[摘 要] 借鑒元分析法,對國內(nèi)外期刊在1999~2018年間發(fā)表的,與英語教材相關(guān)的397篇論文進(jìn)行了對比研究。量化分析結(jié)果顯示,國內(nèi)外研究存在共性的同時呈現(xiàn)出5大差異。研究對象:國內(nèi)集中于對教材本身的探討,國外更關(guān)注教材的使用者;研究視角:國內(nèi)研究側(cè)重教材編寫,國外更重視教材分析;研究內(nèi)容:國內(nèi)研究大多從宏觀層面展開,國外更關(guān)注微觀方面;教材類別:國內(nèi)偏重對大學(xué)階段英語教材的研究,國外對大中小各學(xué)段英語教材的關(guān)注較為均衡;研究方法:國外研究的語料收集途徑和分析方法更加多樣。從定性分析的視角出發(fā),以部分研究成果為案例,進(jìn)一步討論了國內(nèi)外研究在上述5方面的具體差異,并在文末提出對未來研究的啟示。
[關(guān)鍵詞] 英語教材;綜述;元分析;啟示
[中圖分類號] H319.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼] A [文章編號] 1005-4634(2020)04-0038-012
1 問題的提出
國外以英語教材為對象的研究,源于20世紀(jì)60年代對專門用途英語(ESP)教材的關(guān)注[1]。我國的英語教材研究起步較晚[2],但國內(nèi)外英語教學(xué)環(huán)境不同,故不可照搬國外已有的理論和框架[3]。然而,通過對中外已有研究的比較,可發(fā)現(xiàn)一些對我國教材研究有益的啟示。目前針對英語教材的綜述性研究,主要涉及如下4個方面。
1)評估:夏桃珍、諸光對1995~2007年間發(fā)表的和外語教材編寫與評估相關(guān)的40篇論文進(jìn)行了綜述,發(fā)現(xiàn)27篇關(guān)于教材評估的研究中,展開獨(dú)立調(diào)查的僅3篇[4]。祁穎認(rèn)為我國教材評價的研究者主體單一,并提出未來研究應(yīng)避免定性的主觀分析,多進(jìn)行定量和科學(xué)的教材評價[5]。Zhang從使用前﹑使用中和使用后3個方面,對已有的教材評價研究進(jìn)行了綜述,并從系統(tǒng)功能語言學(xué)視角提出了一套教材評價表[6]。Mukundan 和 Ahour運(yùn)用語料庫的方法,分析了1970~2008年間在公開發(fā)表的文獻(xiàn)中出現(xiàn)的48份教材評價對照表,發(fā)現(xiàn)已有對照表的關(guān)注點(diǎn)差異較大,且缺乏針對教材使用后的回顧性評價[7]。
2)使用者:黃建濱、于書林對1990~2007年間發(fā)表在19種外語類期刊,和大學(xué)英語教材相關(guān)的120篇論文進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)已有研究對學(xué)習(xí)者的關(guān)注不足[8]。盧海燕對137篇和大學(xué)英語教材相關(guān)的文章進(jìn)行了研究,同樣發(fā)現(xiàn)缺乏對學(xué)習(xí)主體的關(guān)注[9]。McGrath從出版商﹑作者﹑教師和學(xué)習(xí)者等方面對已有的教材研究綜述認(rèn)為,國外期刊從教師﹑學(xué)生視角展開的教材研究的數(shù)量和深度也不夠[1]。
3)研究方法:張科峰從教材編寫、評估、教法、選擇、評介及研究方法層面對107篇和高職英語教材相關(guān)的研究進(jìn)行了綜述,發(fā)現(xiàn)實(shí)證性研究僅有9.3%,定量研究罕見[10]。楊港、陳堅(jiān)林對我國15種外語類期刊上的155篇有關(guān)大學(xué)英語教材的研究進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)研究呈現(xiàn)出從以質(zhì)化為主,逐漸發(fā)展到量化增加、質(zhì)化減少的趨勢[11]。柳華妮將346篇針對大學(xué)英語教材的研究進(jìn)行了綜述,發(fā)現(xiàn)已有研究偏主觀,缺乏實(shí)證研究[12]。盧愛華對10種外語類核心期刊的研究也發(fā)現(xiàn),有關(guān)教材的實(shí)證性研究非常少,調(diào)查研究很匱乏[13]。Tomlinson從語言教學(xué)角度對已有的教材開發(fā)研究進(jìn)行了綜述,同樣發(fā)現(xiàn),探索英語教材對學(xué)習(xí)者語言習(xí)得影響的實(shí)證性研究非常罕見[14]。
4)特定內(nèi)容:Gilmore將和英語教材真實(shí)性相關(guān)的研究歸為4類——教材和真實(shí)語篇的差異、英語作為世界通用語、真實(shí)性和學(xué)習(xí)動機(jī)、篇章難度與任務(wù)設(shè)計對習(xí)得的影響[15]。姜占好、陶源綜述了國內(nèi)外關(guān)于外語教材語用知識的研究,發(fā)現(xiàn)大多教材中的語用知識比較匱乏[16]。徐珺對1980~2006年間涉及英語翻譯教學(xué)和教材的368篇論文進(jìn)行綜述,認(rèn)為已有教材研究對翻譯的關(guān)注不夠[17]。
雖然我國已有不少關(guān)于英語教材的綜述性研究,但還存在如下幾個問題:(1)大多研究僅以中文期刊為研究對象。(2)雖有不少學(xué)者指出教材研究缺乏實(shí)證、定量分析,但未報告已有的實(shí)證或定量研究的具體方法是什么。(3)學(xué)者們側(cè)重對大學(xué)英語教材的相關(guān)研究進(jìn)行綜述,而對在我國英語課堂涉及面更廣的中小學(xué)英語教材的研究關(guān)注不夠。基于此,本文以國內(nèi)外對比為視角①,聚焦研究熱點(diǎn)和方法,采用定量和定性分析結(jié)合的方法,提出3個研究問題:(1)國內(nèi)外英語教材研究的熱點(diǎn)和趨勢是什么?(2)國內(nèi)外研究間存在什么差異?(3)上述差異帶給未來研究的啟示是什么?
2 研究方法
2.1 分析方法
作為文獻(xiàn)綜述的基本類型之一[18],元分析比敘述性綜述更系統(tǒng)和客觀[19]。Plonsky 和 Kim運(yùn)用該方法,對基于任務(wù)的學(xué)習(xí)者產(chǎn)出研究進(jìn)行了綜述[20]。Oswald 和Plonsky詳述了元分析的4大核心步驟:(1)定義研究領(lǐng)域;(2)制定編碼方案;(3)分析數(shù)據(jù);(4)詮釋結(jié)果[21]。本文借鑒上述研究的方法展開分析[19-21]。
2.2 文獻(xiàn)來源
文獻(xiàn)搜集的時間跨度為1999年1月至2018年10月。文獻(xiàn)的選擇從代表性出發(fā)[20],而非窮盡性搜索。國際期刊的選擇,鎖定科睿唯安2018年語言學(xué)類期刊列表中的185種SSCI期刊,通過篇名關(guān)鍵詞:textbook、textbooks、material、materials、coursebook、coursebooks進(jìn)行逐一查找。國內(nèi)期刊在中國知網(wǎng)高級搜索中選擇篇名和主題關(guān)鍵詞:英語合并教材、外語合并教材、英語合并課本、英語合并教科書、英語合并書;來源類別:CSSCI(不含擴(kuò)展版)、核心期刊(語言類)進(jìn)行查找。剔除書評、會議、廣告等無關(guān)文獻(xiàn)后,得到國外期刊文章89篇,國內(nèi)308篇。中外期刊的來源、發(fā)文量情況詳見附錄表1,年發(fā)文量趨勢見圖1。1999~2008年間,國內(nèi)外的發(fā)文量都較少,年均分別為10.8和3.4篇。2010~2018年間,國內(nèi)外的年均發(fā)文量分別達(dá)到20和5.5篇。國內(nèi)外發(fā)文量均呈現(xiàn)出明顯增加的趨勢,且國內(nèi)增幅更為顯著。不過,近6年國內(nèi)產(chǎn)文量有所回落。此外,國內(nèi)產(chǎn)文量在2012年達(dá)到峰值,為33篇,國外在2014年達(dá)到峰值,為10篇。
2.3 編碼方案
筆者通過對全部中外文獻(xiàn)進(jìn)行逐一且多次通讀后,借鑒已有研究制定表1(包含8個類和86個[HJ1]項(xiàng)目的編碼方案),以此為標(biāo)準(zhǔn)對397篇文章進(jìn)行編碼與分析。
3 結(jié)果與討論
3.1 研究對象
1)教材和使用者。如圖2所示,盡管國內(nèi)外研究都主要針對傳統(tǒng)課本,但其在國內(nèi)占比達(dá)77%,遠(yuǎn)大于國外的46%。這是因?yàn)閲庥懈嘌芯繃@教師(11%)和學(xué)生(23%),而國內(nèi)在此方面僅有14%。這說明國內(nèi)研究對師生的關(guān)注不夠。針對輔助和教師自編等其他教材及電子教材的研究,國外也均多于國內(nèi)。進(jìn)一步的量化分析結(jié)果發(fā)現(xiàn),國外1999~2018年間從師生角度展開的教材研究年均數(shù)量較為平穩(wěn)。我國該類研究在1999~2008年十年間僅有17篇,但到2009~2018年產(chǎn)文量上升至30篇。所以,我國教材研究對師生的關(guān)注有逐漸升溫的趨勢。如一項(xiàng)研究同時涉及圖2中2個或以上的研究對象,則算為2篇或以上,故本節(jié)中國內(nèi)外研究對象的總篇數(shù)分別為328和114,大于實(shí)際篇數(shù)。
首先,國內(nèi)外教材研究對師生的關(guān)注點(diǎn)也存在差別。國內(nèi)傾向于從整體上探討師生對教材的態(tài)度。比如,通過問卷調(diào)查或訪談,發(fā)現(xiàn)教師對英語教材持肯定態(tài)度[22]、師生對使用教材培養(yǎng)學(xué)生自主性的認(rèn)可[23]、對教材的用后體會和看法[24]。而國外研究更關(guān)注師生對教材某一方面內(nèi)容的處理策略或使用效果。比如,F(xiàn)orman通過課堂觀察和訪談法,分析了3位泰國大學(xué)英語教師對教材的文化、詞匯語義、語法教學(xué)的處理策略[25]。Northbrook和Conklin以教材的輸入語作用為視角,運(yùn)用問卷、語料庫、熟悉度測試等方法,探索日本初中教材中的高頻三字詞串對習(xí)得的影響[26]。Huang等使用問卷和測試的方法,分析了學(xué)生對EAP英語課堂中3種不同預(yù)讀材料的偏好[27]。我國近年也有少量結(jié)合教師和教材特定內(nèi)容、教材使用策略的研究。比如,林娟、戰(zhàn)菊通過問卷、訪談的方法,研究了3名大學(xué)英語教師如何在寫作教學(xué)中評估和使用教材[28]。徐錦芬、范玉梅基于活動理論,運(yùn)用質(zhì)性研究的方法,分析了2名大學(xué)英語教師在使用教材任務(wù)時的策略[29]?;蓁?、董雅清從認(rèn)知語篇分析的角度,研究了9名英語教師對國內(nèi)外英語教材中4段對話的評價語料,結(jié)果發(fā)現(xiàn),教師們整體上更青睞我國自編的教材[30]。但從整體上看,國內(nèi)研究對師生的關(guān)注度和深度仍顯不足。其次,在電子教材的研究方面,國內(nèi)外研究也存在較大差別。國內(nèi)重視對教材編排和設(shè)計的探討。比如,從需求分析、可行性分析、教學(xué)設(shè)計等方面,探討職業(yè)英語多媒體教材的設(shè)計[31]。而國外研究更關(guān)注電子教材在實(shí)際教學(xué)中的使用效果。比如,Jarvis和 Szymczyk通過問卷和訪談?wù){(diào)查了學(xué)生對在線語法學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)紙質(zhì)版語法學(xué)習(xí)教材的態(tài)度,結(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生更喜歡后者[32]。而Baturay等的研究卻得到了相反的結(jié)果,即學(xué)生更喜歡通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)語法[33]。
2)學(xué)習(xí)者和作者。如圖3所示,國外的89篇教材研究中,17篇未指明教材學(xué)習(xí)者的母語,13篇針對不同母語的學(xué)習(xí)者,而占比最多的是母語為漢語的學(xué)習(xí)者,共20篇。其次為日語學(xué)習(xí)者,共12篇,英語或二語7篇。西班牙語5篇,德語、瑞典語和匈牙利語均2篇。阿拉伯語、韓語等均只有1篇。作者分布只統(tǒng)計第一作者的研究機(jī)構(gòu),查閱文內(nèi)的作者單位信息即可確定。圖4顯示,雖然我國英語教材研究產(chǎn)文量共23篇,但其中港臺學(xué)者各占了10篇,境內(nèi)學(xué)者僅有3篇。英國在教材研究方面的產(chǎn)文量共15篇,日本14篇。美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭4個英語國家產(chǎn)文共17篇。西班牙3篇,瑞典、阿根廷、德國等國家均只有1~2篇。值得注意的是,作者國別和其研究中的學(xué)習(xí)者母語并非完全一致,比如,西班牙學(xué)者研究中的學(xué)習(xí)者母語并不一定為西班牙語。
上述結(jié)果說明:(1)以英國為首的,美國、加拿大、澳大利亞、新西蘭5國雖非英語作為第二語言教材的主要使用國,但其研究成果卻占了很大的比重。(2)國際期刊中22.5%的英語教材研究都聚焦母語為漢語的英語學(xué)習(xí)者,但境內(nèi)學(xué)者在國際期刊的發(fā)文量僅占3.4%,這說明很多針對漢語學(xué)習(xí)者的教材研究成果并非出自境內(nèi)學(xué)者。(3)相比鄰國日本,國際期刊發(fā)文中以日語為母語的教材使用者占13.5%,日本研究機(jī)構(gòu)的學(xué)者占比為15.7%。顯然,研究成果中日本學(xué)習(xí)者和日本學(xué)者的占比非常接近。這是因?yàn)榇蟛糠轴槍θ照Z為母語學(xué)習(xí)者的教材研究成果,都是出自日本學(xué)者。當(dāng)然,這并不是說我國學(xué)者都要將自己的研究成果發(fā)表到國外期刊。但是我國擁有世界上人數(shù)最多的母語為漢語的英語教材使用者,所以具備產(chǎn)出英語教材高水平研究成果的大樣本基礎(chǔ),而且教材在我國英語課堂教學(xué)中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用,因此本文認(rèn)為,未來需要更多報告我國境內(nèi)英語教材特點(diǎn)及使用情況的、與國際研究熱點(diǎn)接軌的成果。國內(nèi)期刊針對英語教材研究的發(fā)文量從1999~2008年的108篇,增加到2009~2018年的200篇,這說明了國內(nèi)學(xué)界對英語教材研究的關(guān)注度在持續(xù)增加。
3.2 研究視角
教材的研究視角包括8類,如表2所示。國內(nèi)涉及教材編寫的文章有132篇,占42.9%,而國外此類研究僅17.9%;國外涉及對教材具體內(nèi)容分析的研究有40篇,占比達(dá)44.9%;圍繞教材使用情況的研究23篇,占25.8%;而國內(nèi)研究在上述兩方面的比例分別為16.9%和15.2%,均低于國外。國內(nèi)有5.5%的研究涉及教材出版,國外無此類研究。國內(nèi)在教材介紹、理論介紹、教材歷史的研究方面均高于國外。在教材評估方面,國內(nèi)外產(chǎn)文量占比接近。
此外,雖然我國針對教材編寫和介紹的產(chǎn)文很多,但大多從理論層面,或基于研究者對某一套教材的內(nèi)容或編寫形成的直覺經(jīng)驗(yàn),提出一套教材的編寫原則或?qū)δ骋唤滩倪M(jìn)行主觀褒獎,因而缺乏實(shí)證性的研究成果[4,8,12]。而國外的教材編寫研究大都緊密聯(lián)系課堂實(shí)踐,聚焦教材編寫的具體過程或使用效果。比如:Kuzborska通過課堂觀察、刺激回憶、教師講義,對8位立陶宛大學(xué)英語教師如何設(shè)計EAP閱讀教材展開實(shí)證研究[34];Chang 和 Kuo詳細(xì)報道了一項(xiàng)結(jié)合語料庫和體裁分析理論,開發(fā)針對計算機(jī)專業(yè)的在線學(xué)術(shù)英語寫作教材的實(shí)踐[35]。在聽力教材的編制方面,Meinardi也是在比較了英語本族語使用者和學(xué)習(xí)者對真實(shí)聽力材料語速的偏好及詞匯認(rèn)知效果后,才提出如何在設(shè)計聽力教材時,借助降速工具對真實(shí)語料進(jìn)行改編[36]。Illés分析了一套在匈牙利暢銷30年的英語教材,該教材無絢麗的插圖,只有簡單的課文、語法和閱讀練習(xí),但以文學(xué)故事的形式展開的編排,受到了師生的認(rèn)可[37]。
3.3 研究內(nèi)容
1) 語言技能。國內(nèi)外針對教材內(nèi)容的研究可分為3類。(1)總體:對教材的整體內(nèi)容進(jìn)行研究;(2)語言技能:涉及聽、說、讀、寫、譯等7個方面;(3)宏觀內(nèi)容:涵蓋教材的文化、真實(shí)性、語用、性別、任務(wù)設(shè)計等14個方面的內(nèi)容。如圖5所示,國內(nèi)總體類研究產(chǎn)文占比高達(dá)69.8%,而國外僅18.0%;宏觀內(nèi)容方面,國外占48.3%,國內(nèi)僅18.5%;語言技能方面,國外占50.6%,國內(nèi)僅12.3%。因某些文章的研究會同時涉及語言技能和宏觀內(nèi)容,所以在國內(nèi)外研究中,上述三類的總比例會大于100%。從上述量化結(jié)果不難發(fā)現(xiàn),國內(nèi)傾向于從整體上對教材展開研究,缺乏從聽、說、讀、寫等基本技能的層面對教材進(jìn)行的分析,而且對教材宏觀內(nèi)容的關(guān)注也遠(yuǎn)低于國外。
圖6顯示了國內(nèi)外研究在7大語言技能方面的比重。國內(nèi)在各方面基本平衡,且均低于國外,只是詞匯占比略高(5.2%)。而國外在詞匯和寫作方面占比最高,均為12.4%,其次為語法和閱讀,分別為7.9%和9.0%。國外針對教材口語技能的研究為3.4%,也高于國內(nèi)的1.0%。國內(nèi)有2.3%的研究涉及翻譯,國外無此類研究。聽力方面,國內(nèi)外無太大差別。
國內(nèi)外對教材詞匯的研究都會涉及詞匯覆蓋率和詞匯深度的問題。但是國內(nèi)側(cè)重對通用英語閱讀教材的詞匯研究。比如,鄭志恒研究了英語專業(yè)閱讀教材對八級詞匯表、基于語料庫的核心詞表的覆蓋情況[38]。何安平分析了小學(xué)到大學(xué)4個學(xué)段,英語教材詞匯量的增加、復(fù)現(xiàn)情況,并以單詞“make”為例,探討了教材詞匯的深度問題[39]。國外卻有更多研究關(guān)注口語教材、ESP或EAP教材中的詞匯情況,且會緊密聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)環(huán)境。比如,Coxhead等運(yùn)用語料庫的方法,統(tǒng)計了學(xué)術(shù)和專門用途英語教材的176個常用口語多詞短語,將其和自建的真實(shí)學(xué)術(shù)場合英語口語語料庫進(jìn)行對比,結(jié)果發(fā)現(xiàn),教材中的多詞短語在真實(shí)學(xué)術(shù)口語交流中的出現(xiàn)率很低[40]。Wood和Appel以大一工程和商務(wù)專業(yè)10本英語教材中的多詞結(jié)構(gòu)為對象,研究其在5本EAP教材中的呈現(xiàn)情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn),英語教材的多詞結(jié)構(gòu)在EAP中的出現(xiàn)率很低[41]。
國內(nèi)有少量針對英語寫作教材的研究,多采用功能語言學(xué)的語篇分析視角。比如,唐青葉、蘇玉潔發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)寫作教材重視遣詞造句的正確性,但對體裁的涉及不夠[42];俞建耀發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語寫作教材中涉及的例子體現(xiàn)了互文性[43]。然而,國外研究更關(guān)注學(xué)習(xí)者的寫作產(chǎn)出、教材作者、使用者之間的關(guān)系。比如,Leedham和Cai運(yùn)用語料庫語言學(xué)的方法,分析了中國留學(xué)生英語寫作中存在的連接詞使用問題,并認(rèn)為該問題和學(xué)生在中學(xué)時接觸了過多不良教材的寫作模板有關(guān)[44]。Jou調(diào)研了8名學(xué)習(xí)者對學(xué)術(shù)英語寫作教材任務(wù)的態(tài)度,并將其和教材作者的想法進(jìn)行比較,從而發(fā)現(xiàn)了他們之間存在的差異[45]。
2)宏觀內(nèi)容。如表3所示,國內(nèi)外對教材宏觀內(nèi)容的研究中,文化占比最高。但國外占比14.6%,遠(yuǎn)高于國內(nèi)的3.9%。國外有7.9%的研究涉及真實(shí)性,6.7%針對教材插圖,而國內(nèi)該類研究卻很少。國外有4.5%的研究涉及教材中的語用信息,但國內(nèi)僅0.6%。國內(nèi)對教材中性別、任務(wù)、話題的研究均低于國外,同時也沒有針對教材中英語作為通用語、隱喻內(nèi)容的研究,國外無針對教材指令語的研究。在教材難度、語言習(xí)得理論、內(nèi)容和語言融合等方面,國內(nèi)外研究都較少。
雖然中外教材研究都涉及了文化,但在研究視角上卻存在較大差別。(1)我國對教材文化的研究,大都采取對其文化內(nèi)容進(jìn)行量化分類的視角,包括中國、目的語和世界文化①或內(nèi)圈、外圈和擴(kuò)展圈文化②等。比如,劉艷紅認(rèn)為大學(xué)教材中英美文化占主導(dǎo),中國文化比例太少[46]。何麗芬發(fā)現(xiàn),中學(xué)教材雖然增加了中國文化的內(nèi)容,但是其整體分布仍然不均且低于目的語文化[47]。盡管國外研究也參考上述三分法的視角,但會更多地探討教材如何呈現(xiàn)英語作為國際通用語的文化內(nèi)容,即教材如何體現(xiàn)母語為非英語者之間的交流。比如,Takahashi研究了日本中學(xué)英語教材中的人物國籍、對話中的非本族語者比例、英語變體等內(nèi)容,結(jié)果發(fā)現(xiàn),日本舊版英語教材中有關(guān)英語作為通用語的文化內(nèi)容整體偏少,但新版教材對該類內(nèi)容的涉及有明顯增加[48]。Stranger-Johannessen認(rèn)為,烏干達(dá)的英語教材很少涉及國際、非本族語的英語使用者的文化內(nèi)容[49]。(2)國外的教材文化研究往往會密切結(jié)合教學(xué)實(shí)踐。比如,Gray發(fā)現(xiàn)教師對教材中的刻板文化印象內(nèi)容不滿,并分析了教師在實(shí)際的教學(xué)中對該類文化內(nèi)容的處理策略[50]。
對教材插圖所承載的信息進(jìn)行量化分析,在國外期刊的研究中也較為多見。比如,Guo 和 Feng運(yùn)用系統(tǒng)功能語言學(xué)的方法,以中小學(xué)英語教材的348幅插圖為對象,對其中的參與者、過程、環(huán)境進(jìn)行了分析。結(jié)果發(fā)現(xiàn),教材插圖的過程表征從敘述式到概念式、參與者從特定到一般或從卡通到真實(shí)照片等、環(huán)境從局部到非局部的變化都和學(xué)生的認(rèn)知能力發(fā)展相一致[51]。然而,Weninger和 Kiss卻認(rèn)為文化包含在語篇、插圖中而對其進(jìn)行量化分析,是一種忽略學(xué)習(xí)者的教材分析。其從符號學(xué)的意義潛勢出發(fā),基于語篇、插圖、任務(wù)的動態(tài)關(guān)系角度,分析了英語教材的文化。結(jié)果發(fā)現(xiàn),表面上附帶文化內(nèi)涵的插圖和文本,其實(shí)都是以語言學(xué)習(xí)為中心,而非為培養(yǎng)跨文化能力服務(wù)[52]。
對教材語料的真實(shí)性進(jìn)行研究有助于提高學(xué)生的語言水平和語言意識,但是我國在該方面的研究較少。張彥琳、何安平以31項(xiàng)口語性語言特征為標(biāo)準(zhǔn),比較了國內(nèi)外英語教材語篇的口語性差異[53]。而國外的此類研究已取得豐碩成果。比如:Gilmore從新舊兩版英語教材中選取部分對話,分別將其和真實(shí)交流的對話進(jìn)行比較,結(jié)果發(fā)現(xiàn)舊版教材和真實(shí)交流在詞匯密度、停頓、重復(fù)等方面存在較大差別,而新版教材在上述方面有明顯改進(jìn),這說明教材的編寫越來越體現(xiàn)真實(shí)性[54]。為研究英語教材話題設(shè)計的真實(shí)性,Siegel首先統(tǒng)計了日本11冊英語教材中的話題,之后將其和留學(xué)生宿舍錄制的37小時視頻材料中的真實(shí)生活話題進(jìn)行了比較,發(fā)現(xiàn)兩者存在很大差別,因而作者指出教材選題應(yīng)基于學(xué)生的實(shí)際[55]。Gilmore還從歷時研究的角度出發(fā),對比了真實(shí)語言材料和傳統(tǒng)課本在日本大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的作用。通過對兩組使用了10個月上述兩類教材的英語學(xué)習(xí)者的發(fā)音、聽力、口語、語法等方面的水平進(jìn)行測試后發(fā)現(xiàn),使用真實(shí)材料的組整體上優(yōu)于使用傳統(tǒng)課本的組[56]。
3.4 教材類別
1)教材級別。國內(nèi)外期刊對教材的級別劃分或按照學(xué)段,比如小學(xué)、中學(xué)、大學(xué);或按照難度,比如初級、中級、高級。還有的針對成人英語教材,或未指明級別。本部分將上述類別整合為4種:(1)基礎(chǔ)教育:包括幼兒、小學(xué)、中學(xué)以及初、中級教材;(2)高等教育:包括專、本科生及研究生教材;(3)成人;(4)其他:未指明級別。教材級別的分布見圖7。國外對基礎(chǔ)和高等教育教材的關(guān)注較均衡,分別為37.9%和46.3%。而國內(nèi)針對高等教育教材的研究達(dá)69.1%,占絕對主導(dǎo)地位,遠(yuǎn)高于基礎(chǔ)教育的21.3%。這與我國從事科研的人員大都為高校教師有關(guān)。不過,值得注意的是,大學(xué)生具備更加獨(dú)立和自主的學(xué)習(xí)能力,因此高校師生對教材的依靠度都較低。而教材在中小學(xué)英語教學(xué)中發(fā)揮的作用遠(yuǎn)大于高校。因而,未來需要更多針對中小學(xué)英語教材的研究。在成人和其他教材的分布上,國內(nèi)外研究均很少。
2)教材種類。教材種類可分為5種。(1)通用英語教材;(2)英語專業(yè)教材;(3)ESP教材,包括商務(wù)英語、農(nóng)業(yè)英語、旅游英語、法律英語等;(4)EAP教材;(5)混合:指涉及兩類以上英語教材的研究。如表4所示,國內(nèi)外均以通用英語教材的研究為主,分別占76.3%和64.0%。國內(nèi)針對英語專業(yè)教材的研究占8.1%,高于國外的1.1%。國內(nèi)外在ESP教材研究方面的總比例相近,分別為14.9%和15.7%,且中外針對商務(wù)英語教材的研究均最多。但是,國外的EAP教材研究占16.9%,遠(yuǎn)高于國內(nèi)的0.6%。需要說明的是,國內(nèi)有14項(xiàng)研究未明確具體專業(yè),僅針對ESP教材整體;國外有2項(xiàng)針對多類英語教材的比較研究。
同樣針對ESP、EAP教材的研究,國內(nèi)外也存在如下差別。(1)國內(nèi)傾向于從整體上探討ESP教材應(yīng)如何編寫。比如:指出現(xiàn)有教材編寫不專業(yè)、缺乏真實(shí)性,提出以學(xué)生為中心的教材編寫原則[57]。而國外期刊大都限定某一教材,并對其特定內(nèi)容展開分析。比如,Hsu從教材詞匯分布的角度,參照基于BNC和COCA語料庫的詞匯表,研究了中醫(yī)英語教材的詞匯量[58]。Bremner討論了8本商務(wù)英語教材對真實(shí)工作環(huán)境中的協(xié)作式寫作的體現(xiàn),結(jié)果發(fā)現(xiàn),教材對真實(shí)寫作實(shí)踐的體現(xiàn)不足[59]。(2)我國針對EAP教材的研究很少,且鮮有對其具體內(nèi)容展開的深入研究,這與我國學(xué)術(shù)英語教學(xué)的起步較晚有關(guān)。(3)和ESP教材研究一樣,國內(nèi)很多EAP教材的研究也是圍繞教材編寫。比如,通過對國外EAP教材的編排、內(nèi)容進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,提出對我國教材編寫的啟示[60]。而國外研究會針對特定內(nèi)容,聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)情況。比如,Morton提出了用期刊論文摘要作為EAP課堂教學(xué)材料的建議,并詳述了如何使用摘要展開EAP教學(xué)[61]。Deroey對25本講座英語聽力教材進(jìn)行研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn),教材內(nèi)容并未體現(xiàn)學(xué)生真實(shí)學(xué)術(shù)交流環(huán)境中的語言使用情況[62]。
3.5 研究方法
1)方法類別。對實(shí)證、非實(shí)證及質(zhì)性、量化研究的界定,參考已有研究的分類[63-65],結(jié)果見圖8。首先,國內(nèi)以非實(shí)證性研究為主,占比達(dá)69.2%,而實(shí)證研究僅有30.8%。但是,國外卻以實(shí)證研究為主,占比高達(dá)89.9%,非實(shí)證研究僅10.1%。其次,從質(zhì)性和量化角度,對國內(nèi)外的實(shí)證研究展[JP+2]開進(jìn)一步分類后發(fā)現(xiàn),國內(nèi)外在質(zhì)性和量化研究上也正好相反。國內(nèi)的質(zhì)性研究共66篇,占59.5%,量化共45篇,占40.5%,國外的質(zhì)性研究共42篇,占44.2%,量化研究共54篇,占55.8%。需要說明的是,如某研究涉及質(zhì)性和量化研究的混合,則各算一篇,故質(zhì)性和量化研究的總數(shù)會大于總文章數(shù)??偠灾?,國內(nèi)缺乏針對教材的實(shí)證性研究成果,且量化研究篇數(shù)少。
2)語料收集。表5顯示了國內(nèi)外實(shí)證研究中的10種語料來源。首先,國內(nèi)外研究都以教材本身為主要研究對象,但國內(nèi)的比例為47.9%,略高于國外的41.0%。其次,在國內(nèi)外共有的語料庫、問卷、訪談、觀察、測試5類中,國內(nèi)多用傳統(tǒng)的問卷、訪談法收集語料,占比達(dá)到40.2%,遠(yuǎn)高于國外的27.9%。語料庫數(shù)據(jù)在國內(nèi)研究中僅占2.6%,低于國外的8.2%。最后,國外針對使用真實(shí)語料作為教材的研究有9篇,占7.4%,然而此類研究與日志、有聲思維、刺激回憶在國內(nèi)研究中還沒有。故從整體上看,國外研究的語料收集方式更多樣。
雖然在國內(nèi)外的實(shí)證研究中,質(zhì)性和量化研究的比例差別不大,但是國內(nèi)期刊的實(shí)證研究方法整體上較為單一。(1)在運(yùn)用語料庫的方法分析教材時,大都涉及對教材詞匯的研究。國內(nèi)傾向于將教材本身視為小型語料庫展開研究,并通過比較發(fā)現(xiàn)教材對某些詞的用法呈現(xiàn)不足[66],或?qū)⒔滩暮虰ROWN這樣的大型語料庫進(jìn)行比較,從而揭示教材中詞匯的分布特征[67]。然而,國外研究常會根據(jù)教材特征選取專門的語料庫。比如:在研究商務(wù)英語教材的隱喻時,Sznajder將教材中的隱喻和商務(wù)英語語料庫的樣本進(jìn)行比較,從而發(fā)現(xiàn)兩者的差別[68];為研究語法練習(xí)書、教材、真實(shí)語料在使用was或were表達(dá)虛擬式上的差異,Lee選取了澳大利亞的ACE、Ozcorp語料庫和取自Asiacorp的語料庫,結(jié)果發(fā)現(xiàn),教材大多采取規(guī)定性的態(tài)度,即指出用was表達(dá)虛擬式是錯誤的用法,然而這與語料庫中的真實(shí)語言使用情況并不一致[69]。(2)為探索教材的用后效果,國內(nèi)外都會采取對學(xué)生進(jìn)行測試的方法來驗(yàn)證。國內(nèi)研究大都使用教材自帶的練習(xí)題[70]、學(xué)期考試或其他標(biāo)準(zhǔn)化考試進(jìn)行檢驗(yàn)[71]。而國外研究常會設(shè)計專門的測試來檢驗(yàn)教材特定內(nèi)容的使用效果。比如:Northbrook 和 Conklin為測試學(xué)習(xí)者對教材三字詞匯的熟悉度,就借助Inquisit軟件讓受試參與判斷任務(wù)、熟悉度分級測驗(yàn)[26]。Marsden等為檢查英語專業(yè)學(xué)生對教材中any用法的習(xí)得優(yōu)勢是否顯著,設(shè)計了專門的可接受性判斷任務(wù)[72]。上述分析表明,國外研究中的語料來源和類型都更為多樣。
3)數(shù)據(jù)處理。國內(nèi)外實(shí)證研究中數(shù)據(jù)的量化處理方式見圖9。首先,在統(tǒng)計方法使用上國內(nèi)外大體相同,都以較為基本的描述性統(tǒng)計分析方式為主:大多研究僅報告均值、百分比等結(jié)果(國內(nèi)占78.8%,國外占67.9%);少量研究報告了相關(guān)分析的結(jié)果(國內(nèi)占2.4%,國外占2.5%)。其次,從整體上來看,國內(nèi)研究采取描述性統(tǒng)計方法的比例明顯大于國外。這是因?yàn)閲獾膶?shí)證研究在方差分析、非參數(shù)檢驗(yàn)、卡方檢驗(yàn)、T檢驗(yàn)這4類數(shù)據(jù)處理方式的占比(分別為8.6%、8.6%、6.2%、6.2%)均高于國內(nèi)(分別為4.7%、4.7%、3.5%、5.9%)。這說明國外實(shí)證研究的數(shù)據(jù)處理方式更加多樣。最后,國內(nèi)外均有在一項(xiàng)研究中使用多種統(tǒng)計分析方法的情況。比如:Wolf考查學(xué)生對教材話題的態(tài)度[73]和王曉軍調(diào)研電子教材的使用情況時[74],都采用了描述統(tǒng)計分析、參數(shù)檢驗(yàn)或非參數(shù)檢驗(yàn)相混合的數(shù)據(jù)處理方式,但是此類研究的整體占比仍然很小。
4 啟示與結(jié)語
基于上述結(jié)果,對我國未來的英語教材研究提出如下幾點(diǎn)啟示:(1)從師生角度展開的教材研究,不應(yīng)僅涉及他們對整套教材的態(tài)度或看法等較為宏觀的內(nèi)容,而應(yīng)緊密聯(lián)系師生的課堂教學(xué)實(shí)踐,深入到教材的具體內(nèi)容中,以便發(fā)現(xiàn)教材的實(shí)際使用情況。(2)加大對中小學(xué)英語教材的關(guān)注,形成對大中小學(xué)各級英語教材的整體和連續(xù)的認(rèn)識。(3)展開更多針對專業(yè)英語、學(xué)術(shù)英語,特別是寫作教材的分析、使用的實(shí)證性研究。(4)豐富對教材文化、語用、真實(shí)性等內(nèi)容的研究。(5)對教材文化內(nèi)容的研究,應(yīng)多從英語作為世界通用語的角度展開。(6)借鑒部分國外教材研究成果,豐富我國英語教材研究的語料收集、數(shù)據(jù)處理、分析方法等。(7)多關(guān)注我國最新出版的、融入了新教學(xué)理念和內(nèi)容的英語教材。比如,近年我國出版了一些專門針對培養(yǎng)大學(xué)生思辨能力、跨文化交際能力的英語教材,如能對此類教材的新內(nèi)容、使用情況展開深入調(diào)研,會對我國現(xiàn)階段的英語教材發(fā)展提供有益的啟示。
本文借鑒元分析法,以中外比較為視角,結(jié)合定量分析和定性分析,對過去20年國內(nèi)外的英語教材研究進(jìn)行了梳理和比較。主要分析了國內(nèi)外英語教材研究在5個方面的差異,并嘗試勾勒出現(xiàn)階段教材研究的熱點(diǎn)、趨勢和不足。值得注意的是,本研究僅針對中外期刊的代表性文獻(xiàn)進(jìn)行了綜述,且主要圍繞教材研究的對象和方法。如未來研究涉及專著、畢業(yè)論文等其他文獻(xiàn),或有關(guān)教材研究的其他方面的內(nèi)容,可能會獲得更多的發(fā)現(xiàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]MCGRATH I. Teaching materials and the roles of EFL/ESL teachers:practice and theory[M].New York: Bloomsbury Academic,2013.
[2] 趙勇,鄭樹棠.幾個國外英語教材評估體系的理論分析——兼談對中國大學(xué)英語教材評估的啟示[J].外語教學(xué),2006(3):39-45.
[3] 孫平華.論我國中小學(xué)英語教材的評價標(biāo)準(zhǔn)[J].課程[WW)]·[WW(]教材[WW)]·[WW(]教法,2006(4):49-55.
[4] 夏桃珍,諸光.外語教材編寫研究綜述[J].高等工程教育研究,2008(S1):43-46.
[5] 祁穎.我國大學(xué)英語教材評價研究述評[J].教育探索,2014(2):24-25.
[6] ZHANG X. A critical review of literature on English language teaching textbook evaluation: what systemic functional linguistics can offer[J].Journal of Language and Cultural Education,2017,5(1):78-102.
[7] MUKUNDAN J, AHOUR T. A review of textbook evaluation checklists across four decades (1970-2008)[C]//TOMLINSON B,MASUHARA H.Research for materials development in language learning: evidence for best practice. London:Bloomsbury,2010.
[8] 黃建濱,于書林.20世紀(jì)90年代以來我國大學(xué)英語教材研究:回顧與思考[J].外語界,2009(6):77-83.
[9] 盧海燕.近25年國內(nèi)大學(xué)英語教材研究評述[J].中國教育學(xué)刊,2013(S1):65-67.[ZK)]
[10張科峰.新世紀(jì)以來高職英語教材建設(shè)研究綜述[J].職業(yè)技術(shù)教育,2011,32(32):64-67.
[11] 楊港,陳堅(jiān)林.2000年以來高校英語教材研究的現(xiàn)狀與思考[J].外語與外語教學(xué),2013(2):16-19.
[12] 柳華妮.大學(xué)英語教材研究二十年:分析與展望[J].外語電化教學(xué),2013(2):66-71.
[13] 盧愛華.華東高校英語教材使用現(xiàn)狀、問題及規(guī)劃建議[J].山東外語教學(xué),2014,35(6):23-28.
[14] Tomlinson B. Materials development for language learning and teaching[J].Language Teaching,2012,45(2):143-179.
[15] GILMORE A.Authentic materials and authenticity in foreign language learning[J].Language Teaching, 2007,40(2):97-118.
[16] 姜占好,陶源.國內(nèi)外教材中的語用知識研究述評[J].淮北師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013,34(4):23-26.
[17] 徐珺.基于語料庫的英語翻譯教材與翻譯教學(xué)研究現(xiàn)狀分析[J].外語電化教學(xué),2008(5):16-22.
[18] FEAK C B, SWALES J M. Telling a research story:writing a literature review[M].Ann Arbor, MI: University of Michigan Press,2009.
[19] PLONSKY L,OSWALD F L.Meta-analyzing second language research
[C]//PLONSKY L.Advancing quantitative methods in second language research.New York: Routledge,2015.
[20] PLONSKY L,KIM Y.2016. Task-based learner production:a substantive and methodological review[J].Annual Review of Applied Linguistics,2016(1):73-97.
[21] OSWALD F L, PLONSKY L. Meta-analysis in second language research: choices and challenges[J].Annual Review of Applied Linguistics,2010,30(1):85-110.
[22] 國紅延,戰(zhàn)春燕.一項(xiàng)關(guān)于大學(xué)英語教材對教師專業(yè)發(fā)展作用的調(diào)查研究[J].外語界,2011(4):67-74.
[23] 周娉娣.大學(xué)英語教材與學(xué)習(xí)者自主性培養(yǎng)——“新世紀(jì)大學(xué)英語系列教材”[WW)]《[WW(]綜合教程[WW)]》[WW(]試用調(diào)查[J].外語界,2008(2):78-83.
[24] 華維芬.兩套綜合英語教材問卷調(diào)查結(jié)果與分析——[WW)]《[WW(]現(xiàn)代大學(xué)英語:精讀[WW)]》[WW(]和[WW)]《[WW(]綜合教程[WW)]》[WW(]的比較分析[J].外語研究,2014(4):53-57.
[25]? FORMAN R. How local teachers respond to the culture and language of a global English as a foreign language textbook[J].Language, Culture and Curriculum,2014,27(1):72-88.
[26] NORTHBROOK J, CONKLIN K. Is what you put in what you get out? ——Textbook-derived lexical bundle processing in beginner English learners[J].Applied Linguistics,2019,40(5):816-833.
[27]? HUANG S C, CHENG Y S, CHERN C L. Pre-reading materials from subject matter texts——Learner choices and the underlying learner characteristics[J].Journal of English for Academic Purposes,2006,5(3):193-206.
[28] 林娟,戰(zhàn)菊.“活動”中的英語寫作教材評估與使用——來自高校英語教師的聲音[J].現(xiàn)代外語, 2015,38(6):790-801+873.
[29]? 徐錦芬,范玉梅.大學(xué)英語教師使用教材任務(wù)的策略與動機(jī)[J].現(xiàn)代外語,2017,40(1):91-101+147.
[30] 惠瑜,董雅清.英語教師的教材評價及其意義——基于認(rèn)知語篇分析的視角[J].教師教育學(xué)報,2020,7(1):100-107.
[31]? 彭紹東,崔坤青,高繼梅,等.職業(yè)英語多媒體教材的設(shè)計[J].外語電化教學(xué),2011(2):15-20.
[32]? JARVIS H, SZYMCZYK M. Student views on learning grammar with web- and book-based materials[J].ELT Journal, 2010,64(1):32-44.
[33] BATURAY M H, DALOGLU A, YILDIRIM S.Language practice with multimedia supported web-based grammar revision material[J].ReCALL,2010,22(3):313-331.
[34] KUZBORSKA I. Teachers′decision-making processes when designing EAP reading materials in a Lithuanian university setting [J].Journal of English for Academic Purposes,2011,10(4):223-237.
[35] CHANG C F,KUO C H.A corpus-based approach to online materials development for writing research articles[J].English for Specific Purposes,2011,30(3):222-234.
[36] MEINARDI M. Speed bumps for authentic listening material[J].ReCALL,2009,21(3):302-318.
[37] ILLS E. What makes a coursebook series stand the test of time?[J].ELT Journal,2009,63(2):145-153.
[38] 鄭志恒.基于語料庫的英語閱讀教材詞匯評估[J].外語研究,2012(5):56-63.
[39] 何安平.英語系列教材的詞匯知識發(fā)展研究:動態(tài)系統(tǒng)論視角[J].外語教學(xué)與研究,2015,47(6):898-908+961.
[40] COXHEAD A, DANG T N Y, MUKAI S. Single and multi-word unit vocabulary in university tutorials and laboratories: evidence from corpora and textbooks[J].Journal of English for Academic Purposes,2017,30(6):66-78.
[41]? WOOD D C, APPEL R. Multiword constructions in first year business and engineering university textbooks and EAP textbooks[J].Journal of English for Academic Purposes,2014,15(3):1-13.
[42] 唐青葉,蘇玉潔.功能語言學(xué)視角下的英語專業(yè)寫作教材研究[J].外語界,2009(6):70-76.
[43] 俞建耀.國內(nèi)典型商務(wù)英語寫作教材互文性研究[J].中國外語,2015,12(4):63-68.
[44] LEEDHAM M, CAI G. Besides…on the other hand: using a corpus approach to explore the influence of teaching materials on Chinese students′ use of linking adverbials [J].Journal of Second Language Writing,2013,22(4): 374-389.
[45] JOU Y. Hidden challenges of tasks in an EAP writing textbook: EAL graduate students' perceptions and textbook authorsresponses[J].Journal of English for Academic Purposes,2017,30(6):13-25.
[46] 劉艷紅, LAWRENCE Z,STEPHEN M.基于國家級規(guī)劃大學(xué)英語教材語料庫的教材文化研究[J].外語界,2015(6):85-93.
[47]? 何麗芬.高中英語教材中的中國文化融入現(xiàn)狀分析[J].教學(xué)與管理,2018(12):84-87.
[48]? TAKAHASHI R. An analysis of ELF-oriented features in ELT coursebooks:are attitudes towards non-native varieties changing in English language teaching policy and practice in Japan?[J].English Today,2014,30(1):28-34.
[49] STRANGER-JOHANNESSEN E.Constructing English as a Ugandan language through an English textbook[J].Language, Culture and Curriculum,2015,28(2):126-142.
[50] GRAY J.The ELT coursebook as cultural artefact: how teachers censor and adapt[J].ELT Journal,2000,54(3):274-283.
[51] GUO N S, FENG D.Infusing multiliteracies into English language curriculum: the visual construction of knowledge in English textbooks from an ontogenetic perspective[J].Linguistics and Education,2015,31(3): 115-129.
[52] WENINGER C, KISS T. Culture in English as a foreign language (EFL) textbooks: a semiotic approach[J].TESOL Quarterly,2013,47(4):694-716.
[53] 張彥琳,何安平.英語教材對話的口語性探究[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2009(2):61-67.
[54] GILMORE A. A comparison of textbook and authentic interactions[J].ELT Journal,2004,58(4):363-374.
[55] SIEGEL A. What should we talk about?the authenticity of textbook topics[J].ELT Journal,2014,68(4):363-375.
[56] GILMORE A."I prefer not text":developing Japanese learners′ communicative competence with authentic materials[J].Language Learning,2011,61(3):786-819.
[57] 高嘉璟.高校專門用途英語教材建設(shè)[J].外語界,2009(6):84-90.
[58] HSU W H. The most frequent BNC/COCA mid- and low-frequency word families in English-medium traditional Chinese medicine (TCM) textbooks [J].English for Specific Purposes,2018,51(3):98-110.
[59] BREMNER S. Collaborative writing: bridging the gap between the textbook and the workplace[J].English for Specific Purposes,2010,29(2):121-132.
[60] 束定芳,安琳.近年來海外學(xué)術(shù)英語導(dǎo)向類教材的特點(diǎn)與發(fā)展趨勢[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2014(4):9-18+92.
[61] MORTON R. Abstracts as authentic material for EAP classes[J].ELT Journal,1999,53(3):177-182.
[62] DEROEY K L B. The representativeness of lecture listening coursebooks: language, lecture authenticity, research-informedness[J].Journal of English for Academic Purposes,2018,34(4):57-67.
[63] 文秋芳,任慶梅.大學(xué)英語教師專業(yè)發(fā)展研究的趨勢、特點(diǎn)、問題與對策——對我國1999-2009期刊文獻(xiàn)的分析[J].中國外語,2010,7(4):77-83.
[64] 孟春國,陳莉萍.走向多元融合的研究范式——中外應(yīng)用語言學(xué)與外語教學(xué)期刊的載文分析[J].外語界, 2015(1):2-11.
[65] 徐錦芬,李霞.國內(nèi)外二語教師研究的方法回顧與反思(2000~2017)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報, 2018,41(4):87-95+160.
[66] 謝家成.基于語料庫的英語教材虛化動詞對比研究——以虛化動詞“do”為例[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2010(3):13-17.
[67] 陳瀟瀟.大學(xué)英語教材課文詞匯分布特征實(shí)證研究——[WW)]《[WW(]新視野[WW)]》[WW(]與Brown語料庫的對比分析[J].外語電化教學(xué),2011(2):9-14.
[68] SZNAJDER H S. A corpus-based evaluation of metaphors in a business English textbook[J].English for Specific Purposes,2010,29(1):30-42.
[69] LEE J. Subjunctive were and indicative was: a corpus analysis for English language teachers and textbook writers[J].Language Teaching Research,2006,10(1):80-93.
[70] 劉明,胡加圣.大學(xué)外語視聽教材的多模態(tài)化設(shè)計構(gòu)想及要求分析[J].外語電化教學(xué),2011(2):3-8+20.
[71] 徐小貞.體現(xiàn)高職高專特色,創(chuàng)造習(xí)得環(huán)境——[WW)]《[WW(]新世紀(jì)高職高專英語[WW)]》[WW(]系列教材的編寫思路與實(shí)踐[J].外語界,2001(1):73-77.
[72] MARSDEN H, WHONG M, GIL K. What′s in the textbook and what′s in the mind: polarity item “any” in learner English[J].Studies in Second Language Acquisition,2018,40(1):91-118.
[73] WOLF J P. Exploring and contrasting EFL learners′ perceptions of textbook-assigned and self-selected discussion topics[J].Language Teaching Research,2013,17(1):49-66.
[74]? 王曉軍.中國石油大學(xué)使用計算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)輔助外語教材的調(diào)查報告[J].現(xiàn)代教育技術(shù),2007(7):39-42.[ZK)]
Research on English materials at home and abroad in the past 20 years
HUI Yu
(1.Graduate School,Xi′an International Studies University,Xi′an,Shaanxi 710128,China;
2.Xing Zhi College,Xi′an University of Finance and Economics,Xi′an,Shaanxi 710038,China)
AbstractEmploying methods in meta-analytic research, this paper reviews 397 articles about English materials published in journals at home and abroad from 1999 to 2018. Firstly, quantitative analysis shows between Chinese and foreign journals similarities and 5 major differences as follows:(1) Research objects:Chinese journals focus on the textbook itself while foreign journals publish more articles about textbooks users. (2) Research perspectives:More studies about textbook development are found in Chinese journals, while more textbook analysis in foreign journals.(3) Research topics:Studies in Chinese journals are mostly conducted from general aspects of textbooks, while foreign journals concentrate on more specific aspects. (4) Textbook types:Chinese journals publish more research on college English textbooks while in foreign journals studies on textbooks for primary schools, middle schools and universities distribute evenly.(5) Methodology:In comparison with Chinese journals, more data collection and analysis methods are found in foreign journals. Secondly, from a qualitative analysis perspective, some existing research is selected to exemplify in-depth differences between studies at home and abroad. Implications for future research are finally provided.
KeywordsEnglish materials; review; meta-analytic research; implication
[責(zé)任編輯 孫 菊]
[收稿日期] 2019-12-03
[基金項(xiàng)目] 國家留學(xué)基金委2017年建設(shè)高水平大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)博士研究生項(xiàng)目(201708610149)
[作者簡介] *惠瑜(1982—),男,陜西西安人。博士研究生,講師,主要研究方向?yàn)閼?yīng)用語言學(xué)。
① 本文根據(jù)研究成果發(fā)表在國內(nèi)期刊還是國外期刊劃分國內(nèi)外研究。
① Cortazzi和Jin從國別的角度提出文化的三分法。(參見CORTAZZI M, JIN L. Cultural mirrors: materials and methods in the EFL classroom[C]// E.HINKEL Culture in Second Language Teaching and Learning. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:196-219.)
② Kachru從英語使用者的角度提出文化的三分法。(參見KACHRU B. Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle[C]//QUIRK R,WIDDOWSON H.English in the world: teaching and learning the language and literatures.Cambridge: Cambridge University Press, 1985:11-30.)