李志恒 王大恒
【摘 要】自王逸《楚辭章句》將“飄風云霓”定義為小人之喻,歷代《離騷》注疏大都接受此說法,李白詩歌中也多次借引此喻。但通過對前人零星質(zhì)疑的分析,對王逸堅持“飄風云霓”小人之喻的原因探析,以及對王逸注解本身矛盾之處的揭示,可以斷定“飄風云霓”非指小人。
【關(guān)鍵詞】《離騷》;飄風云霓;小人
中圖分類號:I206? ? ? 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)21-0195-03
王逸《楚辭章句》云:“……飄風云霓,以為小人?!盵1] “飄風云霓”喻指“小人”源自《離騷》“飄風屯其相離兮,帥云霓而來御”,王逸為此句注解:“飄風,無常之風,以興邪惡之眾……云霓,惡氣,以喻佞人?!盵2]
王逸生自楚地,所撰寫《楚辭章句》是至今留存的《楚辭》最早注本,對后世影響可謂深遠。后世對《離騷》的理解大多建立在《楚辭章句》上,對其《離騷序》中“飄風云霓,以為小人”的論述自然也深信不疑。李白《陳情贈友人》中曾寫:“飄風吹云霓,蔽目不得語?!本陀蔑h風云霓暗喻讒佞小人。清代胡文英《屈騷指掌》解釋“飄風”“云霓”之時也舉李白的詩“總為浮云能蔽日”[3]“即此意也”。雖然飄風云霓在詩仙詩中確乎喻指“小人”,但在《離騷》原義中是否指代“小人”,尚可商榷。
一、對于“飄風云霓”指代“小人”的質(zhì)疑,其實從朱熹就開始了
朱熹《楚辭集注·辯證》云:
“至以飄風、云霓為小人,則夫《卷阿》之言‘飄風自南,孟子之言‘民望湯、武如云霓者,皆為小人之象也耶?王逸又以飄風云霓之來迎己,蓋欲己與之同,既不許之,遂使閽見拒而不得見帝。此為穿鑿之甚,不知何所據(jù)而生此也!”[4]
《卷阿》出自《詩經(jīng)·大雅》,全詩十章,“有卷者阿,飄風自南”是首章首句。據(jù)《毛詩序》言,《卷阿》題旨為“召康公戒成王也,言求賢用吉士也。” [5]朱熹《詩集傳》認同此觀點。但對首句之義,《毛詩序》與《詩集傳》有重大分歧。毛詩傳的解釋為:“興也。卷,曲也。飄風,回風也。惡人被德化而消,猶飄風之入曲阿也?!盵6]朱熹卻認為這句話是“賦”的手法,單純只是對卷阿環(huán)境的描寫。并且朱熹在《卷阿》第二章后寫道:“自此至第四章,皆極言壽考福祿之盛,以廣王心而歆動之?!盵7]按照朱熹的理解,“飄風自南”是賦景,緊接著福祿壽考之類的頌美之辭,與“惡人被德化”毫無干系,上引《辯證》之語正體現(xiàn)了這一點。
仔細品讀《卷阿》,《詩集傳》的解釋比《毛詩序》更合理。首先,毛詩傳認為首句為“興”,而朱熹認為是“賦”,根據(jù)《卷阿》詩句內(nèi)容,如“來游來歌”“伴奐爾游矣”“君子之車,既庶且多。君子之馬,既閑且馳”等,以及雙方的注解中都認可召康公與成王游于卷阿的情況,既然明確“游歌”的主題,“有卷者阿,飄風自南”是實筆賦寫的可能性就遠大于單純的興句。
其次,“惡人被德化而消,猶飄風之入曲阿”這樣的解釋十分牽強。“有卷者阿,飄風自南”,詩句對于卷阿和飄風各自直筆描寫,所謂“飄風入曲阿”的行為動作完全是注家的附會,想當然耳。即便將“飄風”定性為“惡物”,“曲阿”又憑什么能作為“德”的象征呢?《論語》中孔子一向最推崇“直”,如“舉直錯諸枉,則民服(《為政》)”“人之生也直,罔之生也幸而免(《雍也》)” [8]等?!扒眲t是老子所推崇的,“曲則全,枉則直,洼則盈,敝則新,少則得,多則惑(《道德經(jīng)》第二十二章)”[9]。《毛詩》為了附會“飄風”為惡人,而使“曲阿”成了德化的楷模,頗有捉襟見肘之感。
最后,首句起興即用“德化惡人”,與后文的內(nèi)容十分脫節(jié)?!毒戆ⅰ返谝徽隆坝芯碚甙?,飄風自南。豈弟君子,來游來歌,以矢其音”,描寫了回風飄搖、大陵盤曲,愷悌君子于此游玩并作歌的場景。此后的第二、三、四章是贊頌。如果將首句解釋為“德化惡人”,贊頌“君子”卻并非因為他“德化惡人”。第二、三、四章分別從承繼祖業(yè)、封疆廣袤、祭祀邀福、福祿壽考等方面進行了贊頌,“德化惡人”既不是贊頌君子的理由,也不是這首詩創(chuàng)作的理由,畢竟《毛詩序》自言此為勸君王“求賢用吉士”之文。因此毛傳所注解的首句之興,就顯得格格不入。朱熹顯然不可能沒看過《毛詩》,卻敢理直氣壯地用“飄風自南”反駁王逸,其來有自。
《毛詩》在解釋《卷阿》“飄風自南”一句時如此牽強附會,其原因或可從《毛詩》其他與“飄風”有關(guān)的句子尋得解釋:
《檜風·匪風》:“匪風發(fā)兮,匪車偈兮?!泵珎髟唬骸鞍l(fā)發(fā)飄風,非有道之風。”毛序曰:“憂及禍難,而思周道焉。”
《小雅·何人斯》:“彼何人斯?其為飄風……”毛傳曰:“飄風,暴起之風?!泵蛟唬骸疤K公刺暴公也……”
《小雅·蓼莪》:“南山烈烈,飄風發(fā)發(fā)?!泵珎髟唬骸鞍l(fā)發(fā),疾貌?!泵蛟唬骸按逃耐跻病?/p>
《小雅·四月》:“冬日烈烈,飄風發(fā)發(fā)?!泵蛟唬骸按逃耐跻病盵10]
從上述例子可以得出一個有趣的結(jié)論:除了《卷阿》,其他出現(xiàn)“飄風”的地方竟全是怨刺詩,并且唯一的《國風》是怨詩,三首《小雅》都是刺詩。唯一例外的是《卷阿》,它是《大雅》中的一篇,其主旨半是頌揚、半是勸誡,完全不類其他出現(xiàn)“飄風”的詩之主旨?!睹姟肥欠裨趯憘髦畷r,為了對“飄風”的解釋保持一致,才造成了《卷阿》中“飄風”注釋的牽強附會呢?這不是沒有可能的,畢竟毛詩傳在解釋《匪風》的“匪風發(fā)兮”時,就因為《蓼莪》的“飄風發(fā)發(fā)”而將兩者聯(lián)系到一起,得出“發(fā)發(fā)飄風,非有道之風”的結(jié)論,而朱熹則認為這兩句也是賦筆,從而做出了不一樣的解釋。
“《卷阿》”的問題已述,“大旱云霓”更是不刊之論,自不必多說。自朱熹之后,贊同“飄風云霓非指小人”的注本并不多見。至明代有汪瑗的《楚辭集解》言“蓋飄風起而云霓為所驅(qū)逐,若有以帥之者。雖為寓言,亦自有意,但王洪二家取譬之說則非也。已見朱子《辯證》?!盵11]立場鮮明地贊同了朱熹的觀點。清代王夫之則更進一步,他在《楚辭通釋》中提出“飄風云霓”兩句的寓意是:“言求仕者相帥旅進,挾策之士來若飄風,世族之子炫若云霓,總總陸離,雜然并進。己為三閭大夫,掌三族之黜陟,而監(jiān)察群下。故得盡閱旅進者而因以求同志之士?!盵12]雖仍有過度解讀之嫌,但也成功提出了一種與王逸完全不同的寓意所指。
二、王逸《楚辭章句序》云屈原“依詩人之義”[13]而作《離騷》
這里的“詩人”不是泛指一般詩人,正是儒家五經(jīng)之一的《詩經(jīng)》。作為漢代大儒,王逸在撰寫《楚辭章句》之時深受《毛詩》的影響。
“漢代古文經(jīng)學強調(diào)的文字訓詁之實,并不僅僅是對文字學與考據(jù)學的文本之實的追求,而是為正確闡發(fā)圣人之道,并有現(xiàn)實的政治關(guān)照?!盵14]出于提升《楚辭》地位、提升古文經(jīng)學的地位、或者還有更深層次的歷史政治現(xiàn)實的考量,王逸在注疏時以《楚辭》附會經(jīng)學。這并不足以成為現(xiàn)代人批判其注釋的理由,但必須承認,過分的附會必然造成某些牽強,甚至是矛盾之處。
可以想見,由于《毛詩》中對“飄風”的解釋無一例外是“惡物”形象,那么堅信《離騷》“依詩人之義”的王逸在注釋之時,怎么可能不將“飄風”解釋成“小人”!但將“飄風”解釋為“小人”之后,牽強和矛盾無可避免。
(一)“同詞反義”矛盾無法排除。當“飄風”成了小人,由其所“帥”的“云霓”自然也就成了小人的勢力?!帮h風”在《離騷》中只出現(xiàn)一次,姑且不論;“云霓”卻出現(xiàn)兩次。第二次是《離騷》結(jié)尾:“揚云霓之晻靄兮,鳴玉鸞之啾啾?!边@里王逸注釋為“披云霓之蓊郁,排讒佞之黨群,鳴玉鸞之啾啾,而有節(jié)度也?!比欢藭r已“周流”天下,正路過昆侖神境,去國離鄉(xiāng)之際,根本無所謂奸佞供其“披排”。“云霓”一詞在這里本不應(yīng)當“奸佞”講,連基本上與王逸亦步亦趨的洪興祖在《楚辭補注》中也轉(zhuǎn)引了五臣注的解釋,委婉地表達了自己的異議。自王逸之后,各家注本基本上都將此處的“云霓”解釋為畫有云霓的旗,“玉鸞”解釋為車鈴??杉热坏诙€“云霓”無法作“讒佞”講,各家注本如果在第一個“云霓”之處遵從了王逸的解釋,就必然造成屈原在《離騷》中兩次用“云霓”卻“同詞反義”的矛盾。
(二)喻象從屬矛盾解釋不通?!扒巴媸瓜闰?qū)兮,后飛廉使奔屬”“鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具”“吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在”,雖然“飛廉”“雷師”“豐隆”的具體說法有不同版本,但可以肯定,按照文意,風神、云神、雷神都是屈原的下屬或者扈從。而“飄風”“云霓”都脫不開風、云、雷等氣象神的管轄范圍,或者說“飄風”“云霓”根本就是風、云、雷神的手下。屈原下屬的手下竟然作為惡勢力的隱喻,而與率領(lǐng)著天上眾神的屈原作對,如此拙劣的譬喻難以置信是屈原所為。如果屈原真要喻指“小人”,為何不避開這明顯矛盾的“風”“云”二象。
這就是王逸注解《離騷》將“飄風”“云霓”喻指小人,而造成的兩個無法回避的矛盾。這兩個矛盾要解決,就必須承認“飄風云霓”非指小人。
三、事實證明,雖然王逸與屈原同樣生自楚地,但對王逸解讀《離騷》的影響并不大
由于漢代經(jīng)學以及讖緯之學與政治的交互強烈影響,“以詩解騷”[15]“以讖解騷”[16]等才是王逸注解《楚辭》的根本要旨。如果探尋古籍來輔助《楚辭》作注,另一本與楚地頗有淵源的著作《道德經(jīng)》中,其實也出現(xiàn)過“飄風”一詞。
“故飄風不終朝,驟雨不終日,孰為此者?天地?!盵17]
這句話乍一看飄風暴雨不能長久,似乎也是被批駁的“惡物”。其實不然。飄風暴雨皆為自然物象,“天地”為之,老子引述“飄風暴雨不能長久”只是為了說明這種“剛不能久”的自然規(guī)律,聯(lián)想“天地不仁,以萬物為芻狗”,飄風無所謂善惡的評價。
固然不能以一種完全不一樣的著作去附會另一種著作,否則就將陷入與王逸用經(jīng)書附會《楚辭》作注同樣的境地。但至少可以做一個類比的假設(shè),如果《離騷》里的“飄風”“云霓”也同樣無所謂善惡的隱喻,則原文的意思可以有另一種解釋。
當飄風、云霓脫離善惡的評判,它們的身份就應(yīng)當符合情理的推斷——作為云、雨、雷神的下屬而存在。屈原在神游仙境之后回返帝所,“望舒”為先驅(qū),“飛廉”為后衛(wèi),“鸞皇”為先戒,“鳳鳥”周巡,“雷師”告訴屈原“未具”?!拔淳摺辈皇峭跻菟f君王怠惰,雷師作為與望舒、飛廉等相仿地位之人,雷師隱喻君王將陷屈原于不義?!拔淳摺笔且驗椤帮h風”“云霓”還未到來,前去面見天帝的儀仗還未完備。而后“飄風屯其相離兮,帥云霓而來御”,人員齊備,整裝待發(fā)?!凹娍偪偲潆x合兮,斑陸離其上下”,正是形容行伍整備的紛雜繁復(fù)。從“長余佩之陸離”來看,“陸離”并非貶義詞。王逸自注“斑”一作“班”,如果是“班”字恐怕更合理?!俄n非子·存韓》曰:“班位于天下?!盵18]班也有排列的意思。
“紛總總其離合兮”下文又見“紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷?!惫P者以為,此處與上文一樣,都是整裝待發(fā)的形容。屈原本已“解配結(jié)言”、令“謇修以為理”,已經(jīng)整理好儀仗行伍接宓妃來,“忽緯繣其難遷”,忽然又反悔了。而王逸注解第一個“紛總總其離合兮”是“俗人競為讒佞,僔僔相聚,乍離乍合” [19],第二個是“讒人復(fù)相聚毀敗,令其(宓妃)意一合一離”[20],將完全一樣的句子附會想象成兩種不同的意象,可謂牽強已甚。
“揚云霓之晻靄兮,鳴玉鸞之啾啾”,如果照“云霓”為“云旗”,玉鸞為“車鈴”解釋也并非不通。但筆者以為,《離騷》最后一段同樣充滿了神異的浪漫主義色彩,如駕飛龍、麾蛟龍、鳳凰翼旗之類,“云霓”“玉鸞”同樣可以“化實為虛”。前文已出現(xiàn)過“駟玉虬以椉鹥兮”,以“玉”字形容生物非無前例?!霸颇蕖薄胞[皇”又是上文出現(xiàn)過的,本就為屈原屬從,與之一道再次出行遠游,如此解釋應(yīng)更合乎《離騷》行文之風格。
四、結(jié)論
司馬遷在《史記·屈原列傳》中評價:“其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠?!盵21]《離騷》中許多香草美人的譬喻是很明顯的,比如香草有喻指自己高潔品格的,有喻指自己栽培的人才的,求女是為帝王尋求賢臣輔佐等,但如屈原兩次遠游出訪的行動、隨行的神靈神物等是否有喻指,喻指的是什么,卻很難分辨清楚,也很難拿出確信無疑的證據(jù)。也許從整體上的安排,屈原是有所寓意的,但正如王逸所言,將每一種神物都比附一種意象,甚至出游的行動每一步都要成為君子小人的對壘,又未免穿鑿過甚,過猶不及。本文通過對前人質(zhì)疑的分析,論述了朱熹等人對王逸批駁的合理之處,又探討了王逸注解無法回避的矛盾之處,從邏輯和文意上論證了“飄風云霓非指小人”的結(jié)論,并提出了筆者對“飄風”“云霓”及相關(guān)句子的理解。倘有疏漏,尚待大方之家指點!
參考文獻:
[1][漢]王逸.楚辭章句,臺灣:藝文印書館,1967年,第21頁.
[2][漢]王逸.楚辭章句,臺灣:藝文印書館,1967年,第49頁.
[3][清]胡文英.屈騷指掌,北京古籍出版社,1979年,第23頁.
[4][宋]朱熹集注.楚辭集注,上海古籍出版社,1979年,第180頁.
[5]上海古籍出版社編.十三經(jīng)注疏,上海古籍出版社,1997年,第545頁.
[6]上海古籍出版社編.十三經(jīng)注疏,上海古籍出版社,1997年,第545頁.
[7][宋]朱熹集注.詩集傳,上海古籍出版社,1980年,第198頁.
[8]上海古籍出版社編.十三經(jīng)注疏,上海古籍出版社,1997年,第2461、2477、2502頁.
[9]陳鼓應(yīng).老子注譯及評介,北京:中華書局,1984年,第150頁.
[10]上海古籍出版社編.十三經(jīng)注疏,上海古籍出版社,1997年,第382、454、459、462頁.
[11][明]汪瑗撰,董洪利點校.楚辭集解,北京古籍出版社,1994年,第74頁.
[12][清]王夫之.楚辭通釋,北京:中華書局,1975年,第14頁.
[13][明]汪瑗撰,董洪利點校.楚辭集解,北京古籍出版社,1994年,第10頁.
[14]黃開國.論漢代的古文經(jīng)學,社會科學戰(zhàn)線,2018年第2期,第281頁.
[15]龔敏.以《詩》釋《騷》——論王逸《楚辭章句》注釋方式.船山學刊,2004年第四期,第121頁.
[16]羅建新,辛甜甜.“以讖解經(jīng)”的學術(shù)風潮與王逸的《楚辭》闡釋,西華師范大學學報(哲學社會科學版),2018年第四期,第65-70頁.
[17]陳鼓應(yīng).老子注譯及評介,北京:中華書局,1984年,第153頁.
[18][清]王先慎集解,姜俊俊校點.韓非子,上海:上海古籍出版社,2015年,第20頁.
[19][漢]王逸.楚辭章句,臺灣:藝文印書館,1967年,第49頁.
[20][漢]王逸.楚辭章句,臺灣:藝文印書館,1967年,第52頁.
[21][漢]司馬遷.史記·屈原賈生列傳,北京:中華書局,2014年,第3010頁.