【摘要】語法是對一門語言規(guī)律性知識的總結(jié),規(guī)律的能產(chǎn)性巨大,能有效地處理認(rèn)知過載,主動(dòng)掌握英語語法規(guī)律中不同于漢語語法規(guī)律的地方,能夠應(yīng)對漢語母語的負(fù)遷移并提高學(xué)習(xí)效率,規(guī)律化加工英語詞匯入句表意時(shí)的形態(tài)變化和特殊的語言結(jié)構(gòu),具有較大的二語習(xí)得價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】形態(tài);結(jié)構(gòu);語法規(guī)律意識;二語習(xí)得
【作者簡介】陳瑜(1983-),女,重慶江津人,四川外國語大學(xué)成都學(xué)院,講師,碩士,研究方向:英語語言文學(xué)、英語教學(xué)法、二語習(xí)得和管理學(xué)。
英語學(xué)習(xí)離不了記憶大量的詞匯和短語,但通過辛苦記憶解決了所有的詞匯問題之后還是不能正確理解某些語句,比如:1.My dream come true prospers well before me.2.Any right I have to anything has gone.,學(xué)生的學(xué)習(xí)心情和效果可想而知。究其原因,還是學(xué)生的語法意識不強(qiáng),忽略了語法的基礎(chǔ)地位作用,尤其是忽略了與中文差異較大的英語使用規(guī)律,未能主動(dòng)克服母語中哪些頑固的負(fù)遷移的影響。筆者研究發(fā)現(xiàn),英語語法的形態(tài)與結(jié)構(gòu)兩方面與中文語法對比最鮮明,必須引導(dǎo)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)掌握好這兩方面的知識,并將其系統(tǒng)內(nèi)化成自己的自主技能,才能讓學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中更好、更快、更系統(tǒng)化地掌握英語知識和技能。
一、英語學(xué)習(xí)中語法規(guī)律潛在的巨大作用
英語學(xué)習(xí)包括語言單位的輸入和記憶,也包括對其自如運(yùn)用進(jìn)行理解和表達(dá),體現(xiàn)出英語學(xué)習(xí)中的聽、說、讀、寫等基本語言能力的作用。雖然鮮有提及語法能力,但是語法的作用卻很重要,默默服務(wù)于學(xué)生的英語學(xué)習(xí),這種潛在作用可以通過語法規(guī)律的巨大能產(chǎn)性和認(rèn)知過載處理的有效性體現(xiàn)出來。
1. 認(rèn)知過載處理中規(guī)律策略的巨大價(jià)值。有效輸入和記憶是提高英語學(xué)習(xí)效果的關(guān)鍵之一。有理論認(rèn)為,一個(gè)有機(jī)體在給定時(shí)間內(nèi)所能加工的信息量存在一個(gè)嚴(yán)格的上限,每次輸入超過七個(gè)單位的信息量就會給認(rèn)知加工帶來挑戰(zhàn),比如下面的七個(gè)簡單數(shù)字組成的序列:26、29、33、36、40、43、47,不作認(rèn)知加工機(jī)械記憶時(shí),能成功記住的實(shí)驗(yàn)對象并不多。
但是經(jīng)過認(rèn)知加工,找到其中的規(guī)律,將其調(diào)整為:26、(+3=)29、(+4=)33、(+3=)36、(+4=)40、(+3=)43、(+4=)47,是不是在很短時(shí)間內(nèi)就可以輕易記住這個(gè)數(shù)字序列且能長期記住?因?yàn)樗呀?jīng)整合成三個(gè)記憶單位了:起點(diǎn)數(shù)字26,終點(diǎn)數(shù)字為47,遞增3后再遞增4這樣規(guī)律性重復(fù)。同理,哪怕這個(gè)數(shù)字序列遞增到726時(shí),人們根本沒有必要花費(fèi)工夫去記憶201個(gè)數(shù)字,照樣可以加工成三個(gè)記憶單位:起點(diǎn)數(shù)字26,終點(diǎn)數(shù)字726,偶數(shù)位數(shù)字在前一數(shù)字上加3、奇數(shù)位數(shù)字在前一數(shù)字上加4。哪怕比26-726更復(fù)雜的數(shù)字序列,只要有規(guī)律存在,人們也會創(chuàng)造性地加工成三個(gè)記憶量:a1、an、an+1=f(an)。
而語法作為一門語言的規(guī)律性知識的總結(jié),同樣起著降低認(rèn)知過載的作用,能提高語言習(xí)得的效率。以“A1學(xué)習(xí)、A2跳舞、A3唱歌……A1000散步”這樣的句子為例,人們很快就能夠掌握一個(gè)構(gòu)句規(guī)律——“主語+不及物動(dòng)詞”,再加上輸入記住1000個(gè)主語名詞和1000個(gè)謂語動(dòng)詞,就能夠創(chuàng)造性地表達(dá)出1000000個(gè)句子;反過來說就是:我們運(yùn)用規(guī)律策略,把本可能是1000000個(gè)記憶量的信息整合成了2001個(gè)記憶量。
2. 表意輸出中語法規(guī)律的巨大能產(chǎn)性。從表意輸出角度看,只要1000個(gè)名詞、1000個(gè)動(dòng)詞,借用一個(gè)規(guī)律——“名詞主語+不及物動(dòng)詞謂語”,潛在能產(chǎn)的句子就是1000000個(gè)。Peter Farb 認(rèn)為:論及語言表意的巨大創(chuàng)造性,人們之間的差異不大,柏拉圖無異于馬其頓的養(yǎng)豬倌,孔子無異于阿薩姆的獵頭野人。這里的2001個(gè)記憶量中,真正能產(chǎn)的是規(guī)律“1”——“名詞主語+動(dòng)詞謂語”句式,是“一”生百萬。再假設(shè)這些動(dòng)詞都可以帶賓語,并且用同樣的1000個(gè)名詞充當(dāng),借用另外一個(gè)規(guī)律——“名詞主語+及物動(dòng)詞謂語+賓語”,所能得到的句子就成了1000000000個(gè),這樣的2001個(gè)記憶量中,照樣是規(guī)律“1”體現(xiàn)出巨大的能產(chǎn)性,是“一”生十億。
二、詞匯形態(tài)意識和特殊結(jié)構(gòu)意識
體現(xiàn)語言規(guī)律的語法具有極大的能產(chǎn)性和認(rèn)知加工的簡易性,二語習(xí)得中,與母語相同的規(guī)律能盡快地正遷移提高學(xué)習(xí)效率,但不同的規(guī)律也容易導(dǎo)致母語的負(fù)遷移,嚴(yán)重影響二語習(xí)得的效率,需要學(xué)習(xí)者積極能動(dòng)地進(jìn)行規(guī)律性加工并主動(dòng)掌握直到將其內(nèi)化成為自發(fā)技能。筆者認(rèn)為,英語的詞匯形態(tài)變化和特殊結(jié)構(gòu)規(guī)律是英語區(qū)別于漢語的獨(dú)特之處,需要學(xué)生養(yǎng)成相應(yīng)的詞匯形態(tài)意識和特殊結(jié)構(gòu)意識。
1. 詞匯形態(tài)意識。徐通鏘教授把英語語法總結(jié)為形態(tài)語法,英語詞匯入句表意時(shí)體現(xiàn)出種種形態(tài)變化,全然有別于漢語的語言規(guī)律。
例如,中文中表達(dá)“我是老師,他是老師,你們是老師”這樣的三句話,共涉及六個(gè)記憶量:五個(gè)詞匯記憶量——“我、他、你們、是、老師”和一個(gè)句子規(guī)律記憶量——“某是啥”? ? (前面已經(jīng)論及這個(gè)規(guī)律“1”的能產(chǎn)性隨n個(gè)“某”和n個(gè)“啥”幾何遞增為n?個(gè))。而英語在表達(dá)這些句子時(shí),句子規(guī)律記憶量仍然是“1” ——“A be B”( n個(gè)A和n個(gè)B利用這個(gè)規(guī)律的能產(chǎn)性亦為n?個(gè)),但涉及的詞匯記憶量再也不是5個(gè),因?yàn)椤癰e”和“B”要隨“A”變化,總計(jì)為八或九個(gè):“I、he、you、am、is、are、(be)、a teacher、teachers”。
再以“名詞主語+不及物動(dòng)詞謂語”的組合規(guī)律為例,與漢語對應(yīng)的一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)的句式應(yīng)該是兩個(gè):A studies,A-s study, 實(shí)際上相當(dāng)于把2000000個(gè)記憶量整合成了2003個(gè)記憶量:1000個(gè)名詞主語、1000動(dòng)詞謂語、一個(gè)構(gòu)句規(guī)律、名詞主語復(fù)數(shù)與動(dòng)詞謂語單數(shù)兩個(gè)形態(tài)變化規(guī)律。同理,“名詞主語+及物動(dòng)詞謂語+賓語”規(guī)律支配下的英語一般現(xiàn)在時(shí)態(tài)的句子相當(dāng)于2003個(gè)記憶量潛在能產(chǎn)的句子為2000000000個(gè)。
很多英語初學(xué)者在初步掌握一定英語詞匯和句法規(guī)律后容易按照漢語規(guī)律簡單遷移,筆者曾經(jīng)在較長時(shí)間內(nèi)是在掌握“我學(xué)習(xí)英語——I study English”這樣的正確表達(dá)后,機(jī)械遷移成“他學(xué)習(xí)英語——He study English”,而不是“He studies English”,也曾因?yàn)閷Α皩W(xué)習(xí)”一詞要處理“study”和“studies”而感到任務(wù)倍增。但運(yùn)用規(guī)律策略處理習(xí)得過載后發(fā)現(xiàn),n個(gè)動(dòng)詞V變成V-s時(shí),也不過是“n+1”個(gè)記憶量而已,而非倍增的2n,至此,筆者終于克服了漢語的負(fù)遷移作用,并隨時(shí)主動(dòng)運(yùn)用語言規(guī)律去檢測和對抗?jié)h語母語的負(fù)遷移,極大地提高了英語習(xí)得效果。
英語形態(tài)意識的養(yǎng)成要注意以下內(nèi)容:a.各種實(shí)詞的顯性形態(tài)標(biāo)記,可以參見R·A·Close 107,151,184,279;b.實(shí)詞間轉(zhuǎn)化的顯性形態(tài)標(biāo)記,如beautiful-beautifully-beauty-beautify,heat-hot, produce V.-produce N.-production-productive等;c.實(shí)詞構(gòu)句時(shí)的種種形態(tài)變化,如:可分等級形容詞和副詞的比較級詞尾形態(tài)-er和最高級詞尾形態(tài)-est、名詞復(fù)數(shù)和屬格-(e)s、 -s、動(dòng)詞的三種謂語形式和三種非謂語形式。這些形態(tài)變化要習(xí)慣于歸納成能產(chǎn)性強(qiáng)的規(guī)律而非零散的個(gè)體。
2. 特殊結(jié)構(gòu)規(guī)律意識。任何語言都有其語法結(jié)構(gòu)體系,中英語法結(jié)構(gòu)體系有共性更有個(gè)性,作為第二語言的英語習(xí)得如果不留心其獨(dú)特的結(jié)構(gòu)規(guī)律并以之對抗?jié)h語母語的負(fù)遷移,英語學(xué)習(xí)的效果必定大打折扣,因此中國學(xué)生必須養(yǎng)成英語語法的特殊結(jié)構(gòu)意識。
(1)特殊結(jié)構(gòu)規(guī)律意識的對比基礎(chǔ)——英語語法結(jié)構(gòu)體系簡介。語法結(jié)構(gòu)體系內(nèi)容龐大,特殊結(jié)構(gòu)規(guī)律的內(nèi)容也頗多,特殊結(jié)構(gòu)的總結(jié)必有對比基礎(chǔ),因此有必要先對英語語法結(jié)構(gòu)體系進(jìn)行簡要的介紹。
①線性結(jié)構(gòu)與層級結(jié)構(gòu)。語言的線性組合是不言而喻的,但不是一成不變地用同樣級別的語言單位從頭到尾地組合。一定的線性組合內(nèi)斂成一個(gè)高層次的單元,再由這個(gè)單元進(jìn)行上層次的線性組合。英語的一般的語法層次為:詞素—詞—短語—從句—句子,五種層次在具體語境下不是嚴(yán)格對立的,如:Help-ing, my help of you, “Help” ,“How do you do” is a greeting。
②常見的短語結(jié)構(gòu)。常見的短語結(jié)構(gòu)有以下幾種:
名詞短語:限定詞+前置修飾語+名詞+后置修飾語
動(dòng)詞短語:修飾語動(dòng)詞+補(bǔ)足成分+修飾語
形容詞短語:修飾語/補(bǔ)足語+形容詞+修飾語/補(bǔ)足語
介詞短語:修飾語+介詞+補(bǔ)足語
副詞短語:修飾語+副詞+修飾語
③句子結(jié)構(gòu)。英語最基本的語法單位為:1個(gè)句子=1個(gè)主語S×1個(gè)謂語P×1個(gè)一致性形態(tài)變化。
完整限定句類型為:陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句。用S和P簡要表示如下:a.陳述句:S + P(限定式);b.一般疑問句:助動(dòng)詞 + S + P(非限定式);c.特殊疑問句:Wh-詞匯 +助動(dòng)詞 + S + P(非限定式);d.感嘆句:What短語/How短語 + S + P(限定式);e.祈使句:( S )+ P(限定式)。
非限定句結(jié)構(gòu):限定句從句化后只能作另外一個(gè)限定句“S+P”的一個(gè)語法成分,包括四種情況:a. that + S + P(限定式);b. whether/if + S + P(限定式);c. wh-詞匯 + S + P(限定式);d.狀語從句連接詞,如because / if / while / as 等+ S + P(限定式)。并列或從屬要滿足的連詞數(shù)量原則——N-1原則:句首大寫開始到句末斷句標(biāo)點(diǎn)為止,N個(gè)“S+P”結(jié)構(gòu)必須有N-1個(gè)連接詞(包括省略)。
(2)特殊結(jié)構(gòu)規(guī)律意識的培養(yǎng)。對照中文的語法結(jié)構(gòu)體系,必定能發(fā)現(xiàn)英語語法結(jié)構(gòu)規(guī)律的任何特殊之處,但鑒于本文的篇幅和目的,在此只能摘要說明。
①名詞短語的后置修飾意識。與中文的中心名詞封閉在短語尾部相比,英語的名詞短語的獨(dú)特之處是中心名詞后面具有種類繁多且復(fù)雜的后置修飾語結(jié)構(gòu),這個(gè)結(jié)構(gòu)規(guī)律給中國學(xué)生帶來了較大的學(xué)習(xí)難點(diǎn)。
②陳述語序與問句語序的區(qū)分意識。漢語的問句與陳述句沒有語序變化,而英語的問句語序與陳述語序間的變換給英語初學(xué)者帶來了較大的困難。根據(jù)筆者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),部分學(xué)生在用英語表達(dá)下面三句話時(shí)易出錯(cuò):“她每天做家庭作業(yè)”“她每天做家庭作業(yè)嗎?”“他問她每天做家庭作業(yè)嗎?”(She does homework every day. Does she do homework every day? He asks/asked whether she does/did homework every day.)。至今還有大學(xué)同學(xué)寫出這樣的病句:He asks how old is she.。
③非限定從句隱性結(jié)構(gòu)意識。漢語的語法成分多顯性體現(xiàn)且不怕重復(fù),而英語的連詞替代了從句的相關(guān)語法成分,使得該語法成分不在原位顯性出現(xiàn)時(shí)給英語學(xué)習(xí)者帶來了較大的困難。來看下面的兩個(gè)填空題:a.This is a disease ___which the cure hasnt been produced. b.This is a disease ___which the cure is impossble。大多數(shù)學(xué)生不知填哪類詞匯,就是告知該填介詞,也難以選準(zhǔn)兩個(gè)不同且符合句意的介詞,因?yàn)樗麄冚^難識別出完整的從句結(jié)構(gòu):“The cure of the disease is impossible. The cure for the disease hasnt been produced”。
④歧義從句結(jié)構(gòu)意識。特殊疑問句和感嘆句從句化時(shí)有可能體現(xiàn)出相同的結(jié)構(gòu),一般學(xué)生無法作兩種結(jié)構(gòu)分析。比如“I know how old he is.”從句“how old is ”有可能源于“How old he is”也有可能源于“How old is he”。
一門語言的內(nèi)容包羅萬象,無法窮盡,從各種縱深歸納的語言規(guī)律也很多,但其中能產(chǎn)性強(qiáng)的規(guī)律并不很多,這里只簡要引介英語的詞匯形態(tài)意識和特殊結(jié)構(gòu)意識的基本內(nèi)容,期望引起高度重視和有序化整合加工,達(dá)到切實(shí)提高英語學(xué)習(xí)效率并內(nèi)化為自主技能。
三、結(jié)論
本文探討了中國學(xué)生以英語作為二語學(xué)習(xí)過程中有必要主動(dòng)掌握能產(chǎn)性強(qiáng)的語法規(guī)律,既降低認(rèn)知過載提高學(xué)習(xí)效率,又發(fā)揮語法規(guī)律的能產(chǎn)性提高英語表達(dá)能力,尤其應(yīng)該注意英語中與漢語母語規(guī)律差異較大的部分,即:英語獨(dú)特的詞匯形態(tài)變化和部分有別于漢語規(guī)律的特殊語法結(jié)構(gòu),主觀能動(dòng)地克服母語的負(fù)遷移來達(dá)到較好的學(xué)習(xí)效果,主動(dòng)進(jìn)行規(guī)律化加工以達(dá)到降低認(rèn)知過載的目的,并努力熟練內(nèi)化成自己的自主技能。當(dāng)然,語法規(guī)則能產(chǎn),但不是萬能;二語習(xí)得先接受再創(chuàng)造;而且語法規(guī)則離不開語義、語用、認(rèn)知,需要在實(shí)踐中強(qiáng)化和內(nèi)化。
參考文獻(xiàn):
[1]Reuven, Tsur. Toward a Theory of Cognitive Poetics—Second, expanded and updated ed [M]. Portland Oregon: Sussex Academic Press, 2008.
[2]Peter Farb. “Man the Talker” in 朱次榴主編.英語讀寫教程第四冊[M].北京:高等教育出版社,1991.
[3]徐通鏘著.語言論——語義型語言的結(jié)構(gòu)原理和研究方法[M].長春:東北師范大學(xué)出版社,1997.
[4]R. A. Close. A Reference Grammar for Students of English[M]. London: Longman, 1975.
[5]章振邦.新編英語語法教程(學(xué)生用書/第6版)[M].上海:上海外語教育出版社,2017(2018重?。?