摘? 要:《威尼斯商人》是莎士比亞的四大喜劇之一,在其作品中有著很重要的地位,長期以來在很多人的心中夏洛克是四大吝嗇鬼之一,是一個徹頭徹尾的反面角色。本文基于莎士比亞戲劇《威尼斯商人》通過文本細讀分析夏洛克是一個立體的角色,雖然他深受蔑視,具有強烈報復心,但是當他在面對逆境和他表現(xiàn)的對法律的尊重展示夏洛克并不是一個純粹的、毫無優(yōu)點的吝嗇鬼。本文的目的是在戲劇的藝術(shù)實體中考察夏洛克的角色化,并試圖闡明莎士比亞向我們傳達的角色的含義。
關(guān)鍵詞:《威尼斯商人》;夏洛克;形象分析
作者簡介:王霖銳(1995.3-),男,黑龍江人,本科,畢業(yè)于哈爾濱師范大學,現(xiàn)研究生在讀,研究方向:英國文學。
[中圖分類號]:J8? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2020)-23--02
引言:
《威尼斯商人》被認為是莎士比亞的主要作品之一,但經(jīng)常引起很大的爭議。根據(jù)格雷巴尼耶的說法,這是一部問題劇,除了《哈姆雷特》,它可能比莎士比亞的其他任何一部劇都引起更多的討論。戲劇中反面人物夏洛克是一個猶太人,莎士比亞把夏洛克這個角色發(fā)揮得如此藝術(shù)化,以至于這個名字現(xiàn)在成了吝嗇鬼的代名詞,也是無情的放債人的常用語。
該劇的情節(jié)源于安東尼奧和夏洛克之間的沖突。他們在背景、性格和生活方式上截然不同。安東尼奧是威尼斯首屈一指的商人,也是最受尊敬的人之一。他相信愛情和友誼,他認為錢應(yīng)該用來充足一個人的生活和朋友的生活。他的對手是夏洛克——猶太人,一個債主。他們的道路曾多次交叉,并發(fā)生過激烈的沖突。安東尼奧免費借錢給他的許多朋友,這阻礙了夏洛克的商業(yè)交易。安東尼奧已經(jīng)表達了對夏洛克的生意、他的性格和他的宗教的蔑視。具有諷刺意味的是,這就是安東尼奧為他的朋友來借錢的那個人。安東尼奧簽署了一份保證書,如果他不能按時償還貸款,他將失去一磅肉。安東尼奧無法在最后期限前完成,夏洛克對所有的寬恕請求充耳不聞,準備要求懲罰。在最后一刻,安東尼奧被心愛之人所救,完美結(jié)束了這場鬧劇。
一、人性本善之夏洛克邪惡的原因
人生來本性善良,但是很多時候由于所處的歷史背景和社會環(huán)境等原因,使得人性發(fā)生惡的改變。夏洛克——《威尼斯商人》的反面人物,吝嗇、視錢如命、奸詐、報復心強都是他的標簽,但是愛財如命的他為什么在履行契約的時候就一定要安東尼奧身上的一磅肉呢?因為處于大的社會背景下,猶太人內(nèi)心遭受了不可言喻的痛苦,而夏洛克作為猶太人想要進行尊嚴之爭和民族之爭。
戲劇主角夏洛克是猶太人,縱觀歷史,猶太人經(jīng)常被禁止做某些生意或擁有土地,所以很少有賺錢的機會。然而,他們不得做些小生意,有的會放高利貸,但是新約禁止基督徒收取利息,認為高利貸是罪惡的,許多猶太人通過放貸致富,從而給人一種印象,認為他們是從別人的債務(wù)或不幸中賺錢的,所以大多對猶太人的看法都是不接受、不認可的,甚至貶損、排斥猶太人。在威尼斯的夏洛克身為猶太人也是不被接受、不被認可的。第一幕第三場的對白,前面對白主要圍繞安東尼奧對夏洛克的鄙視和挖苦。從對白中可得知,在安東尼奧為代表的威尼斯人眼中,猶太人夏洛克就是異教徒。在一個把基督教作為主教的群體中,夏洛克由于其卑微的背景,加之放高利貸的經(jīng)營方式,遭到了周圍基督教徒的蔑視??梢姡穆蹇说姆e怨之深,為后面想要報復安東尼奧做好了鋪墊。
然而,夏洛克無疑是邪惡的,但是當我們考慮到劇中發(fā)生的情況,以及情節(jié)發(fā)展過程中發(fā)生的事情時,夏洛克看起來像一個受害者,也像一個惡棍,他的命運似乎過于殘酷。除了安東尼奧和其他基督徒經(jīng)常虐待他之外,夏洛克還失去了他心愛的妻子利亞。作為一個猶太單身父親,他必須面對反猶太人的世界,加上他的女兒杰西卡帶著從他那里偷來的錢和珠寶和基督徒私奔,他的內(nèi)心是多么的悲痛。盡管莎士比亞沒有明確地展示基督徒如何對待猶太人,但是這些對話在某種程度上是對每個人都有多厭惡夏洛克和整個猶太社區(qū)的一種厭倦,“如果不是因為他的行為,而是因為他的宗教信仰……它也代表了當時猶太人和基督徒之間持續(xù)的混亂。”威尼斯的基督徒很樂意向他借錢,但拒絕接受他作為威尼斯社會的一部分,因為他被視為異教徒。而且在各種情況下,許多基督教人物侮辱夏洛克,就夏洛克而言,由于社會和個人因素,他充滿了惡意,可以說他最終不得不為此付出代價,這就是當時社會背景所致。
二、夏洛克立體形象探討
在《威尼斯商人》中,對于兩位主角,我們對安東尼奧的了解不如對他的對手多。他有許多崇拜他的朋友,他是善良的、誠實的、大方的安東尼奧,是一個紳士。他的行為如此高尚,有時令人難以置信。例如,他對巴塞尼奧說:“我的錢包,我的人,我最極端的手段,都是為了你的場合?!倍穆蹇颂幱诹硪粋€極端。他是一個中年人,一個有一個適婚年齡女兒的鰥夫,他是一個放高利貸的人,為了錢財利益不擇手段,他也是一個嚴厲的主人和無情的父親,女兒形容他們的家是“地獄”,她被禁止參加在這個城市舉行的慶?;顒?。夏洛克蔑視基督徒,對他們的偏見感到不滿。他也很虛偽,在表達對他的宗教信仰的虔誠時,賺錢顯然更重要。這些都是他吝嗇、冷漠、狡猾、愛財如命的體現(xiàn)。雖然我們一直對他排斥,但還是發(fā)現(xiàn)了一些值得欽佩的品質(zhì)。他堅韌、機智、正義、敢于挑戰(zhàn)。在對他死去的妻子的簡短描述中,充滿了愛和溫柔。莎士比亞給了他所有文學作品中最有說服力的臺詞,“難道猶太人沒有四肢五官嗎?沒有直覺、沒有感情、沒有血氣嗎?”面對種族壓迫,他敢于挑戰(zhàn),爭取尊嚴,雖然他有強烈的報復心,但是他也有一些高尚的情操,這是他性格中的突出特點。
在戲劇的開頭,他提到了他對安東尼奧的“宿怨”,因為在威尼斯市場上一再遭受對方侮辱和歧視的夏洛克懷著深仇大恨。復仇的欲望在他要求履行契約條款的場景中達到了最強烈的程度。包括公爵在內(nèi)的每個人都懇求他接受現(xiàn)在提供的錢,而不要堅持要安東尼奧的那一磅肉,但是即使他們提供了多倍的原始貸款也不能打動他。“人類的語言中沒有改變我的力量,我依靠自己的力量留在這里?!弊阋宰C明夏洛克是無情的,不可理喻的,他堅持要履行合同條款,他有權(quán)沒收:“我向他要的那磅肉是高價買來的,是我的,我要了?!钡钱旛U西亞扮演律師出現(xiàn),并為安東尼奧辯護,法官宣布審判結(jié)果的時候,夏洛克是接受法律審判結(jié)果的,他也是遵紀守法的,履行公民義務(wù),服從公正判決。夏洛克對逆境的反應(yīng)是強硬、好斗和憤世嫉俗。他的機智使他受益匪淺,變得富有。他顯然抑制了同情心和柔情,他討厭自發(fā)性和快樂的表達,他的所作所為就好像他相信真正的愛和友誼是不可企及或不存在的,那些假裝有愛心和慷慨的人是偽君子或傻瓜。世界是一個無情的地方,所有人都在與它斗爭。反擊或先出擊似乎很聰明,是生存所必需的。在劇中的某一部分上,夏洛克說:“你教我的邪惡,我會執(zhí)行,它會變得很難,但我會更好的指導?!彼湴磷源?,為自己的公平、警惕和遠見而自豪。正義尤其重要。他認為他有權(quán)定義什么是正義,并要求對錯誤行為進行懲罰。報復是他的一種生活方式,他有權(quán)為別人對他的所作所為而對他們進行報復。當他贏了,這證明他的生活方式是正確的。這肯定了他的價值。當戲劇發(fā)展到高潮時,他被驅(qū)使去摧毀安東尼奧。安東尼奧是土生土長的兒子,在生活中,他慷慨大方,受人愛戴和欽佩。所有這些,夏洛克都毫不在意。當他摧毀安東尼奧,他們中最高貴的威尼斯人時,他會報復他們所有人。一旦這種沖動萌發(fā)起來,夏洛克就再也無法控制它了。在試圖摧毀安東尼奧時,他成功地摧毀了自己。他所有的才能都被用于滿足神經(jīng)質(zhì)的需求,這是對人類潛力的巨大浪費。
當夏洛克在第四幕第一場離開法庭時,他被剝奪了所有的財產(chǎn),他是一個失敗者。我們對他深表同情,因為他想要贏得尊嚴。莎士比亞的意圖不是讓夏洛克成為一個悲劇人物,相反,夏洛克被認為是一個可以被生動地理解為自私的縮影的人;從某種意義上來說,正是莎士比亞自身的才華導致他把夏洛克塑造成了一個幾乎太過人性化的人。盡管我們最終必須譴責他,但是夏洛克的卓越的尊嚴是令人欽佩的。
結(jié)論:
《威尼斯商人》是莎士比亞的知名作品,國內(nèi)外對此作品研究頗豐,但是對夏洛克形象褒貶不一,綜上所述,本文認為夏洛克是一個立體形象人物,他雖然是是冷酷、吝嗇的放債人,但是他忠于自己的民族和宗教, 敢于挑戰(zhàn),所以我們不能忽略這些積極的因素, 應(yīng)該以一個更為公平的角度看待他。莎士比亞把夏洛克描繪成一個復雜但可信的人,他不是完全反派的描述。在特定的歷史時期,放債與猶太人聯(lián)系在一起,這也增強了安東尼奧和夏洛克之間的反差。莎士比亞的這部喜劇,愛情、友誼和善行最終贏得了勝利。其實,夏洛克雖財產(chǎn)充公,身無分文,但他沒有被仇恨完全蒙蔽雙眼,誤傷他人,最終放下了仇恨,也是莎士比亞作品人物的典型特點之一。
參考文獻:
[1]李劍峰.《威尼斯商人》中人物多重性格特征探析[J].語文建設(shè),2017(15).
[2]李雪峰.“我本善良”——《威尼斯商人》中夏洛克形象再分析[J].商丘職業(yè)技術(shù)學院學報,2007.06.
[3]邢蕓.《威尼斯商人》中的夏洛克:一個令人同情的悲劇人物[J].文學教育(上),2019(05).
[4]王述文.論夏洛克形象的多重性[J].外國文學研究, 1999 (3) :102-06.
[5]威廉·莎士比亞.威尼斯商人[M].朱生豪譯.北京:中國國際廣播出版社,2001.06.