學的研究方法分開。
接下來,我們就可以這樣說,每次當一個田野工作者用漢字記下一首歌謠或一首兒歌時,實際上他忽略了語言學所注重的兩個重要方面,而這兩個重要方面都是材料自然而然地提供的。第一是語音方面。在解釋所有民俗資料(如故事,歌曲等)時,材料攜帶的語音信息具有壓倒一切的重要性。資料文本可能完全建立在語音(當然是方言語音)之上的雙關與聯(lián)想。另外,韻語的節(jié)奏和輕重音會因方言的不同而有差異,但這并不能表現在漢字上。一旦用漢字寫定后,所有的東西都一下子被官話的詞語遮蔽了。進而,對中國其他地方的各位讀者來說,原來的雙關會立即并幾乎全部消失,因為讀者會按照北京話或他自己的方音系統(tǒng)來識讀用漢字記錄的文本。
第二是語義方面。當田野工作者用漢字記下方音時,他已經按照自己的意義理解對文本進行了再釋讀。當對該首韻語并不是很清楚的時候,重要的是按照原樣轉述事實,并詢問這些聲音傳達給當地人的意義是什么,而不是為這個聲音找到一個漢字并用自己的個人假說來替代原義。當一個田野工作者用漢字記下方音,他實際上在無意之中訛化了文本。
簡單說來,在采集文本時最重要的原則,不是為記錄兒歌去尋找歷史上原來可能的漢字,而是要記錄兒歌自身的語音以及在傳唱者頭腦中的意思。傳唱者頭腦中的語音聯(lián)想的重要性還沒有被充分認識到,不過我們先來談一談記錄兒歌過程中“確切漢字(true character)”的使用問題。在《歌謠》二卷一期第2頁,有徐芳記錄的一首兒歌,可以作為一個很好的例子。這首童謠是:
拍拍胸,
不傷風;
拍拍背,
剃幾穢。(6)這首兒歌見徐芳,《兒歌的唱法》一文。但司禮義引用的出處和正文都有誤。該文載《歌謠》二卷一期,第3-6頁,司禮義引用兒歌在第3頁,兒歌最尾一句則應該是“剃災穢”?!W?/p>
一位通訊作者在該雜志第3期第8頁寫道:“穢,當作晦,為晦氣之義;剃,應該是替。”(7)孫揆百,《關于〈兒歌的唱法〉》,《歌謠》二卷三期,第8頁。孫的原文是:“‘剃災穢’之‘穢’字應作‘晦’,蓋去掉晦氣而非去掉污穢也。又‘剃’字較生辣,恐系‘替’字之誤。”——校注這其中的問題是,不是我們如何理解它,而是這些傳唱者,即孩子或他們的母親如何理解它。不管最初的文本如何,傳唱者自己的實際理解才是最重要的。這類的新闡釋會引發(fā)新的異文和新的用韻。還有一例,也是剛才那同一個通訊作者孫揆百,他在上引同一篇文章中將另一首兒歌中“改正”了一整行;因為他不懂何為“醬拌酒”,故認為“醬拌酒”應當是“江米酒”。這樣一來,往好處說,其行為只是改用了另外一個詞,使得韻語更加整齊;可是往壞處說,他是在訛化文本。同樣的情況也發(fā)生在徐芳所提供的系列(北平)喜歌上(《歌謠》二卷十七期第1-5頁),因為在該刊第19期第8頁上有關于這些喜歌的評論,指責其中使用了“不正確”的漢字。(8)李永安、徐芳,《通信:關于北平的喜歌》,《歌謠》二卷十九期,第8頁。——校注如果一個人真正地聽到一個乞丐在向新娘賀喜的歌謠中唱的是“金蓮燈”,即使從上下文和異文來看有充足的證據表明應該用“金鈴鐺”,我們也應該保持聽到的事實。有人還用“一夜單雙歲”來改正實際聽到的“一年單雙歲”,但類似的改正毫無用處。因為“改正”之后,從語音上講完全是另外一回事了。不管乞丐所唱正確與否,即使在喜歌中類似的錯誤層出不窮,其所唱的喜歌也應該得到正視和尊重,因為這些錯誤一旦變得流行,將會使這些喜歌進入一個新的演化路線。
即使沒有人強行建議用“正字”改正文本,用語音符號記錄文本的需要也是勢在必行的。從張清水對《梅縣童歌》”的評論(《歌謠》二卷十九期第5-8頁)中,我們可以看到其必然性。張清水引用了許多特殊的方言詞及表達法,這些方言詞和表達法還是用了所謂的精心選擇的正確的漢字記錄的,但還是很難讓人看懂。評論者要求對歌謠有一個詳盡的注釋。然而,如果最初的記錄是用語音符號來轉寫,再加上一個完整而精確的官話翻譯,對讀者來說那將是多么的簡單且更有價值啊!
在上述提到的出版物中,我們經常會看到文章,其中講到許多不同方言的語音轉寫的方法,然而我們卻極難見到用這種方法來采集中國的兒歌。
總括以上,我們認為,即使在使用正確的漢字記錄的情況下,知曉韻語中的詞在傳唱者頭腦中的真實的意思是頭等重要的事。歌謠的傳唱者從語音中捕獲的意義跟漢字傳達給讀者或作者的意思并不總是一致。首先,在語義含糊的情況下,傳唱者的理解可以從語音上產生漂移,理解成其方言中大致與聽到的語音相近的詞的意義。與其他地區(qū)的異文進行比較,這種漂移可能成為一些非常重要的變異的源頭。
轉寫
我在本文中所用的轉寫符號是國際音標(IPA)。因為有時候很難找到所需的符號,現在就一些語音符號的特殊用法做一些必要的說明:
元音
元音e和o并不穩(wěn)定,在發(fā)長音時,例如在第四個聲調(降升調)中,它們分別有一個滑音j和w。
ɑ和a,兩個音都用類型ɑ表示,因為ɑ總是發(fā)成鼻化音?。
輔音
v:唇齒塞音,由下唇與上齒短暫接觸發(fā)聲而成。
w:后面一般跟著ō音,意味著有輕微的圓唇。在其他情況下,它是一個普通的雙唇半元音。
t’: 硬腭塞音。
l: 卷舌音或稱含糊l。發(fā)音時,舌尖抬起,略向后卷,但不要接觸上腭。這一發(fā)音位置對其前面的元音有重要影響。
r: 卷舌音,舌向前腭抬起。
聲調
在我的另一篇文章《山西大同縣南婚俗及有關方言》(FolkloreStudies, III,1,p.76-78)中,我曾詳細地描述過聲調問題。在本文中,聲調被標以1、3、4、5,放在音節(jié)的前面。3和5有時出現在詞的下面或上面,借以表示這一聲調略高于或低于其前后的音。下面是對聲調的簡單描述:
1:降調,長音。從中高開始。
3:高調,短音,當突出這一發(fā)音時,有輕微的上揚。
4:從中高開始微降,之后快速上升。當不單獨或突出發(fā)音時,聲調只升不降。
5:該聲調由符號ˇ表示,這表示一個短音,在有些情況下,突出其發(fā)音時,有一個急速的喉塞音結尾。當一個詞位于兩個其他的詞之間時,才會有這一聲調類型。當讀重音時,有些詞讀高音(類似3調型);在其他情況下則讀低音,例如:5kxǎl,渴了;5tǎz,韃子。
經過對民歌和兒歌的大致概說、對其采集方法作了較長的介紹之后,下面我要對本文的主題“兒童謎語及兒歌”進行界定,并對其將要涉及的內容做一個說明。兒童謎語及兒歌并不容易界定,因為一般按照個人印象和感覺這類非常主觀的標準,許多樣本同樣可以歸入童謠之中。然而,我們必須找到一些標準,以便將很明顯是童謠的作品跟謎語及兒歌區(qū)別開來。
1.其中的一個標準就是:具有類似的詩句結構和押韻系統(tǒng)。盡管這一標準有助于將兒歌跟其他類型的歌謠區(qū)別開來,在其他標準之外有一定價值,但這一標準仍然是十分主觀的。實際上,我們發(fā)現,許多在民歌(folksong)和歌謠(song)名義下采集到的韻語,在其他地方,與之極其類似的異文則被歸為兒歌或童謠(children’s rhymes)。例如,非常流行的“月亮爺,亮鐺鐺”和“月亮走,我也走”(刊于《歌謠周刊》),有時被稱作“歌謠”,有些地方又稱為“兒歌”。
2.第二個標準是:文本必須真正由孩子們傳唱。當我們親自到孩子們中間去調查的時候,這一標準很有用??墒牵匀挥性S多文本可能會被認為并非真正的兒歌。在前面提到的《梅縣童歌》中就有這樣的例子。按照評論者張清水的觀點,“童謠”這一名稱并不十分合適,因為許多簡單的“俗語”“謎語”也出現在真正的童謠之中。之所以會產生這樣的問題,是因為孩子們從來不會認可專家們提出的所謂真正童謠的基本標準。原因很簡單,只是我們要記住一點,即孩子們會隨意選取身邊的諺語或歌謠用之于兒歌。徐芳所記誦的韻語(載《歌謠》二卷一期第4頁)就是一個很好的例子:
一抓金兒,
二抓銀兒,
三不笑,
四好人兒。(9)此處司禮義征引有誤,原文第四句為“是好人兒”,見徐芳,《兒歌的唱法》,《歌謠》二卷一期,第4頁.——校注
這首兒歌的另外一首異文亦見于夏白龍專書72頁第4首,和楊堃的專著《中國兒童生活之民俗學研究》(LaViedel’enfantenChine, étudedeFolklore,L’ami,1939)。這首兒歌的前兩行也是大同地區(qū)婚儀中的用語。在當地的婚儀中,新郎要表演一個抓錢的儀式?!白ソ稹薄白ャy”兩種表達自有其字面意義,可是夏白龍的翻譯卻是“人第一次抓……”,這是按照韻語傳唱時的具體語境意譯的。(10)夏白龍在其所著第72頁解釋說:“孩子交叉兩腿,一人刮其膝蓋,且孩子不能笑?!痹诖耍覀兛吹?,這首兒歌被用來逗孩子玩。在此過程中,兒歌開始有了完全不同的意思,而不再是我在《山西大同縣南婚俗及有關方言》一文中所引述的文本“一抓金,一抓銀,一抓元寶頂了門”(Folkl. Stud. III,1,p.101)的意義了。另一個例子是那組“塞北兒歌”(《歌謠》二卷二十期第6頁)中的一首童謠:
哭上走,
笑上來,
三天領上
小女婿來。
這首韻語是在新娘出嫁離家時唱的。我知道在大同和渾源等城里這首韻語有多個異文,不過僅僅是成人口中的俗語,從來都不是一首特別的兒歌。(11)對比《山西大同縣南婚俗及有關方言》一文(Folkl. Stud. III,1,p. 116-117)。這樣,僅僅依據這一條標準也不能做出獨立的判斷,而應該結合其他的標準一起做出適當的鑒別?;閼c場合,在兩個新人面前要唱許多的贊歌韻語,兩個新人或輪流或獨自要重復這些贊歌韻語。這樣,許多孩子便自然記熟了這些贊歌韻語。然而,它們并不能算是典型的兒歌,因為它們不是全然地為了孩子們的娛樂的。在婚慶的嬉鬧中,我不是非常具體地知道孩子們的特殊作用。就我所知的婚慶儀式中,上面的韻語中沒有一首是真正的兒歌。實際上,在我的采集中,孩子們從未給我唱起過那些婚禮上的贊歌或韻語,盡管孩子們可以自由進出和參加婚慶中的嬉鬧戲耍。(12)盡管鬧新房時的一些韻語與真正的兒歌有相似的地方,夏白龍在其所著第62頁還是講到了兩者的一個區(qū)別:“最重要的主題之一是婚禮。在婚禮中,正是一對新人,不論夸贊他們還是開他們的玩笑,始終占據著首要位置?;槎Y的儀仗,新人的美貌,儀式中新人的情緒,雙方父母的悲喜,所有這些都可以被精細地描繪。當然,描繪之中也通常允許開玩笑:人們可以時而溫和地開新人的玩笑,可以時而粗俗地嘲弄他們。正是粗俗之處使人想到這是在鬧新房?!敝挥旭R莊的李典在1941年12月14日提供的一首與婚禮上的韻語似有關聯(lián):
爬的會爬啦
走的會走啦
肚里疙里疙瘩
又有啦
這一首極像在我關于當地婚儀的論文(Folkl.Stud. III,2,p.86)中所引的一首韻語的異文:“有的已經會四面爬了,另外幾個能走了;可是在我肚子里,我又感到硬硬的,恐怕一定又有了?!边@首好像是孩子們記住的婚禮儀式中的韻語,不能被看作是一首兒歌或兒歌的另類。此外,有關謎語的一點是,在婚慶儀式中的謎語,其內容跟典型的兒童韻語完全不同。我們可以對比一下兩類韻語從而做出判斷。下面這則謎語可以視為婚慶儀式中極其典型的一類:
一物生來
三寸長
一端有毛
一端光
進去干干凈凈
出來連水帶漿
(胡家窯子頭,楊富林— 41.6.3)
(謎底:牙刷。這在“耍小媳婦兒”或“鬧新房”時常說。)(對比:F.S.III,2,p.77以降)
3.第三個我所依賴的標準,至少對我所調查地區(qū)的兒歌來說,是韻語傳誦的方式。在徐芳的論文《唱兒歌的方法》(載《歌謠》二卷一期第1頁)中,曾經提及兒歌的唱誦有其“特殊之處”??墒?,文中并沒有對兒歌唱誦的方式作詳細的描述。另外,在《歌謠周刊》所刊載的所有歌謠中,基本都未配樂譜,甚或這些歌謠是能唱的樂曲的一點點提示也沒有。我所采集的兒歌,從來不是唱出來的,而是用一種特殊的節(jié)奏方式背誦出來的。
4.最后,在本文中我也采用了一些被孩子們稱作“笑話兒”或“傳話兒”的例子,我認為這些完全適合歸入兒童韻語這一大類。同時,這些韻語用一種特殊的節(jié)奏方式傳誦,它們的結構形式也跟所謂典型的“童歌”標本大致相似。實際上,它們只是“為孩子們”和“由孩子們”制作的韻語。其一般的特點是其記誦時的節(jié)奏模式,明顯的重音很好地標志了節(jié)奏韻律。運用這種節(jié)奏韻律,同樣結構的句子都可以輕易地歸入韻語一類。正是這種節(jié)奏和句式結構,使得在孩子們的頭腦中并沒有謎語和兒歌的明晰分界線,雖然有時我們非得要分出哪些是真正的謎語,哪些才是真正的兒歌。孩子們將這兩類用一個名稱,即“笑話兒”和“傳話兒”。當讓孩子們背誦他們所知道的兒歌時,他們總是將兩類混同而不加區(qū)別。因此,本文中,我也將兒童謎語包括在內,并將之單獨成節(jié)。
1. 節(jié)奏
兒歌的節(jié)奏并不是建立在詞的聲調之上的,也跟音節(jié)的長度無關,僅僅跟句子中輕重音節(jié)的位置有關。在兒歌中,幾乎每句都在有規(guī)律地重復相同的節(jié)奏,不過在一些情況下也會有些變化,對此我將在下文中做進一步說明。
有時候,在一首韻語中,為了在行與行之間形成節(jié)奏的對立,也會使用到一些不同的節(jié)奏安排。我們有足夠的例子來說明一般使用的節(jié)奏模式。在以下我刊布的兒歌或謎語中,語音文本之外,還附了該首兒歌或謎語的節(jié)奏模式,其中重讀音節(jié)用“′”表示,非重讀音節(jié)用“-”表示。
1 一首關于“西瓜”的謎語
前兩行的節(jié)奏跟后兩行的節(jié)奏正好交錯,形成對比。
綠手巾
包紅蛋
又好吃
又好看
(馬莊,李斌-41.12.14)
2 一首關于“老虎”的謎語
這首謎語共五行,前四行是有規(guī)則的節(jié)奏,只有最后一行不規(guī)則,但它跟前兩行押韻。
黃貍貓
真不小
抓住人
馬牛羊
都當老鼠來咬
(大王,李潤印-41.1.22)
3 一首有關“狼”的謎語
在這首謎語中,相對的兩行音節(jié)數相同,我們不僅可以看到行與行之間的節(jié)奏對立,也能看到長行與短行的對立。
不是虎
不是狗
前面夾著鍘刀
后面拖著灑掃
(西冊田,趙德明--41.1.22)
鍘刀指狼的嘴及牙齒,灑掃指狼經常撅著尾巴。有時候,在兩行或多行之間,會插入二個或三個音節(jié)的一句短行,以便變換一下節(jié)奏,如下:
4 一首有關“西瓜子”的謎語
兩扇黑大門
開開
一個小白人兒
(土兼場,康映魁-- 40.12.9)
記誦韻語時,一行中的略微停頓是一種休止(caesura)。在有些情況下,類似的休止在節(jié)奏進行之中能產生一種意想不到的好的停頓效果,如下:
5 一首有關“蒸汽”的謎語
房大一塊冰,
干著沒一斤。
(馬港子,蔡士德-- 41.12.14)
(這里所描述的是中國人的廚房。做飯時,鍋蓋揭開,滿屋都是蒸汽。)
有些謎語是不規(guī)則的節(jié)奏類型,如下面有關的“饅頭筐”的謎語:
6
紅紅的
一掰兩半兒。
(馬莊,王建佐-- 41.12.14)
(這種饅頭筐,蓋子幾乎和下半部分一樣大,蓋起來嚴嚴實實,就像一個整體。)
在大多數謎語樣本的一般性節(jié)奏結構中,第三行往往很特別。只有四行或五行的韻語的一個重要特點是,第三行或者第四行的用韻和節(jié)奏都不同于其他詩行。有時也有這樣的情況,即由于原來的節(jié)奏規(guī)則被打破,在接下來的詩行中會出現一種新的節(jié)奏模式,這種新的節(jié)奏可能只跟第三行中的部分節(jié)奏更合拍、更規(guī)則。我們可以用下面這個例子來作說明:
7 下面這首韻語包含三個謎語,有四句詩行:
房上的灰,
樹上的碳,
河里的魚子,
漚不爛。
(南徐,徐國斌-- 41.1.3)
我們在后文將會看到,有時人們?yōu)榱双@得喜劇性效果,或者搞惡作劇,似乎是有意改變了節(jié)奏。
在有六行甚至更多詩行的謎語中,整首的詩行節(jié)奏極少能始終保持一致。實際上,我們發(fā)現在同一首謎語中,會用到幾種節(jié)奏模式,兩行或三行用一種模式,接下來的兩行或三行用另外一種的模式。
2. 用韻
研究韻語的文本,最首要的問題就是對不同的詩行進行切分。在《歌謠周刊》及類似的出版物中,用韻工整、節(jié)奏一致的詩行都被放在一行中,這是因為在切分后面詩行時有明顯的困難;后面的詩行有一半是不規(guī)則的。因此,他們總是這樣寫,如《歌謠》(二卷三十期第6頁):
東風揚,西風揚,3+3
小娃喝了,不尿床。4+3
《歌謠》二卷二十八期第7頁:
麻子麻,樹上爬,3+3
拿鞭子,拿板子,3+3
麻子撿,一麻餑餑,3+4
麻子打架,麻子勸。4+3
如果我們仔細考察節(jié)奏和用韻,似乎可以對詩句作一個更加自然的安排,“揚”“揚”和“床”押韻和諧,第三行的節(jié)奏和用韻都與其他詩行不諧。在第二個例子中,“麻”和“爬”,“鞭子”和“板子”,“撿”和“勸”押韻和諧,又是在中間的兩行不押韻并變換了節(jié)奏。因此,我們更喜歡這樣來寫:
東風揚,
西風揚,
小娃喝了,
不尿床。
麻子麻,
樹上爬,
拿鞭子,
拿板子,
麻子撿,
一麻餑餑,
麻子打架,
麻子勸。(13)這首韻語也出現在夏白龍專書的第137、127首。其詩行的處理跟我們這里的處理相同。
這其中不押韻的詩行的出現不會太讓我們感到意外,因為我們知道,有時可以在用韻的詩行中間插入不押韻的詩行,以造成突兀的效果。我們有很多這樣的例子,在一首韻語中,一行不規(guī)則的詩行帶來的是新的節(jié)奏,不過這之后又恢復了原來的規(guī)則節(jié)奏,因為在不規(guī)則詩行的節(jié)奏韻律猶在耳旁時,另一種新的節(jié)奏又開始了。從不規(guī)則節(jié)奏來說,原來的節(jié)奏也是一種新的節(jié)奏。
韻語的用韻絕不考慮詞的歷史語音或者古典詩歌的舊的用韻規(guī)則。這一點,夏白龍似乎在一些北京的詩歌中也有發(fā)現。韻語中的用韻是基于詞的方言發(fā)音,孩子們也沒有任何古典詩歌押韻規(guī)則的概念。我們可以看到,一些新創(chuàng)作的韻語在不斷產生,隨著新韻語的流行,孩子們自己也在一直不斷對韻語做出修正。所有這些事實,至少就我采集資料的地區(qū)來說,排除了那種認為一些兒歌必定由學者或一些有知識的人創(chuàng)作的理論。當然,孩子們可能會摘取民眾詩人(popular poets)創(chuàng)作的一些詩歌的部分,甚或截取整首詩歌并進行刪改。不過,我至今還沒有遇到過一首由有學問的人創(chuàng)作的現成的兒歌。一些歌謠或韻語就是這樣產生的,如果夏白龍懂得這一點就好了。然而對各種情況,夏白龍沒有明確地闡明,這不能不說是一個遺憾。(14)夏白龍認為:在這一流行觀點的形成過程中,失意文人扮演著重要的角色。盡管人們堅持認為“小孩兒語”是孩子們的即興之作,不過似乎有時真正的作者是略有點文采的成人。參閱Witold Jablonski. Les Siao-ha(i-eu)l-yu de Pékin. Un essai sur la poésie popularie de Chine. Krakow, 1935, p.7.
用韻的基本格式有多種。一些兒歌只有一行或兩行,用aa或ab.
三行:abb;aaa;abc.
四行:abca;abcc;aaba (這是最普通的格式);abcb;aaab.
五行:aa bb a(第2首);abc bb.
六行:ab cbcc(第185首);ab ab ab(第186首);abced(?,第80首).
七行:abcc dee(第173首);abcb dbe(第170首).
八行:abbb cded(第159首);aa bcbc ee(第133首);在第152首,所有八行都用一個韻。
九行:abcb abdb e(第179首);ab ccc cded(第162首).
十行:aaba+6行不規(guī)則用韻(第166首).
十一行:4行不規(guī)則用韻+aaba cda(第169首);aaba acd ddcd(第175首);aabc bad acaa(第174首).
十二行:abcb + 8行不規(guī)則用韻(第164首).
十四行:abac adddef gdhd(第188首);在第180首,所有詩行都用同一個韻。
十六行:aaba cded fgfg ggig(第189首).
十八行:abcbdb effb hbib ibib(第171首).
abca deff aa gg hijijhi(第168首).
二十六行:abcb+12行不規(guī)則用韻+ddedf+5行不規(guī)則用韻(第165首)。
可以看到,正如剛才我們所談到的節(jié)奏和用韻,五行及五行以上的兒歌可以重新安排詩行,不入韻的詩行就可以看作是在比較簡單的三四行韻語間插入的不規(guī)則的詩行。我們也可以看到,那些不入韻的韻腳也幾乎都在音步上不和諧。
在有些詩歌中,押韻的是兩個音節(jié),如第3首,其最后兩行的韻腳是“鍘刀”和“灑掃”。這里,我們可以再看一個雙音節(jié)押韻的例子,如下面一首謎語中的開始兩行:
8 一首有關火爐蓋(當地叫火蓋)的謎語:
圓圓兒的,
扁扁兒的,
兩個耳朵,
軟軟兒的。
(孫家港,康文明-- 41.1.3)
(由于要跟第一行的“圓圓兒的”,第二行的“扁扁兒的”押韻,這里“軟軟兒的”一詞用的是聲音象征;實際描寫兩個鐵把手,所謂的兩個“耳朵”,應該用的詞是“熱熱兒的”。)
9 一首有關月餅的謎語,用了同上面一樣的押韻格式:
圓圓兒,
扁扁兒,
虱子爬的,
滿滿兒的。
(榆林,姚久恩-- 41.1.3)
(芝麻?;蚣毤毜奶橇1槐茸魇?。)
10 有關便壺的謎語:
幾律怪
白天走
黑夜來
(大王,好幾個孩子-- 40.11.27)
11 有關鐘表的謎語:
白天嘣嘣嘣
黑夜噔噔噔
能替人吵醒
(坊城,賈簠武-- 40.11.27)
12 有關蜜蜂的謎語:
迎南來了一伙兵,
嘖嘖扭扭聞到春。
刀子斧子我不怕,
只怕晚夜一股風。
(大王,李潤印-- 41.1.22)
13 有關女人帽子的謎語:
遠看山有色,
近聽水無聲;
春去花還在,
人來鳥不驚。
(西冊田,徐繼茂-- 41.1.25)
(謎面的描述暗示的是帽子上的假花和假色。)
意料之中的是,在這類流行的韻語文本中,我們也遇到大量押韻很不和諧的例子。如下例:
14 一首有關胡蘿卜的謎語:
紅公雞
綠尾巴
頭兒在
地底下
(馬莊,王喜-- 41.12.14)
這里只是在“尾巴”和“底下”兩個單詞中有相同的元音,不過由于聲調相同,重音相同,還是可以感覺到兩者押韻。
當沒有合適的押韻的詞的時候,那么在每句詩行的相同位置重復相同的詞,也會給人一種押韻的印象。例如:
15 一首有關窗欞的謎語:
遠看貍虎,
近看貍虎,
搜這個貍虎,
看不見個貍虎。
(仝莊,仝齊東-- 41.12.14)
(在交叉的木窗欞上糊著紙,看起來頗像老虎的條紋)
16 一首有關油煎餅的謎語:
團妹子,
臺妹子。
一口咬了個,
血出了。
(馬莊,李忠-- 41.12.14)
17 有關燕麥脫粒農具的謎語:
走走,
轉轉;
轉轉,
溜溜。
擺起大腿
踩個棒椎
(張家堡,王佐-- 41.12.14)
最后,不難理解的是,一些根本沒有韻的兒歌,仍然因為所有詩行有很強的節(jié)奏重音和句子結構的對仗,孩子們便將之與其他有韻的兒歌歸為一類。例如下面的有關磨和炕的謎語。
18
一條線
穿過城
城動塌
海叫喚
(大王,李潤印-- 41.1.22)
(“線”是指穿過磨扇的推桿,磨扇就固定在磨盤上面。所謂“海叫喚”指推磨的聲音及糧食翻滾流動的聲音。)
19
黃脊梁,
黑肚底。
(西冊田,徐繼茂-- 41.1.23)
(黃是指炕上鋪的席子的顏色,黑是指炕里面被火所熏的顏色)
如果不是按照韻和節(jié)奏模式進行劃分,而是按照主題和內容的標準,那么可以將我采集的文本分成三類:1)謎語;2)戲謔或諷刺韻語;3)韻語故事、荒唐滑稽韻語和搖籃曲等。
1. 謎語
對于我為什么也將謎語納入研究之內,理由已如前述。實際上,在流行的歌謠中,我們有時發(fā)現一些非常像謎語的短章。不過,它們一般不作為謎語傳唱,因為謎面的描述太明顯,民眾都懂且流行,這些文本也就不再被當做謎語。它們只是對社會生活的某些方面的真實漫描(sarcastic depicting)?!掇r民之歌》(15)《農民之歌》,藤晉著,原為日語“農民の歌”,意為鄉(xiāng)間民歌。所載韻語似乎大多來自華北,但沒有進一步的說明。其中,也摻雜有各類的謎語、諺語和俗語。的第248頁中有一個很好的例子,這是對自行車的一個漫寫:
遠看一條龍
近看鐵擰
好路龍馱龜
壞路龜馱龍
若認真研究起來,兒童謎語自身有其真正的不容置疑的流行色。兒童謎語所描述的對象、描述的方式以及對事物格外稚嫩的理解,都能深深打動閱讀兒童謎語的人。只要將兒童謎語跟文縐縐的謎語,玩弄文字游戲類的謎語,進行比較,我們就能立即分清楚哪些是兒童謎語。我們經常從書中看到或者在學校從老師的口中聽到的那些文縐縐的謎語,下面三個例子就足以說明
1三人同日去觀花 (三人+日=春)
百友原來出一家 (百+友=夏)
禾火二人同作伴 (禾+火=秋)
夕陽橋下一雙瓜 (夊+冫=冬)
這是一首有關四季名稱的字謎。
2道士眼窩兩棵蛋
和尚底下一條巾
雖然平常兩個字
考到許當大學人
這是一個以“平?!倍肿陨頌橹i底的字謎。
3四大名山,山對山
四大名川,川對川
四個口字,連方坐
四個王字,巔倒巔
這是一首謎底為“田”字的字謎。
即使當下在民眾中流行的一些謎語,如果理解它需要有一些在戲臺上呈現的歷史人物的知識,或用到詞語的雙關等技巧,那么它對孩子而言就太難了,絲毫引不起孩子的注意。例如,“穿鞋沒底”這個比較流行的謎語就引不起孩子的興趣。鞋子的主要部分是鞋底和鞋幫。如果鞋子沒有鞋底,那么就剩鞋幫了。這首謎語的謎底是漢高祖劉邦。這里用到了諧音bang。這首謎語離真正的兒童謎語相距太遠。我們可以將其跟下面這首謎語中對繡花鞋的機智描寫進行對比。
20
一物生來前頭尖,
肚皮向下口仰天,
各樣的花兒它都戴,
一個耳朵在旁邊。
(大王,徐安-- 38.9.22)
本文中謎語的數量相較其他兒歌的數量為多。我想再次強調,當我叫孩子們背誦他們所謂的“笑話”時,他們是在完全自由的狀態(tài)下告訴我他們所知道的一切。我所采集的謎語和其他兒歌,當時只是用作語言學材料的,其各自的數量若用于數字比較也許還是有一些價值。盡管必須聲明,我的這一材料的數量嚴重不足。在我采集的資料中,同其他兒歌相比,謎語的比例是62.5%。
可以看出,謎語占了孩子們所知韻語的最大一部分。其中的原因或許是:謎語都比較短,大多數只有四行;結構規(guī)整;很容易記憶和背誦。所有的這些謎語有一個非常格式化的形式。人們可以看出,這些謎語并不是孩子們創(chuàng)作的,一點參與的成分都沒有。謎語都是流傳于民眾的口中,孩子們只是按照他們聽到形式背誦,沒有大的改變。這一特征提供了一個可以用來檢驗孩子們背誦的精確性和正確性的有效方法。當我記錄他們所背誦的兒歌時,孩子們多是幾個湊在一塊兒,如果一個孩子背誦的跟一般流行的版本略有出入,立即會招致站在旁邊的其他孩子的指責并被糾正。
a. 韻語的變異和地域流布
對韻語背誦,孩子們在詞句上非常嚴整,很少有出入。這樣,一個很重要的便利自然就是,我們可以觀察不同地域兒歌的特定的差異。這類差異范圍很廣,從最簡單的一些詞的個人發(fā)音偏差、新詞的替換、疊詞疊句,到內部關聯(lián)但差異極大的用韻。
例如,第5首謎語(馬港子)在徐疃就有不同的版本。我就聽到兩個版本:
21
這是一塊冰
擔著沒一斤
(徐疃,丁全世-- 40.11.21)
22
房大一塊冰
制起沒一斤
(徐疃,丁全世-- 40.11.21)
上面提到的第7首謎語(南徐),在坊城的詞句幾乎都是一樣的,只是在第三行稍有差異,致使押韻稍有不諧。
23
房上的灰
樹上的碳
河的魚子
漚不爛。
(坊城,魏法-- 41.1.26)
有些異文的差異僅在于某行是否重復,但重復之后就可以形成相對完美的四行韻語形式了。如下面是第10首(便壺)的另一版本:
24
得羅兒怪
得羅兒怪
白天走
黑夜來
(西冊田,趙德明-- 40.1.26)
下面這些謎語的異文之間差別則略大一些,如下兩首有關“蕎麥”的謎語:
25
三個大磚
蓋了個廟;
里頭住了個
白老道。
(西冊田,徐繼茂-- 41.1.21)
26
三塊磚
蓋了廟
里頭住了
白老道
(東新橋,安杰-- 41.12.14)
盡管后面這首謎語跟前一首在詞句上只有很小的差異,但它足以形成完全不同的節(jié)奏模式。
下面是兩首有關“茄子”的謎語,二者略有差異。
27
柘桑樹
柘桑花兒
柘桑瓶里
長芝麻
(龍堡村,劉佐- 41.1.3 和大王,徐安- 38.9.22)
在這四行詩句中,我們可以看到第三行的節(jié)奏帶起了最后一行的新節(jié)奏,跟前兩行的節(jié)奏不同。
28
一個老漢
背二斗糠
脫了磨
和著光
(馬莊,康廷赟- 41.12.14)
下面是兩首是有關“舌頭”的謎語:
29
紅門樓,
白院墻,
里頭坐個
耍兒郎。
(馬莊,康廷赟- 41.12.14)
這一個版本在大王村也有,只是最后一行略有差異,作“耍歪郎”。這一表達法孩子們并不懂,甚至“二郎”也不是平時所說的第二個兒子。孩子們解釋說,這表示“一個可怕的壯漢”。在疃堡,按照曹安華的說法,最后一行是“三大娘”。
30
一出南門
一溜柜
柜挨柜
柜靠柜
柜里頭
有珍珠瑪瑙
玉疙瘩兒槌
(峰峪,王日暹- 40.11. 27)
這首謎語跟上一首的描述方式相似:將嘴比作門,牙齒比作墻或一溜柜,保護著里面的東西。
下面是兩首有關“豆子”的謎語:
31
油氈紙
包黃蠟
誰逮不著
大王八
(馬港子,蔡士德- 41.12.14)
由于第三行的影響,這里最后一行的節(jié)奏正好跟前兩行的節(jié)奏形成對比。
32
瓦片兒
扣瓦片兒
里頭住一個
大黃貓
(西冊田,趙德明- 41.1.22)
這首謎語的節(jié)奏很不規(guī)整。
下面有兩首謎語是描述“麥角”的,這是一種谷物穗里的瘤(德語稱Mutterkorn),當地叫“酶酶”:
33
遠看綠
近看吃的
扒開是白的,
咬開是黑的
(大王,李倍紀- 40.11.22)
34
遠看是綠的
扒開是白的
咬開是黑的
(西冊田,趙德明- 41.1.25)
后邊這一首謎語只有三行,可是跟它的前一首相比,其句式卻更加整齊。
下面是兩首有關“公雞”的謎語,來自同一個信息提供者:
35
格棒的柴
搭了個炕
老婆兒睡覺
漢子唱
36
頭戴珊瑚筆架
身穿五色衣褲
歌聲一唱
日出東方
(大王,徐安- 38.9.22)
下面是兩首有關“豆芽”的謎語:
37
生根不落地
生葉不開花
街上有賣的
園里不種它
(大王,徐安- 38.9.22)
38
一個媳婦
一條腿
抹了帽子
張大嘴
(榆林,姚久恩- 40.11.24)
下面是兩首有關“鏡子”的謎語:
39
一間房
亮堂堂
兩個小怪
較衣裳
(西冊田,趙德明- 41.1.21)
第三行跟第一行的節(jié)奏有相同的部分,但因為它不規(guī)則,也為最后一行的新節(jié)奏作了準備。
40
金胡律兒山
黑忽律兒峪
出不來
進不去
(小鹽房,楊恒- 41.12.14)
“金忽律兒山”,意思是金色的山,指玻璃鏡片;“黑忽律兒峪”,意思是黑色的山谷,肯定是指木頭鏡框。
在下面有關“豆莢”的謎語中,我們又發(fā)現同樣類型的謎語的兩個版本,在用韻上兩者都不完全和諧。這說明孩子們只是按他們所聽到內容的來背誦,沒有改變一個字。
41
一苗樹
不高個兒
樹上有
小刀刀
(馬莊,李生春- 41.12.14)
42
一苗樹
不高高
樹上有
小刀子兒
(西冊田,范丕文- 41.1.21)
下面是兩首有關“湯勺”的謎語:
43
銅頭
銅背
高個腿
(龍堡村,劉佐- 41.1.3)
44
格南來了
黑小子
有頭
沒腦子
(馬莊,李貴文- 41.12. 14)
這首謎語只有第二和第四行押韻,節(jié)奏也彼此和諧。
一首有關糞叉(manure fork)的謎語跟這首用韻相同,只是第一、二行的節(jié)奏跟這首的前兩行的節(jié)奏調了個兒:
從南來
一個小子
有頭
沒腦子
(徐疃,丁俊亨- 40.11.22)(對比第69首)
下面四首是有關“桿秤”的謎語:
45
一個老漢
挨墻睡
虱子蟣子
爬了一脊背。
(北棟莊,高承- 41.12.14)
在靠墻放的桿秤上面,標志重量的刻度星或黃或白,有大有小,被比作虱子和蟣子。
46
帶了小兄弟
出門做生意
抓我小辮子
同我當年紀
(大王,徐安- 38.9.22)
47
一個小妹妹
出門做生意
兩頭小辮子
(土兼場,康映魁- 40.12.9)
一個老漢兒
靠墻睡
虱子爬了
一脊背。
(西冊田,徐世義- 41.3.7)
西冊田的徐世義提供了這后一首謎語。除最后一行略有差異之外,它幾乎與第45首一樣,意思也大致相同。
下面是三首有關“洋蔥”的謎語,格式相同。
48
從南來
一個媳婦兒
白布衫
綠褲兒
(峰峪,王日暹- 40.11.24)
49
第49首的來源是(西冊田,徐繼茂—41.1.23)。這一首的詞句幾乎跟48首相同,只是第一行是“從東來了”,第三行的發(fā)音為“1pe pǔ3srl”。
50
身穿綠衫,
腿穿白褲。
(孫家港,姚承舜- 41.3.5)
該首完全不用韻,但句式明顯取自于上面兩首,只是句式結構比上面兩首更加整齊,有一個明顯的對比,節(jié)奏感也比前兩首完美。
下面是三首有關“天空”的謎語:
51
青石板
石板青,
釘銀釘,
釘上銀釘
數不清
(西冊田,徐繼茂- 41.11.7)
52
一個大磚
四面寬
拉紅布
系麻衫
捅著天
果子花兒
開萬千
(榆林,姚久恩- 40.11.23)
這是從不同角度對天空的描述,前四行是日出時有紅霞的天空,緊接的兩行是對下雨時天空的描寫,最后兩行是指夜晚的天空。
53
第53首(西冊田,趙德明—41.1.21)跟52首詞句大致相同,只是第四行為“4tw3sjɑpj?”(掏上邊)。其中的“4tw”我不明白什么意思,我覺得,這跟第52首第5行的“”(捅著天)應該是類比吧。這首最后是以這兩行結束:
誰們逮著,
叫我個爹。
下面是六首有關“紅辣椒”的謎語。從詞句來看,這六首一定源自同一首謎語:
54
紅鞭梗
綠鞭繩
一羊生了
黑羊羔兒
55
紅主腰
綠爪爪
拿你妞妞
我耍耍
(東新橋,安杰- 41.12.14)
56
紅燈籠
綠包裹
誰逮不著
扎腦袋
(孫家港,姚承舜- 41.12.14)
57
紅坨坨
綠頂頂
里頭長個
柿餅餅
(馬港子,李襄陽- 41.1.3)
58
紅巴巴
綠頂頂
里頭放了個
柿餅餅
(西冊田,趙德明- 41.1.21)
59
第二天,還是趙德明(41.1.22)這個孩子,又給我提供了一首有關紅辣椒的謎語:
一苗草
看的到
小名叫
二幺幺
按曹安華的說法,最后一行中“二幺幺”并不是小孩的名字,同時他也提醒我小孩名字有叫“二羊羊”的。這可能是在用韻的影響下變音的結果。
另一首有關“柿子”的謎語借用了紅辣椒謎語的描述:
60
紅餅餅
綠蓋蓋
咬一口
濃咳咳
(榆林,姚久恩- 40.11. 24)
我們已經可以觀察到,在同一個地方同一個人可以提供同一謎語的兩種版本。同時,在同一系列的謎語的多地異文中,我們也可以看到,從東到西相距較遠的地域范圍內,同一首謎語也幾乎沒有變化。
趙德明還提供了兩首有關“手”的謎語:
61
東一個老漢兒
拿了五根竹竿
西一個老漢兒
拿了五根竹竿
(西冊田,趙德明- 41.1.22)
62
四個孩子
一同耍
每一個孩子
頭上戴
一片妝瓦
(西冊田,趙德明- 41.1.26)
我急切希望能采集到一個文本,不是四個孩子,而是“五個孩子”,來表示五個手指!
在西冊田這個村莊,我發(fā)現了三首有關“酒壺”的不同謎語:
63
從南來了,
一個白鴿子
親親來了
上桌子
(西冊田,徐繼茂- 41.1.2)
64
從南來了
一個白公雞
跳了鍋子
耍鍋水
(西冊田,趙德明- 41.1.21)
在這首謎語中,第一行和第三行的節(jié)奏分別跟第二行和第四行的節(jié)奏相對。這兩首謎語都用了起興的句子,但第三、四行中存在不同。另外,跟第63首完全相似的謎語是后文的第70首和第88首,但它們的謎底是“茶碗”和“茶壺”。
下面是在同一村子發(fā)現的有關“香”的兩首不同謎語:
65
弟兄三個
一般兒高
穿的
黃老布袍
(西冊田,徐繼茂- 41.11. 7)
66
弟兄三個
一般兒高
頭戴
紅氈帽
(西冊田,范丕文- 41.1.26)
在兩個相距較遠的地方,我也聽到了有關“蒸鍋”的兩個相同的謎語:
67
一個黑牛
盤頭臥
好的賴的
都吃過
(毛皂,張存愛- 41.12.14 和西冊田,范丕文- 41.1.21)
68
這位姑娘
黑臉黑衣
拳打不痛
加踢不離
繡花針
針眼穿不起
(榆林,姚久恩- 41.1.3)
這首有關“影子”的謎語在另外一個地方(坊城,賈簠武— 41.11.22)略微有些不同,只有第三行變了一下,作“踹她不痛,踢她不離”。
在我所調查地域東西兩端的村子(神咀窩,玉存— 41.12.14和南徐,徐國斌— 40.11.22),分別聽到了字句一樣的一首關于“鍘刀”的謎語:
68 a
一個鷹
一個鷂
一個圪蹴
一個跳
謎語對比描寫的是兩個在鍘谷秸的人,一個蹲著抓著谷秸往鍘刀口續(xù),一個人則用力將鍘刀片壓下后又抬起。
這一謎語在華北一定流傳很廣,并且會有不同地方的異文。FF. K. DeJeagher 和M. Van Durme所提供的異文(ChineescheRaadsels《中國謎語》第13首和Sino-Mongolica《東蒙教士志》II,2,p.13, 1921-22)證實了這個判斷。這些異文在熱河省很流行,但遺憾的是,并沒有更加詳細的流行地域的說明。
i ko hu, i ko pɑo 一個虎, 一個豹
i ko hennchɑo,i ko t’iɑo 一個哈(?)著, 一個跳
在其他一些地方,也有說成“i ko wu, i ko pɑo”(一個舞(或武),一個抱)的。這些異文表明,從“虎”到“舞”(或武)(hu>wu)經歷了輕微的語音變化,并帶來了全新的解釋:從名詞“虎”到動詞“揮舞”,之后使得“pɑo”必須理解成“抱”。
這些例子只能說明,在一個相對比較有限的小地域內,會有不同層次的、各式各樣的文本差異存在,盡管可能在更大地域范圍內仍然有其他一些流行的謎語在詞句和形式方面保持著一致。這使得解釋謎語傳布的原因和方式更加困難。只有一個更加全面、更加系統(tǒng)的調查有可能提供合理的解釋。然而,文本中的一些差異向我們清楚地表明,一些不正確的發(fā)音以及一些類型的浸染是互相的;應該將異文盡可能精確地記錄下來,以便使人們能夠發(fā)現一個主題的謎語在地域間傳布過程中是在什么地方、如何改變模樣的。
b. 用韻的內部構擬
我所采集的韻語也向我們表明了謎語和兒歌是如何建構的。我們不僅可以看到它們的節(jié)奏和用韻有特殊的形式,而且我們也可以按照每句詩行的內部結構重新編排這些資料。如此,首先觸動我們的是,相同類型的詞語和表達方式,以及相同類型的對比和意象,反復使用,十分規(guī)整。我們可以認為,這些元素是創(chuàng)作喜聞樂見的傳統(tǒng)形式的好的新謎語的技術規(guī)范。這些慣常表達方式發(fā)展成技術規(guī)范,當然是類比的自然結果。這些表達方式可能增長緩慢,不大為人所注意,可正是它們很受歡迎并被無限重復。
讀者一定早就注意到了謎語起興句常用的“從南或東來了個……”,除了上面所提到的第12、30、44、63、64幾首之外,我們還有:
69
從南來黑猴
闊街點頭
(榆林,楊義- 41.12. 14)
謎底:糞叉manurefork。
70
迎南來了
一對鴿子
親親來了
就上桌子
(馬莊,康廷玉- 41.12.14)
謎底:茶杯。對比第63首。
71
迎南來了
小木匠
不用錛子
不用斧子
蓋一間
小正房
(西冊田,徐繼茂- 40.11.22)
謎底:燕子。
72
迎南來了
一群羊
撥溜撥溜
就下河
(馬莊,李興- 41.12.14)
謎底:肉丸子。“丸子下鍋”被比作“羊下河”。
同一謎底的另一首謎語是:
73
迎南來
一伙鴿子
拔光(?)
也沒刷子
(疃堡,楊平- 41.3.7)
74
從南來了個
毛頭黑怪
抹了帽子耍水
耍罷水戴帽子
戴罷帽子睡覺
(坊城,魏富仁- 40.11.27)
謎底:毛筆
75
迎南來了個
小后生
只顧扭捏
常倒轉(?)
(榆林,姚久恩- 40.11. 29)
謎底:是在地上爬的一種昆蟲?
76
跟南來了個
大灰狼
尾巴丈二長
(神咀窩,玉存- 41.12.14)
謎底:布袋兒
77
迎南來
背大白
頭上頂
兩捆柴
嘴里含了
寶寶玉
屁股蹦出
黑珠來
(南徐,徐國斌- 40.11.21)
謎底:羊
毫不奇怪,上面謎語的一般用作起興的句子,并不總是和謎語后面句子的節(jié)奏和用韻相和諧。謎語中其他最常使用的起興的句子有:
1)一個老漢兒……(第28、45首)或一個黑漢……
2)一只黃老鼠……
3)一個猴……(第69首)
4)一條狗……
5)一塊布……
6)樹上……(第41首)
7)若描述一些可人的或令人愉快的事情時,我們發(fā)現起興的句子多為“一個小媳婦兒”(第38首)或“一個小妹妹”(第47首)。
我們已經在上面引述的謎語中看到了大量類似起興的例子。這類起興似乎很受歡迎,下面一系列新例子也明顯說明人們對這些起興的喜愛程度:
78
一個老漢
活了個八十八
天天早起
咔噠咔
(張家堡,齊有財- 41.12. 14)
謎底:撣子。
79
一個老漢兒
活的九十九
喜歡叫你
扭斷手
(大王,李倍紀- 40.11.24)
謎底:洗碗搌布。
80
一個老漢兒
背了二斗糠
走一走
下一下
掏出毛雀
擰一擰
(西冊田,范丕文- 41.1.26)
謎底:油磨。走一走,下一下,是指谷物,這里被比作糠,一般放在框架內,用布包好,然后用楔子塞住框架。“楔”的發(fā)音(5sjǎz)跟“下”的發(fā)音(5sjǎ)在方言中構成雙關。
81
一個老漢
一條腿
拉拉流黃水
(后子口,趙元津- 41.3.6)
謎底:濾干器或漏勺。
82
一個黑漢
闊街各竄(?)
(西冊田,趙德明- 41.1.22)
謎底:豬。
83
一個黃耗子
靠墻挖洞子
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
謎底:粉刷子
84
一個黃耗子
旮嘰旮旯
降尿了
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
謎底:毛巾。中國人洗臉一般用熱毛巾。濕抹布搭在糞叉桿上,對比第69首。
85
一個黑猴
各街磕頭
(徐疃,丁全世- 40.11.21)
謎底:糞叉。對比第69首。
86
一個狗
一邊走
打一槍
張開口
(峰峪,王日暹- 40.11.24)
謎底:中國鎖。鎖被比作一條在門扇邊看門的狗;開鎖的聲音被比作槍聲。
87
一個大紅布
圪褶兒疊了無數
(張家堡,王佐- 41.12.14)
謎底:痔。
88
一棵樹
五股
當中圪夾個
白虎
(馬莊,秦蘭存- 41.12. 14)
謎底:手中的茶杯。
89
一棵樹
圪片片
上頭住了個
三爹爹
彎彎著
(馬莊,李典- 41.12.14)
90
一個媳婦兒
一只眼
旮嘰旮旯
能看見
(西冊田.???)
謎底:燈。
以上是謎語中經常使用的起興句,我們可以對比以下一些比較罕用的起興句的例子:
91
一個圪塔
掏七個窟窿
(西冊田,范丕文- 41.1.7)
謎底:腦袋
92
一身毛
四只手
站在地上像人
伏在地上像狗
(榆林,姚久恩- 41.1.3)
謎底:猴子。
另一類型的起興句是描述某個特定的地點,如“一扇門”(第29、30首),“四面墻”“一間房”(第39首),“在院中央”“一塊磚”(第25、26、52首)。又如:
93
四面四堵墻
當間兒熬麻糖
誰逮著
嘗一嘗
(坊城,賈簠武- 40.11.22)
謎底:茅房!
94
四面四堵墻
能圈豬
不圈羊
(馬莊,王理- 41.12.14)
謎底:算盤?!柏i”跟算盤上的算“珠”在聲音上構成雙關。
95
半墻
住了一家子
壞人家
偷米偷面
就是我冤家
(西冊田,趙德明- 41.1.21)
謎底:老鼠。這首謎語可以跟下面這首進行比較:
96
三棱四角房
珍珠包紅娘
想吃紅娘的肉
解褲帶,脫衣裳
(西冊田,徐繼茂- 41.1.21)
謎底:粽子。
96a
一間房
黑洞洞
兩個小鬼
耍棍棍
(西冊田,趙德明- 41.1.21)
謎底:風箱。
97
當院一苗樹
吱吱扭扭
寬榆樹(?)
(西冊田,徐杰山- 41.3.6)
謎底:磨。對比第18首。在這首謎語里,綁著磨盤的推桿被比作了樹。
98
當院一匹馬
敢騎不敢打
(徐疃,丁全世- 40.11.21)
謎底:孩子的屎。
99
兩條白狗
擋在門口
五個差人
拉上就走
(榆林,姚久恩- 41.1.3)
謎底:鼻涕。
一些句子,如:“千人萬人(或萬馬)抬不動”,或“放一邊”“里面住了……”“上頭住著……”等等,經常用在謎語中,但是謎底卻差別很大。除了在第25、26、29、30、41、57、58、89首中我們看到類似的情形,還有如下一下例子:
100
房上一苗草
千人萬人
割不到
(龍堡村,劉佐- 40.11.24)
謎底:煙柱。
101
當街有個
大臺甕
千人萬馬
抬不動
(馬莊,白文- 41.12.14)
謎底:井。
102 上面101首的異文:
當院一個甕
十八個牛
拉不動(?)
(坊城,賈簠武- 40.11.24)
103
房里的粥
千人萬人
不敢扣
(西冊田,范丕文- 41.1.23)
謎底:屎?!胺俊敝该┓?。
104
格棒門
格棒戶
里頭住了個
花媳婦
(大王,郝柱卿- 40.11.24)
謎底:喜鵲窩。
104a
弟兄兩個
一般高
院子
進家尿
(西冊田,徐繼茂- 41.1.7)
謎底:水桶。將這首謎語跟第65、66首及第84首最后一行進行對比,我們可以看到,這首謎語完全是由其他謎語的詞句等元素拼合構成,但意思卻大相徑庭。類似的構成方式還能找到其他許多例子。如果對每一例的構成部分都逐一分析,那顯然就會占用太多的篇幅。
105
白墻沒縫兒
里頭住了個
黃色兒
(西冊田,劉孝- 41.1.22)
謎底:雞蛋。這首謎語,另外一個孩子也給我說過,不過他的謎底是“臭蟲”。他解釋說:“刷白的墻沒有縫隙,過一段時間后,小的臭蟲就生出來了?!边@個例子說明,在孩子們的想象中,整首謎語或一首謎語的一小段可以聯(lián)想到非常不同的事物,而這些事物之間卻并沒有明顯的關聯(lián)。
106
麻屋子
紅帳子
里頭住個
白胖子
(龍堡村,劉佐- 41.1.3和大王,徐安- 38.9.22)
謎底:花生。
許多韻語在詞句上表現出很強的整齊對仗的傾向。這可以通過同一些詞在多個詩行的重復實現,也可以通過在相對的位置用一些自然相對的詞語來實現,如白天-黑夜、陰-晴、明-暗、大-小、上-下、東-西,等等。舉例如下:
107
不嫌你窮
不嫌你富
但看黑夜
上你那肚
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
謎底:被子。
108
長不過一摣
粗不過一把
算?頭起
有個圪卡
(西冊田,趙德明- 41.1.22)
謎底:酒壺。
109
觸觸你的
摸摸我的
掰開你的
塞上我的
(西冊田,趙德明- 41.1.22)
謎底:扣扣子。
正如在第11、12、97首謎語那樣,謎語還經常用到擬聲詞:
110
老頭子
哼哼哼
坐在火上
不起身
(補村,劉富山- 40.12.8)
謎底:茶壺(燒水壺)。對比第62首。
下面一首是“上-下”的對比:
111
上毛
下毛
到了黑夜
毛對毛
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
謎底:睫毛。
下面是“東-西”的對比(比較第61首):
112
東墻一個紫色(16)當地方言中,指一種多足的蟲子?!W?/p>
西墻一個紫色
但看兩個
到不了一道
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
謎底:眉毛。
113
東一個廟
西一個廟
兩個小鬼
上一個吊
(西冊田,徐繼茂- 41.1.7)
謎底不明。
下面是“大-小”的對比:
114
臀大
腰細
頭上頂著
銅器
(張家堡,王佐- 41.12.14)
謎底:燈。
114a
底托大
當間兒小
上頭呢嘴嘴
又大
(西冊田,徐繼茂- 41.1.7)
謎底:酒壺。可與第63首相對比。
下面是“白天-黑夜”的對比(可與第10、11和24首對比):
115
白天的溜溜
黑夜吃妞妞
(榆林,姚久恩- 40.11.22)
謎底:門掛鏈。白天門掛鏈懸空;晚上扣在鐵鼻兒上栓門,這被比作吃奶頭。
116
白天走了
一千里
黑夜臥在
炕沿底
(西冊田,徐繼茂- 41.1.7)
謎底:鞋。
以上的這些例證,能充分說明謎語這種韻語形式的內部結構。這樣,我們也就能很容易理解,一些既定的流行表達方式的經常使用在一定程度上導致了謎語詞句類型方面的雷同,一些表達方式很容易被植入某一框架,創(chuàng)作出各種類型的新謎語。因此,這些謎語,即使新創(chuàng)作的謎語,盡管謎底不同,用韻不諧,節(jié)奏不整,卻表現出其傳統(tǒng)的一面:構成的元素似曾相識,其建構的框架也是傳統(tǒng)的,因為其本身就是一些最流行的謎語的拼合。如果再加入同一主題的謎語的地理分布研究,這類建構元素的比較研究就能為我們提供解決一系列謎語的復雜問題的鑰匙。
2. 戲謔及諷刺韻語
謎語結構的這類分析也可以被套用于其他類型的韻語研究。即使從這一點而言,一般來說,從一種類型的韻語套用到另一種類型的韻語的過程是漸進的,了無痕跡,幾乎很難覺察。我們已經提到了謎語的韻律和用韻的規(guī)則。我們也可以觀察到,上面引用的許多謎語的最后一二行,幾乎跟整首的描述或謎底所指毫無關聯(lián),僅僅是為了取笑或增加一種戲謔作用。它們僅僅是為了烘托某種效果,借以增加荒誕和喜劇性而已,當然同時也起到了結束謎語的作用。在很多情況下,它們或多或少是對聽者的戲謔。從下面的例子我們將會發(fā)現,這類的謎語很容易就會變成真正的諷刺性韻語。除了我們已經提到的第31、53、55、56首之外,我們還可以舉例如下:
117
白腰腰
黑褲褲
誰逮不著
是個鱉兔兔
(馬莊,李生春- 41.12.14)
謎底:甕。甕的上部接近甕口沿的地方是亮色,其余的地方則是暗色,因此被比作(當時)中國人的褲子,其褲腰跟其他地方顏色不同。
118
腳蹬手搬
誰逮不著
是個壞蛋
(馬莊,李斌- 41.12.14)
謎底:梯子。
在此,我們也必須指出,第117首謎語中用了疊音這種表示小或親昵的語言形式,這是比較有特色的兒語形式,在下面的謎語中我們將會特別說明(對比第161首)。
在一些戲謔性的韻語中,我們發(fā)現了許多謎語中都有的起興的句子,同時也有上面我們提到的侮辱性的結尾(對比第97、117和118首)。
119
當院一苗榆樹
榆樹掛條皮褲
皮褲抓了虱子
你爹叫個賊侉子
(大王,郝柱卿- 40.11.24)
“侉子”被用在許多侮辱性的詞語表達中,如“老侉子”,是一種毒蛇。
在這類戲謔性的韻語中,我們可以看到孩子們自己的創(chuàng)作。他們想彼此取笑逗樂。因此,這些戲謔性的韻語一般都比較短小,大都十分直接而粗野。同伴們的各種生理缺陷,生活中和身邊的各種趣事,都會成為孩子們的描寫的對象,總是辛辣而機智。
第一階段
創(chuàng)作這類戲謔性的韻語,最簡單的方法是給嘲笑的對象起外號,由此加入各色的戲謔,統(tǒng)統(tǒng)套入節(jié)奏或整或散的句子中,說不定在哪一句上還押上一韻。這類韻語看起來總是沒有特定的形式,粗糙而低俗。它們可能用過一次之后便被忘記,或者后來又被拾掇起來。再次記起并被使用時,初次版本一般會得到修正,變得更加整齊,合乎傳統(tǒng)的形式,在很多情況下,一些粗俗的地方會被不同程度地剔除。下面一首初次版本的戲謔性韻語就足以說明問題:
120
高老漢
皮褲圪夾了個
紅蛋
割了吧
懟(?)煞人
不好看
放屁有味(這句喊出)
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
第4行和第7行跟其他幾行節(jié)奏不同。第4行是用自然的說話語調背誦出的,第7行則是喊出來的。如果在以后有人再重新編排這首兒歌,這類的句子或者被刪除或者被改成相對比較合適的韻律。在下面的幾首戲謔性的韻語中,這類的喊叫和自然說話的語調形式還是出現了,可是卻換用了一個較好的并明顯的新韻律。這是有意為之的,為的是獲得一種強有力的效果。孩子們創(chuàng)作了許多這類的戲謔性的韻語,可是它們并沒有能保持長時間流行。這或者因為這類戲謔性韻語的意象所指的對象在孩子們的生活中很快消失了,或者因為這些戲謔韻語并沒有創(chuàng)作得很好。在每一個村子里,幾乎每一個男孩都有自己的綽號,而且每一個綽號都有一個戲謔性的韻語。
一個孩子的前額有一個鐮刀形的疤。他的外號及有關其外號的韻語是:
121
半月亮
黃糕爛豆腐
(西冊田,徐繼茂- 41.1.23)
另一個小孩叫“七子”,可是他的外號叫“七瞎羅”,其外號的韻語是:
122
七瞎羅
七瞎羅
割了我
二畝半
大山藥
(西冊田,徐繼茂- 41.1.23)
這一首韻語的提供者徐繼茂告訴我,他自己的小名叫寅虎子,其他的孩子一般只是拿十分流行的農歷生肖年的韻語來取笑他,只不過是從第三行開始,即:
很明顯,這種韻語不可能在孩子們中流行起來。但是,其他一些取笑某個特定的人的韻語,形式更加規(guī)整:
123
二迷糊
半夜騎個
你妹屁股
(西冊田,范丕文- 41.7.20)
榆林村一個叫姚久恩的男孩,一只耳垂上長了一個小東西,所以他有個外號叫“三只耳”。下面是有關他的韻語:
124
三個耳朵
七個眼兒
流膿淌水
不待喋
(龍堡村,劉佐- 40.11.27)
在他很小的時候,家人將范丕文從山里帶了出來。因此,范丕文被謔稱作“山雀”。他給我說了有關他的外號的韻語:
125
嘰啦
嘟啦
山雀兒
上你媽兜了。
(西冊田,范丕文- 41.1.22)
“1t’ilɑ”“4tulɑ”兩個詞中的音節(jié)lɑ,是由于兒歌中節(jié)奏和用韻的原因而發(fā)生變音的。在日常話語中,一般說成“1t’il”“4tuli”(嘰了嘟里),l是動詞的一個描述性后綴,li是“里面”的意思。
西冊田一個叫徐杰山的男孩,小名叫“思老板”。下面是有關他小名的一首韻語:
126
思老板
上廟點燈盞
燈盞沒點
買兩個碗
(西冊田,好幾個孩子- 39.3.8)
因為我聽不懂這首韻語,一個來自南部山村鄧草的成年人秦元鼎給我重復了幾遍。他給我的解釋是:“思老板,上廟點燈盞,燈盞沒點著,買了兩個碗?!?/p>
一次,我還看到了一首有關一個年輕女教師的韻語是如何形成的。這位女教師曾訂了婚,可是后來悔婚了,這給她帶來了很多的麻煩。她村子學校里的孩子首先創(chuàng)作了一首韻語:
127
嘣嘣嘣
噔噔噔
香蘭不嫁
齊寶明
(西冊田,范丕文- 41.2.20)
幾天以后,第二首略好的韻語形成了:
128
徐香蘭
徐香蘭
娶你不好辦
麻煩短你兩個錢(這句喊出)
(西冊田,范丕文- 41.2.26)
這類的兒歌可能會消失,因為它們是為特定的人物,在特定的環(huán)境下創(chuàng)作的,太特殊了。可是我們很容易設想,只要稍事修飾,它們可以變成另一類戲謔性的韻語,其形式能相對持久,具有相對大的普遍適用性。這就進入了韻語的
第二階段
毫不奇怪,有些韻語旨在諷刺當地的一些社會生活現象,有時會表達一個村子的人對另一個村子的人的某種態(tài)度。一些韻語在某個很大的地域內流行,因此也就產生了很多異文。就后種情形來說,我采集到一首韻語的三個異文:
129
拖拉鞋
倒后跟
你媽嫁了個
小后生
(東新橋,安杰- 41.12.14)
130
歪戴帽
拖拉鞋
睡兩回
叫我個爹
(西冊田,范丕文- 41.1.25)
他是一個私生子。對比第117首。
131
歪戴帽
拖拉鞋
想當個子弟
沒兩個錢
(徐疃,丁瑞亨- 41.2.27)
下面是對過路女子的一首侮辱性韻語:
132
嬸子大娘
躲(?)開路
拿你老身
尿一泡尿
(榆林,姚久恩-41.11.28)
下面是對一個小男孩的辱罵性韻語:
133
有這么一家子
好吃膿帶個痂子
吃了一天
攢了一碗
吃了一年
攢了一盤
吃了一輩子
攢了一柜子
(大同城,1942年4月)
第一行的節(jié)奏模式重復了兩次,第二種節(jié)奏模式重復四次,第三種節(jié)奏模式重復了兩次。押韻的詞在每句中的位置相同,輕重音的節(jié)奏位置也大致相同。在第二種節(jié)奏模式中,韻腳還有交錯,即“天”和“年”,“碗”和“盤”都隔一行押韻。
134
針對一個又高又瘦的人的戲謔韻語:
腰細
腿長
一輩子
窮王
以后
沒有看頭
(徐疃,丁瑞亨- 40.9.13)
135
針對一個羊倌兒的戲謔韻語:
羊伴子
打你媽的
臀蛋了
狼把你媽的臀蛋咬著啦
我給你媽揉一揉
你媽罵我掃把頭
(西冊田,范丕文- 41.7.20)
“掃把頭”是一個雙重侮辱性詞語,意思是“我與你媽有染,我是你爸”。
其他一些韻語對社會狀況有所譴責。下面這首是對村子周圍一伙土匪歹人的諷刺描寫。盡管這首韻語在節(jié)奏和用韻方面非常成熟,可是它是一首描寫時代大變的新兒歌。因為不多年以前,“土匪”在這一地區(qū)聞所未聞。
136
洋煙花
開白啦
山西隊
倒霉了
沒馬沒槍
手拿討吃棒
騎上那馬
挎上那槍
扒開電棒
搜姑娘
(西冊田,范丕文- 41.7.20)
這首韻語前四行的節(jié)奏是普通的四行韻語的節(jié)奏,緊接著后面的兩行突然變成了一種新的節(jié)奏。人們可能會認為,第六行之后是另一首新的兒歌,因為第七行又開始了另一種新的節(jié)奏,且第五、六行的內容與第七、八兩行的內容有明顯的矛盾。下面的一首兒歌似乎能印證這種看法??墒鞘聦嵣?,上面這首兒歌是作為一整首兒歌背誦的,剛才所謂的內容上的矛盾只是成人眼中的矛盾。
137
洋煙花
開白啦
山西的壞鬼
又來了
(西冊田,范丕文- 41.7.20)
下面這首韻語,表達的是一個村莊對另一個村莊的惡感和蔑視:
138
酸秋林
爛榆林
臭水壩塘
坊城村
(疃堡,曹安華- 45.1.8)
人們對普通生活的各個方面也有一些妙語經常表現在兒歌中,例如下面是一首有關裝病的兒歌:
139
大同的饃饃
虛撐撐
我就了兩個
飽哼哼
我媽叫我
做營生
我就裝了個
肚子疼
(大同城,1942年4月)
140 四大文明:
電線桿子
德律風
大腳板
畢業(yè)生
(胡家窯子頭,楊富林- 40.12.26)
141 四大忙亂
下雨收場
火燒房
賊剜空子
狼叼羊
(胡家窯子頭,楊富林- 40.12.26)
142 四大壞
掏了灰
塌了炕
失了老婆
沒了唱
(胡家窯子頭,楊富林- 40.12.26)
在我所采集到的韻語中,有四首是對一些宗教儀式的戲謔。在官方組織的求雨儀式上,人們會用到小孩,讓他們在龍王的雕像前獻祭。一般民眾對長長的求雨隊伍中的道士并不太在意,只是在其他一些場合(比如,在《民俗學志》三卷1期第128-130頁,我所講到的結婚儀式中的一些迷信的儀式上),人們才會站在這些真正的祈雨者的角度創(chuàng)作一些新的短小韻語。
在大旱之時,孩子們會聚集在大街上,一旦發(fā)現天空中有黑云出現,有希望下雨,他們便開始唱下面的兒歌:
143
龍王龍王
下大雨
打了麥子
供養(yǎng)你
(疃堡,曹安華- 45.5.14)
我們可以把廣陵縣的一首十分相似的韻語寫下來進行比較:
老天爺下雨罷
打上吃米罷
管我們這個小嘴罷。
另一首韻語與非官方的求雨儀式有關,這場儀式由一些小女孩們來表演。這個地區(qū)的小女孩都信仰廁神“毛姑姑”,為的是:1)在新年詢問她們能否在年內找到丈夫;2)在大旱之時祈雨。在第一種情況下,女孩們用紙糊在笤帚和大勺子上,做一個毛姑姑象。在第二種情況下,女孩們會騎在笤帚上大聲喊唱:
144
青銅鏡
掃帚馬
請上毛姑
耍一耍
(大王,李元德- 41.7.1)
第三階段
在以下將要給出的最后一組韻語中,我們甚至能發(fā)現一些韻語形式的一般套用已經走得很遠了,其內容已經變得毫無實際意義,甚至變成說教,以至于走到了兒童韻語和諺語俗話的邊緣地帶了。
145 短工的希望
糕軟點兒
菜滿點兒
工錢大一點兒
天短點兒
(Hd 220.4.- 25.1.41)
146 乞丐所做的事
穿狗頭
咬冷粥
打掃菜底
倒枕頭
(Hd 220.4.- 25.1.41)(17)148和149兩首原文所標示的采錄村莊和信息提供者有誤,這或者是英文原文編校有誤。前文“資料搜錄”一節(jié)指明,Hd220代指的是坊城,但坊城的信息提供者只有3人。因此,這里沒有翻譯這兩首歌謠的出處信息?!W?/p>
147 盟兄弟
家伯
家伯
嫁你姐姊妹
禮回
(西冊田,趙德明- 38.11)
148 其子肖父
白花(18)說瞎話的人?!W鹤涌驽X串兒
鐵匠兒子陶陶咯兒
畫匠兒子顏色碗兒
戲子兒子打把子。
(友宰,孫俊義- 40.9.6)
下面是這同一主題的另外兩首異文:
149
莊戶兒子會拉套
白花兒子會整梢
討吃的兒子會拿棍
(獨樹村,霍毓富- 41.4.29)
150
畫匠的兒子顏色碗
泥匠的兒子刮刮灰板
白花的兒子挎錢串兒
寡婦的兒子不敢管(沒人管)
老鼠的兒子會打洞
船家的兒子會耍棍兒?
唱戲的兒子會打扮
帶書的兒子會拉官兒
(坊城,魏富仁- 39.6.10)
151 養(yǎng)子
娶了個寡婦
帶來了一個兒
活的有了叫爹的
死了有了哭爹的
(疃堡,曹安華- 38.11)
注釋
1939年9-10月間,我在陽高縣的一個小村莊里住過短短的兩周,這使我有機會記錄了以下一些戲謔性的韻語。這些韻語都是由一個叫王明簾的年輕人提供的。王明簾,25歲左右,來自京包鐵路沿線的一個小村莊羅文皂。該村位于陽高縣和天鎮(zhèn)(城)之間。
152
脫紗燈
騎馬不扎蹬
跌下跌了個不差生
起來還要吃花生
153
二肉蛋
燒火不用碳
腰里還有
一把爛火鏟
154
三疤疤
吃下石頭
便沙沙
155
疤子疤子上樹
扯了疤子的皮褲
156
肉蛋
騎上毛驢
受看
跌下
跌了個
灰蛋
157
小黑娃娃
好耍土
磨爛袖袖
沒人補
親娘死
在野草地
剩下后娘
不搭理
3. 有韻的故事及其他
將要討論的最后一種類型的韻語,我們最好將之稱為“為兒童而作的韻語”。它們幾乎都是由媽媽創(chuàng)作來哄孩子的童謠、搖籃曲及有韻的故事。當然,我們剛才所給的名稱既根本無法為其劃定一個明晰的界限,也無法將之與此前我們討論的韻語完全分開。它們跟前面兩類的分界并不清晰,相互交融,犬牙差互。使用這一名稱,我們只是想說明這些韻語是由他們的父母或小朋友教給他們并逐漸記住的。無論在哪種情況下,都很難毫不含糊地說出,這首韻語是媽媽首先給孩子唱的還是媽媽跟別人學來的。嚴格區(qū)分這類韻語和其他韻語是沒有用的。我在這里的這一分類,僅僅是為了能更容易地進行說明及理解它的一些顯著特點。這些特點在大多數韻語中都很明顯。
首先,我們應該說一下有關昆蟲的韻語,即當孩子們看到蜜蜂或毛毛蟲等昆蟲時所唱的韻語。這里,我們僅有一個例子。這首兒歌是孩子們在抓到螞蚱時唱的。他們把螞蚱抓在手中,向空中拋了三下,并同時唱道:
158
簸,簸,簸簸箕
簸到三年
再放你
(西冊田,范丕文- 40.9.1)
我們已經講過,這類兒童韻語最引人注意的特點是,它們似乎都是幽默的、嬉戲性的有趣故事,或是哄孩子的催眠曲。自然地,其語言是對兒童語言的真實模仿,其中也充分考慮到了不同階段兒童說話的特點。下面,我們可以按照其大致的發(fā)展順序做一個探討,包括從語言最簡單的韻語到詞句方面有一定變化的韻語,再到一些錯落有致的藝術性使用詞語的韻語。這后一種韻語多少都蘊含了一些有價值的觀念。
正如我們在一些韻語中(如第159首)所看到的,比較簡單的韻語中的詞多用疊音形式。(19)這是一種表示“小稱”的特殊的藝術性語法手段,主要針對較小的幼兒使用?!W⑷纾?/p>
159
公雞公雞
累窩窩
草雞草雞
下蛋蛋
(東浮頭,葛茂川- 42.1.6)
累窩,是指公雞和母雞的交配行為。盡管在日常話語中這是一個詞,不能切分,可是vo這一音節(jié)還是重疊了一下,為的是跟后面的下“蛋蛋”形成類比?!暗啊笔且粋€單音詞,相對獨立。這可與第117首相比較。
這首韻語可以跟《歌謠》(1923年第32號第5頁)刊載的山西嵐縣的歌謠異文進行對比:
公雞累窩窩
母雞下蛋蛋
十八老婆送飯飯
一送送到地起頭
打了罐罐撒了米
一顆一粒全捻起
在有些韻語中,一個詞或一系列相關的詞在各種句式中不斷重復。這僅僅是一種文字游戲,并無嚴格的邏輯意義。例如:
160
砂窖里頭
放點水
砂壺
酒壺
到夜壺
人之初
性本善
爛砂鍋子
炒雞蛋
(西冊田,徐繼茂- 41.1.23)
基于上面同樣的理由,我們也可以解釋下面這首兒歌中從“壞天氣”的描寫到“騎豬進城”的想象力的突然跳越。
161
刮黃風
關大門
騎上母豬
下大同
(大同城,1942年4月)
“下大同”這一表達法,可以對比第139首。在現今大同以南的地區(qū),也就是我資料的主要收集地,我從未聽到這種說法。在我收集資料的這些村莊,“到城里”人們一般說成“進城”或“入城”。
下面這首兒歌,極具想象力,其第9-16行用一問一答的形式講述了一個頗為荒誕的故事。從這首兒歌中,我們可以很清楚地看到兒歌的哄孩子的目的。由于羅列了許多荒誕不合邏輯的詞,句子的節(jié)奏不得不頻繁變換,重音大都放在了不時出現的荒誕的詞上,或一些毫無關聯(lián)的事情上,而不是放在韻語本身應有的節(jié)奏位置上。
162
紅公雞
綠尾巴
搖搖擺擺
圪哪去?
上山買馬去?
買了個啥馬?
買一個
紅雀兒(?)螞蚱
咋著了?
跳噠
咋叫喚了?
嘰嘰喳喳
(西冊田,范丕文- 40.11.21)
下面是另外一首同類型的兒歌:
163
整葫蘆整
剝殼殼
里頭住了個
老太太
老太太
吃啥呀?
吃面呀
誰搟的
你二姨
誰下的
你二哥
誰燒火
禿小子
誰打碳
黑老漢
誰擔水
你二哥
…………
爹一碗
媽一碗
兩個小鬼
兩半碗
就差禿小子沒碗了
……
上山砍木碗
木碗沒砍著
賒了二尺紅布布
補量小袖袖
剩下的補量小腋腋
(南徐,徐國斌- 40.12.8)
這首兒歌的起興句跟第40首謎語的起興句相似,但我不曉其意。我們可以把這首兒歌切成幾部分,每一部分有其自成系統(tǒng)的用韻和節(jié)奏。1)前四行,是起興,這在前面我們所講的大多數謎語中都有。2)第二部分采用了一問一答的形式,跟起興句的節(jié)奏不同,很不規(guī)整。3)從第18行到末尾,故事在這一部分轉到了“碗”。從第22行起,在最后四行中又用了新的節(jié)奏。補量,縫補的意思,實際上是將兩物放在一起比較長短的意思。
下面是采用問答體的第三個例子:
164
開窗窗
吊窗窗
里頭住了個
豆娘娘
吃啥呀?
下豆面
蒸啥呀
蒸棒槌
蓋啥呀
蓋簸箕
(西冊田,范丕文- 40.11.21)
在這首兒歌中,前四行幾乎跟一些謎語中的開頭相同,之后便采用了一問一答的形式。在我所記錄的問答式兒歌中,沒有一首是真正的由兩個或多個孩子輪番問答,而全是由同一個孩子背誦出來的。就我現在手頭記錄的兒歌而言,從中看不出兒歌是全由一個孩子唱誦還是應該由兩個或幾個孩子按問答的方式輪唱,這是我記錄兒歌方法上的缺點。
下面是問答體兒歌的最后一個例子:
165
大豆大
蹦開花
哥哥耕地
嫂嫂抓
妹妹送飯
好莊稼
莊稼地
一股水
澇了妹妹的
花褲腿
妹妹妹妹
你甭哭
明兒后聘你呀
什么車
紅油斑
綠轎車
什么色牛
犍牛乳牛
乳牛的娘娘
會梳頭
前頭梳了個
花丫丫
后頭梳了個
照燈籠
燈籠底下
臥黃狗
黃狗黃狗
女在家
我給你上山
采梅花
梅花梅花
沒采著
采出兩個
大媒人
媒人媒人
請上炕
我的女兒
會裝樣
媒人媒人
請下地
我的女兒
會放屁
媒人媒人
請出院
我的女兒
會拈線
媒人媒人
請出街
我的女兒
會拓鞋
媒人媒人
請出堡
我的女兒
會打鼓
媒人媒人
請出城
我的女兒
會趕狼
(西冊田,徐繼茂- 40.11.22)
在其他一些非問答體的兒歌中,故事發(fā)展比較自由,從一個意象跳到另一個意象,沒有多少邏輯。每一行的結構都很嚴整,刻意形成詩行間的平行對仗結構。有時,為了講述故事的需要,并保持句式的嚴整,每句的韻腳便顯得不再重要了。
166
陽婆已落
綠轎車
里頭有個
毛嬌嬌
…………
毛嬌嬌問
恁要棗子
恁的棗子沒核
你媽嫁個牛犢
牛犢沒夜草
你媽嫁個圓瓢
圓瓢不會舀水
你媽嫁個小鬼
小鬼不把門
你媽嫁個鐮把
鐮把不會砍柴
你媽嫁個侉子
侉子不會算卦
你媽看上我了
(西冊田,范丕文- 40.11. 21)
167
星期子
哥哥攙著弟弟
有一次遇著先生
先生要弟弟唱歌
弟弟唱道
三歲小孩
穿著紅鞋
搖搖擺擺
到學堂來
先生甭笑我
我要回家去
吃一點奶再來
(西冊田,范丕文- 40.11. 21)
3,是“我”的書面語古音。
168
房背后頭
一苗瓜
圪溜拐彎
穿回家
婆婆揪揪嘴
媳婦一臉疤
猴販饃饃
(疃堡,楊平- 41.3.2)
169
澤胡澤
幫互幫
兩口睡
一通炕
養(yǎng)上孩子
沒處放
一放放在
那門頭上
跌下跌穿
自牙幫
又會打鼓
又會唱
前日唱了個
梆子腔
后日唱了個
胡迪罵閻王
黑夜唱了個
打經堂
(西冊田,趙德明- 41.1.25)
這首兒歌看起來似乎不完整。
170
香苦菜
就地生
姥姥請了個
親外甥
姥姥掏黃米
舅母殺公雞
舅舅進門
哈擦打了個盆?
三年五年
不登你的門
我們也發(fā)現,有些兒歌,據其提供者說,是要輕聲哼唱出來的,并要隨著兒歌的節(jié)奏上下輕搖懷中的幼兒,這些就如同真正的搖籃曲??墒牵皇變焊枰部梢杂脕矶汉⒆油?。在此情形下,晃動幼兒的方式更加歡快有力,歌唱的聲音也更歡快。
171
啥事
啥事
大兒擱媽坐下
二兒擱媽臥下
你爹偷人個拐毛驢
叫人告下
你媽和他鬧上
(西冊田,范丕文和大王,郝柱卿- 40.11.21)
下面是一首同一類型兒歌,是將孩子放在膝蓋上左右或上下?lián)u動的時候唱的。因為是逗孩子玩兒的,所以這類兒歌詞句的節(jié)奏感很強。
172
拉大鋸
扯大鋸
姥姥門上
唱大戲
搬姑娘
讓女婿
沒臉的外甥
也要去
一個摑摑
打回去
還要去
(疃堡,曹安華- 38.12)
《歌謠周刊》載有這首兒歌的五首不同異文,都來自中國不同的地區(qū)。下面這首刊載在《歌謠周刊》二卷一期第4頁:
拉大鋸
扯大鋸
姥姥家門口唱大戲
接閨女
送女婿
小妞妞
也要去
《歌謠》第53號第8版刊載的這首來自奉天綏中:
扯大鋸,拉大鋸
姥家門口唱大戲
接閨女,喚女婿
小外外,你也去
篩羅打面做餑餑
你一個,我一個
給小外外留一個
留一個貓吃了
一打貓,貓上樹了
樹呢?火燒了?;鹉??水欺了
水呢?牛喝了。牛呢?剝皮了
牛皮呢?做鼓了。鼓呢?打壞了
鼓圈呢?上天了
在此,我們似乎可以看到,這是由兩首不同主題的兒歌合并而成的一首兒歌。
《歌謠》第91號(1925)第四版載有兩首口北歌謠:
1.拉大鋸,扯大鋸
姥姥門口唱大戲
搬閨女,讓女婿
外甥女子也要去
一個耳光,扭回去
2. 拉鋸,扯鋸
姥姥家門上唱戲
接來不去
光著腳兒趕的去
1923年的《歌謠》第31號第7版載有相同的幾句韻語,不過是用作完全不同的一首歌謠的起興句:
割大鋸,拉大鋸
割他老娘的大槐樹…………
前引夏白龍的作品第11頁第79首也給了我們這首兒歌的另一個異文。
173
笑話笑
列大套
爺爺背上
奶奶尿
奶奶尿爺爺
一草帽
爺爺拿起個
棍棍兒打
奶奶說
別打,別打
給你個
妞妞個自兒耍
(大王,郝柱卿- 40.11.22)
在另外一個地方也有這首兒歌,不過從第三行起是這樣唱的:
174
奶奶尿了
爺爺一草帽
爺爺拿棍棍兒打
奶奶說:別打別打
給你個妞妞各自耍
(疃堡,曹安華- 38.12)
在另一首兒歌中,有相同的起興句,但故事完全不同:
175
笑話笑
列大套
官騎馬
我坐轎
有人問
官大小
糊里糊涂
不知道
(徐疃,丁全世- 40.11.21)
有些這類的韻語故事能發(fā)展成數數的練習,或者進一步發(fā)展成更加復雜的數字游戲:
176
大哥在房上站
二哥耍一顆蛋
三哥起一身癤
四哥弄傷刀片
五哥滾一個蛋
(補村,劉富山- 40.11.24)
177
大牛耕地
二牛抓
三牛送飯
好莊稼
四牛轉地
下老鴰
五牛鉆鍋
刮饹馇
六牛燒斷腿呀
(峰峪,王日暹- 40.11.24)
這首兒歌的前四句是第167首兒歌開始部分的一個變體。
這類的數字游戲有可能發(fā)展成復雜的數字計算或數字繞口令,下面是婚禮儀式上的一首兒歌:
178
當院一個桌子
放了七十二個缽子
放了二斗米子
放了七十二個虱子
放了七十二個鴿子
飛了個鴿子
穿了個虱子
撒了米子
打了缽子
…………
叫木匠夾桌子
鄭家窯買缽子
東井集量米子(20)東井集是很重要的一個集市;鄭家窯位于陽原縣和廣靈縣交界處,在廣靈縣城東北方向40里的地方。
鳳凰山上抓鴿子
武大郎頭上抓虱子
(大王,郝柱卿-40.11. 22)
在這首兒歌中,起興的句子與第97、98首謎語的起興句相似,其中的數字游戲跟其他兒歌中的數字游戲不同。這首兒歌中,“72”這一數字被重復了很多遍??墒窃诘?8、79首謎語中,都是個位和十位相同的數字,例如77、88、99等。
我們可以將這類兒歌跟孩子們玩耍時所唱的另一類兒歌進行對比。當孩子們在一塊玩耍時,常常分成兩伙兒分別唱著兒歌數數玩兒,或者唱著數數兒歌,看特定的數字能否抓到誰。
179
一把輕
一把重
一把挽住
黒溜棍
(友宰,孫俊義- 41.3.16)
這首兒歌很容易理解,但我們也很清楚,這類兒歌,其目的更多的是形成一個節(jié)奏性很強的句式,以便能很容易地數數就可以了。通常,這類兒歌在意思方面不會太看重,大多荒誕,不可理喻,因此在內容方面也很容易產生訛變。“l(fā)ɑ1l”(拉人)就是這樣一首兒歌,唱著數數,看到底能拉到“誰”。玩這種游戲的時候,孩子們都握著拳頭,拇指上舉,上面人的拳頭握著下面人的拇指并把拇指上舉,這樣就形成了一個長長的疊拳。然后,孩子們開始數數,第九個就是“要拉的人”。在這類兒歌的這一系列句子中,幾乎只有數字能聽懂。下面我將這首兒歌記了下來,僅僅是把孩子們所認為的意思大致表達了出來:
180
一百二艾
良三怪四
胳膊五
等長六
金七爛八
長九一十
小刀大刀
老虎看到
虱子跳蚤
(疃堡,幾個孩子- 41.3.15)
另外一種數數拉人的方法是,一個孩子將食指放在另一個孩子的手掌里,后邊這個孩子負責數數,同時其他孩子們唱如下兒歌:
181
疊疊
搗搗
比錢
骨碌
有錢在外
沒錢搗鼓
(西冊田,徐繼茂- 41.3.16)
在大王村,我看到第182首兒歌中的同一幫孩子在一塊兒玩兒,輪流唱的是同一首兒歌。他們排成兩隊,每隊的孩子手拉手站著,跟另一隊的孩子面對面,兩隊中的每一個孩子必須輪流唱下面這首四行兒歌中的一句:
182
雞雞翎
跑馬城
馬城開
要誰?
(疃堡,一群小孩, 41.3.15)
一隊(A)在唱過這首兒歌之后,必須喊出對方一隊(B)的一個成員,這個成員必須竭力從對方拉起的隊伍中穿過。如此往復。
《歌謠周刊》刊載了這首兒歌的許多異文,拿來作一番比較可能會比較有趣。該刊第54號(1924)第5-7版分別有采自奉天綏中的“跑馬城”和奉天城東的“急急聆跑馬城”:
跑馬城(21)此處引用有誤,應該是“急令令,跑馬城”?!W?/p>
馬城開,丫頭小子給大爺送馬來
要哪一個?要紅菱
紅菱沒在家,要他老歌兒三。
急急聆跑馬城
馬城開,丫頭小子送馬來
要哪一個?
要當間花花溜溜小矮個。
《歌謠》第2卷第12期第7頁有一首來自河北:
雞雞翎,跑馬城
馬城開
丫頭小子送馬來。
《歌謠》二卷二十期第7頁也有一首:
雞雞翎,跑馬城,
馬城開,閨女小子送馬來,
小子小子要哪個?
就要你老笨貨。
然而,跟在第184首兒歌遇到的問題一樣,“馬城”的意思仍待解釋。我們只發(fā)現有一首兒歌的異文或許能對這首兒歌最初的意思有些提示。根據這首兒歌,上面所引多首兒歌中的“馬城”是一種訛變。這首兒歌載于1933年《定縣社會概況調查》第331頁:
野雞翎
跑麻繩
麻繩開
將那小雞撒過來。
從這首兒歌中我們能比較容易理解,面對面的兩隊的孩子之所以要手拉手,是要形成一根“麻繩”,對方的人必須跑著努力突破。
下面,還必須把我1939年9-10月間在陽高縣采集的一些同類兒歌發(fā)布出來。
183
一個母豬
八個奶
走一步
八撥楞
起來過塘了
撥楞一陣了
184
炕上坐了個老娘
圈里圈了個老羊
老娘想吃個老羊
老娘躍倒個老羊
老娘殺了個老羊
老娘吃了個老羊
185
南山頭
有個孔孔
孔孔里頭
有個禿禿
北山頭
也有個孔孔
孔孔里頭
也住了個禿禿
南山頭孔孔里頭的禿禿
和北山頭孔孔里的禿禿
借了五升谷谷
北山頭孔孔里頭的禿禿
和南山頭孔孔里頭的禿禿
要你五升谷谷
也不給他谷谷
反倒打了個空空
186
小白菜
節(jié)節(jié)黃
跟著爹爹
真好受
但怕那爹爹
娶后娘
娶轉后娘
半半湯
人家吃粥
我喝清
端起個飯碗
淚汪汪
擱下個筷子
想親娘
187
青天 藍天
真藍藍天
老天爺哪
殺人沒深淺
殺了那旁人
不管
殺了那丈夫
真心酸
饑了吃
渴了喝
冷了穿
熱了脫
燒火的鐵
不許抓
四十五天
個半月
這首兒歌前半部分的另外一個版本在《歌謠》二卷十五期第6頁:塞北歌謠“哭丈夫”:
青天藍天紫綠綠天
老天爺殺人沒深淺
殺了別人還罷了
殺了我的丈夫真可憐死了。(22)此處引用有誤。這首歌謠出自《歌謠周刊》二卷十六期,且最后一句是:“殺了我的丈夫真可憐!”——校注
補遺:
在FF. De Jaegher和Van Durme從河北省張家市一帶搜集到的謎語中(Sino-Mongolicɑ, II, 1, p.16 & 18),有本文第25首和第26首有關“蕎麥”的謎語的一首異文:
三塊瓦
蓋小廟
里頭住個
白老道
也有第51首有關“天空”的謎語的一首異文:
青石板
板石青
青石板上
掛一燈。