国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

對外漢語“吃了嗎”語義語用探究

2020-09-07 08:05馮雙藝
文教資料 2020年18期
關(guān)鍵詞:問候語對外漢語語義

馮雙藝

摘? ?要: 國人喜愛用“吃了嗎”作為親朋好友會(huì)面、會(huì)話的打招呼方式。然而對于外國學(xué)生來說,“吃了嗎”一句較難理解和掌握。“吃了嗎”從語義角度分析,有“實(shí)”與“虛”之分,有提問功能和寒暄功能之分,還有相應(yīng)的前提。從語用角度分析,“吃了嗎”可以作為“言之發(fā)”,可以作為“示言外之力”,還可以作為“以言成事”。除此之外,“吃了嗎”的使用時(shí)間、地點(diǎn)和對象也有限制。在對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)該創(chuàng)造“吃了嗎”的典型語境,告訴學(xué)生這是隨意言談,將其直譯和異化譯都展示出來,讓學(xué)生了解歷史淵源和變化發(fā)展。

關(guān)鍵詞: “吃了嗎”? ? 問候語? ? 語義? ? 語用? ? 對外漢語

引言

中西方打招呼的方式各有不同,英文中的“Hello”“How are you”和“How is it”等都是常用的寒暄句式,但是中國人的打招呼方式卻不固定,比如“吃了嗎”“上哪兒去”和“老王”等使非漢語為母語的外國人一頭霧水。在對外漢語教學(xué)中,很多學(xué)生對中國式問候語“吃了嗎”比較好奇,不知道為什么中國人喜歡詢問別人的隱私,且明明沒有請客吃飯的意思卻還這么“虛偽”。有學(xué)者曾對外國學(xué)生做了調(diào)查,超過70%的學(xué)生能夠理解“你吃了嗎”,但是理解“你吃了嗎”使用條件的學(xué)生只占51%[1]。還有學(xué)者發(fā)現(xiàn),大三及以上的外國學(xué)生很清楚“吃了嗎”的含義,大二的學(xué)生對“吃了嗎”的含義理解模糊,不僅不知道這是問候語,反而理解為這是說話人要邀請自己吃飯的意思[2]。

本文在北京語言大學(xué)BCC語料庫搜集了有關(guān)“吃了嗎”問候語的“文學(xué)”“報(bào)刊”和“篇章檢索”的所有文章,對中國人的“吃了嗎”語義及語用進(jìn)行分析,得出對外漢語教學(xué)中關(guān)于“吃了嗎”的教學(xué)建議。

一、語義分析

(一)含義:“實(shí)”與“虛”

“吃了嗎”指“實(shí)”,即它本身的意思;“吃了嗎”往往指“虛”,沒有實(shí)在意義,僅僅是一句招呼語[3](211)。

BCC語料庫“文學(xué)”類搜索中,能夠搜集到的中西文學(xué)含有“吃了嗎”的文章共22篇,其中,西方文學(xué)作品中出現(xiàn)的“吃了嗎”沒有“虛”,只有“實(shí)”,即說話人詢問聽話人吃飯了沒有,都是字面意思;中國文學(xué)作品中有11篇的“吃了嗎”是“虛”,4篇是“實(shí)”,1篇是“虛實(shí)兼有”。

由此可見,中國人的“吃了嗎”問候語更偏向“虛”而非“實(shí)”,西方人的“吃了嗎”則全部是“實(shí)”,而非“虛”。以下有幾個(gè)例子:

例(1)

“大姐,”韓太太抹了抹淚,轉(zhuǎn)過臉,說話了,“天星吃了嗎?”

“早吃了,都上學(xué)走了!你們還不快著?”

“您先吃吧,甭管旁人了!您也甭害怕,我們沒打架,在這兒商量事兒呢。

您吃完了就歇著您的吧,甭理我們,我們還得好好兒說道說道!”

(《穆斯林的葬禮》霍達(dá))

例(2)

宋媽這時(shí)也向惠安館里看,正好瘋子的媽媽抬起頭來,她和宋媽兩人同時(shí)說“吃了嗎?您!”爸爸說北京人一天到晚閑著沒有事,不管什么時(shí)候見面都要問吃了沒有。

(《城南舊事》林海音)

例(3)

戴維·赫伯特·勞倫斯/兒子與情人

她說,“你一定餓了。你吃了嗎?”

“吃了,我吃了一條鮮美的蝶,安妮對我很好?!?/p>

(《兒子與情人》戴維·赫伯特·勞倫斯)

例(4)

她最怕吃飯的時(shí)候讓董嫂撞見。

“吃了嗎?吃的什么?”董嫂常常關(guān)心地問。

于是每到吃飯時(shí)就插上門,以防董嫂看見她頓頓空口喝棒子面粥,面臨揭不開鍋的局面。

(《無字》張潔)

例(1)句子中“吃了嗎”是真的問有沒有吃飯,是“實(shí)”的體現(xiàn)。例(2)的“吃了嗎?您!”是見面打招呼方式,沒有真正詢問吃飯與否的含義,是“虛”的表現(xiàn)。例(3)的外國文學(xué)中“你吃了嗎”也是真正詢問對方現(xiàn)在餓不餓,要不要吃飯的“實(shí)”的提問,所以聽話人回答得非常具體,連吃了什么都說出來了。最后一個(gè)例子則“虛”“實(shí)”兼有。

(二)功能

“吃了嗎”的語義功能可以分為兩類:一是提問功能,二是寒暄功能。提問功能可以分為兩種,一種是求答,一種是關(guān)心,都是發(fā)自內(nèi)心地詢問;寒暄功能更側(cè)重問候,即明知故問式寒暄語?!俺粤藛??”可以表示問對方吃飯了沒有,還可以表示問候,跟對方打招呼,與對方交流感情。

BCC語料庫中篇章檢索部分關(guān)于“吃了嗎”共有65個(gè)有效文段,其中提問功能類有24個(gè),占比37%,寒暄功能類占41個(gè),占比63%。以下舉例說明:

例(5)

“早餐吃了嗎?”他問。

“嗯,我剛剛醒來就看到茶幾上放著餐盒,我猜那是你為我準(zhǔn)備的早餐,一下子就吃光光了?!彼铝送律?,模樣好不可愛。

“好吃嗎?”

(《就愛無情郎》任易虹)

例(6)

英夫捧著他的鳥籠子,不迭地向大家點(diǎn)頭:“好好好!早早早!吃了吃了吃了!您吃了嗎?嗨嗨,嗨嗨,謝謝,謝謝!”

(《黑色念珠》施亮)

例(7)

林如是不放心又敲門問:“維心,你沒事吧?中午吃了嗎?要不要出來一起吃飯?”還是沒有聲響。林如是側(cè)頭貼門聽了一會(huì),聽不出什么,只好放棄回到客廳。

(《青橄欖之戀》林如是)

據(jù)語境可知,例(5)的說話者問大家“早餐吃了嗎”是真的提問對方有沒有吃自己做的早餐,希望求得對方的回答。例(6)的句子英夫捧著鳥籠子在外面和大家打招呼,“您吃了嗎”等一系列語言都是寒暄。例(7)中林如是敲門問“中午吃了嗎”則是真的關(guān)心聽話者,害怕聽話者因?yàn)闆]有吃飯而身體吃不消。

(三)前提

前提一詞屬于語用學(xué)范疇,前提能夠辨別真假,同時(shí)可以成為推理的前提或結(jié)論的信息[4]。問句“吃了嗎”一句也有前提,說話人在提問時(shí),至少有以下三個(gè)前提:飯點(diǎn)前后;說話人認(rèn)為聽話人應(yīng)該吃飯;聽話人也認(rèn)為這個(gè)時(shí)間點(diǎn)自己應(yīng)該吃飯。

例(8)

這會(huì)兒,正是頭一回往回溜的時(shí)候,沒事兒似的向梁思濟(jì)打個(gè)招呼:“梁大夫,剛起床?吃了嗎,您哪?今兒早上,武二爺他們店里的油餅兒,比哪天都炸得好!”

(《紅塵》霍達(dá))

例(9)

爸來到學(xué)校的時(shí)候正好是午飯時(shí)間,我問他吃了嗎,他說還沒。

我把他帶到學(xué)校食堂,給他買了一份飯。

(《草樣年華》孫睿)

例(10)

他一走入后院,秋琴便迎前道:“飯菜快涼了,用膳吧!”“好!你吃了嗎?”“我陪你一起吃。”

(《霸王煞星》劍亭)

以上三個(gè)例句中,說話人說出“吃了嗎”一句,時(shí)間都是在吃飯的時(shí)間點(diǎn)。例(8)的時(shí)間正是早餐時(shí)間,例(9)正是午餐時(shí)間,例(10)也是就餐時(shí)間,同時(shí),不僅是說話人認(rèn)為聽話人應(yīng)該吃飯,聽話人也認(rèn)為自己應(yīng)該吃飯。因此,能夠讓“吃了嗎”這句話成功實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),聽話人需要明確時(shí)間是否是飯點(diǎn),也要了解聽話人是否同樣認(rèn)為這個(gè)時(shí)間是飯點(diǎn)。

如果聽話人在新疆,說話人在北京,那么中午十二點(diǎn)說話人問聽話人“吃了嗎”就不合適。因?yàn)樾陆脑顼垥r(shí)間大概為九到十點(diǎn),午飯時(shí)間大概為下午一點(diǎn)到兩點(diǎn)。因此,在飯點(diǎn)觀念不同的兩者間,“吃了嗎”就要謹(jǐn)慎使用。

二、語用分析

(一)言語行為三分

奧斯汀在施為句理論的基礎(chǔ)上提出了言語行為三分說,即言語行為可以分為言之發(fā)——以言指事;示言外之力——以言行事;收言后之果——以言成事[5](175)?!俺粤藛帷币部梢杂醚哉Z行為理論進(jìn)行分析。

1.言之發(fā)——以言指事

“吃了嗎”本身是疑問句,實(shí)施的是一種提問的言語行為[6](177-178)。說話人對聽話人的提問只存在于字面意義,沒有其他含義。根據(jù)前文語料庫的統(tǒng)計(jì),漢語交際中的“實(shí)”占比較小,即“吃了嗎”僅僅作為一個(gè)疑問句出現(xiàn)的情況較少。說話人并不是希望得到聽話人的回答而提出的問題,一般都含有下文或者言外之意。也就是說,我們不太會(huì)關(guān)注它所傳遞的語義信息,人們對它的語義內(nèi)容表現(xiàn)出一種淡漠的態(tài)度[7](22-23)。如果醫(yī)生問病人“飯吃了嗎”,之后又問了一句“胃還疼嗎”,那么說明醫(yī)生真的是詢問病人的吃飯情況,從而了解病人的胃是否恢復(fù)良好,所以“吃了嗎”有言指事功能,但并不占主導(dǎo)地位。

2.示言外之力——以言行事

“吃了嗎”一句從說話人口中說出后,可以作為打招呼的寒暄句,也可以深刻理解為:如果聽話人沒吃飯,那么說話人就會(huì)邀請聽話人一起用餐。然而,一般情況下,如果聽話人和說話人關(guān)系不夠親密,聽話人就會(huì)自動(dòng)認(rèn)為說話人只是客套,從而回答“吃了”或者婉拒說話人的邀請。

3.收言后之果——以言成事

說話人在說話時(shí)都具有一定的意圖,“吃了嗎”也是一樣的。說話人說出的“吃了嗎”大多是有目的的,說話人為了某種目的,將“吃了嗎”作為話題的開始,也是為了拉近與聽話人的人際關(guān)系,將“吃了嗎”作為一種禮貌用語,表示對對方的尊重。

(二)語境限制

“吃了嗎”雖然是一種常用的打招呼方式,但是離不開相應(yīng)的語境。很多外國人看到中國人喜歡用“吃了嗎”打招呼,便產(chǎn)生了濫用偏誤,什么時(shí)間、場合都用“吃了嗎”,自然會(huì)出現(xiàn)問題。

首先,“吃了嗎”是有時(shí)間限制的。說話人在問“吃了嗎”一句時(shí),必然是三餐前后,否則,這句話就略顯生硬。舉個(gè)例子,一些年輕人給爺爺、奶奶打電話,一緊張,開口便是“您吃了嗎”,也不考慮打電話時(shí)是下午三、四點(diǎn),讓爺爺、奶奶不知道怎么回答,于是回復(fù)“早就吃過了”或者“還沒做飯呢”等,這就是尷尬且失敗的交流。

其次,“吃了嗎”也有地點(diǎn)限制?!俺粤藛帷笨梢杂迷诰幼^(qū)環(huán)境,可以用在去別人家串門的環(huán)境,還可以用在餐廳等環(huán)境中。比如:朋友到你家,或飯前,或飯后,或正在吃飯,你問“吃了嗎?”如果對方回答“還沒呢!”你或說:“就跟我們湊合吧!”[8](77-78)再比如例(11):

例(11)

當(dāng)我和楊陽快吃完飯的時(shí)候,周舟夾在人群中擠進(jìn)食堂。

我站起身叫她,她看見我后微笑著走過來:“你們吃飯了嗎?”

“這不正吃著呢?!蔽矣媚X袋示意桌上的飯菜,“你吃了嗎?”“還沒,我得先找個(gè)地兒。”

(《草樣年華》孫睿)

“我”和楊陽在食堂碰見周舟,于是相互打招呼問對方“吃了嗎”。這明知故問式“吃了嗎”在食堂這個(gè)地點(diǎn)卻非常合適。

除此之外,還有一個(gè)耳熟能詳?shù)姆蠢河腥藦膸鰜?,卻被問“吃了嗎”,聽話者非常生氣,認(rèn)為自己的面子遭到損害。如果說話人的言語行為偏離聽話人的利益中心,就會(huì)被認(rèn)為不禮貌或者不適宜。說話人需要努力降低其威脅力度,以讓“利益中心”偏向聽話人,最大限度地向?qū)Ψ奖硎径Y貌[5](175)。因此,“吃了嗎”一句一定不能威脅到對方的利益,也就是在廁所、垃圾處理廠等地點(diǎn),不適宜這么問。

最后,“吃了嗎”也有人際限制。能夠問與被問“吃了嗎”的雙方一定是親人、情人、友人、鄰里等交往已久的關(guān)系,一般不能作為初次見面的寒暄。試想,初次見面時(shí),一位說“你好”,另一位卻問“吃了嗎”,此時(shí)的“吃了嗎”會(huì)讓人覺得過分“自來熟”,給別人留下輕浮的不良印象。

三、對外漢語教學(xué)建議

對外漢語教學(xué)中的“吃了嗎”教學(xué)要受到重視,因?yàn)槌晒Φ慕逃粌H會(huì)減少外國學(xué)生的語用偏誤,而且能夠加深外國學(xué)生對“吃了嗎”一句的中華文化內(nèi)涵的了解。對外漢語教師在教“吃了嗎”一句時(shí),應(yīng)該注意以下幾點(diǎn):

(一)注意對語境的講解

外國學(xué)生對“吃了嗎”的復(fù)雜用法往往無法完全掌握,如果教師創(chuàng)造的有關(guān)“吃了嗎”的語境效果典型,并且給出學(xué)生關(guān)聯(lián)性較強(qiáng)的交際段落,就會(huì)降低學(xué)生對“吃了嗎”的認(rèn)知努力程度,讓學(xué)生更輕松地掌握“吃了嗎”的語義和語用。

(二)強(qiáng)調(diào)隨意言談

“吃了嗎”作為明知故問式問候語,屬于隨意言談,而非刻意言談。因此,教師在教學(xué)中應(yīng)該強(qiáng)調(diào),屬于隨意言談的問候語一般具有簡約性,即有些問候語其實(shí)并不是真的要對方做出什么明確的答復(fù),甚至是正確的答復(fù),還有些問候語簡直是答非所問[9]。

(三)選擇合適的翻譯手段

要讓外國學(xué)生深刻了解“吃了嗎”問候語的用法,有的學(xué)者提出,可以將熟人之間的“吃了嗎”翻譯成“Hi!”“Hello!”“How are you?”也有學(xué)者指出,以異化的方法翻譯寒暄語“你吃飯了嗎?”涉及文化差異的問題[10](101-102)。綜合兩派學(xué)者們的觀點(diǎn),本文建議對外漢語教師首先采用直譯讓學(xué)生明白這句話的字面含義,再用異化翻譯方法讓學(xué)生理解“吃了嗎”與英文中的問候語相對應(yīng),主要體現(xiàn)寒暄功能。

(四)講解發(fā)展變化

上文中提到,本文對BCC語料庫中報(bào)刊類進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)《人民日報(bào)》對“吃了嗎”問候語的變化發(fā)展報(bào)道占比最大。疑問句寒暄語“吃了嗎”等在一定歷史背景下產(chǎn)生且具有穩(wěn)固性,但隨著社會(huì)發(fā)展,隨著人們生活主題的變化而悄然替換[11]。對外漢語教學(xué)中,教師在教“吃了嗎”一句時(shí),應(yīng)該講到因發(fā)展變化,某些問候語如“健身了嗎”等對“吃了嗎”的替換。

(五)講解文化內(nèi)涵

“吃”一詞是有文化內(nèi)涵的,詢問“吃了嗎”也有歷史淵源。從《禮記·禮運(yùn)》開始,到《呂氏鄉(xiāng)約》,再到明代,都曾記載中國人對“吃了嗎”這句話的使用。一直到清朝,康熙才下令統(tǒng)一為“吃了嗎”?!恶R關(guān)議和中日談話錄》曾記載李鴻章與伊藤博文見面時(shí)的打招呼句子“曾進(jìn)食否”,以示禮節(jié)[12](90-91)。對于以上的關(guān)于“吃了嗎”的起源和歷史發(fā)展,對外漢語教師應(yīng)該簡要提及,讓學(xué)生對“吃了嗎”有更深層的認(rèn)識(shí),進(jìn)一步了解中華文化。

結(jié)語

“吃了嗎”問候語在對外漢語教學(xué)中是一個(gè)難點(diǎn),尤其是學(xué)生無法完全掌握其使用規(guī)則,且不理解內(nèi)在含義。本文從語義和語用角度對“吃了嗎”進(jìn)行研究,為對外漢語教學(xué)提出參考和建議。今后對外漢語教學(xué)不僅應(yīng)該注重“你好”等西化的打招呼方式,還應(yīng)該注重“吃了嗎”等傳統(tǒng)問候語教學(xué),同時(shí)應(yīng)該對“吃了嗎”進(jìn)行簡單分析,讓學(xué)生了解其語義功能和語用規(guī)則。

參考文獻(xiàn):

[1]王天宇.留學(xué)生漢語寒暄語語用失誤調(diào)查研究[D].沈陽:沈陽師范大學(xué),2017.

[2]王莎.基于對外漢語教學(xué)的漢語問候語調(diào)查研究——以長沙市的留學(xué)生為例[D].長沙:湖南師范大學(xué),2019.

[3]李春玲.從奈達(dá)的翻譯對等理論看招呼語“吃了嗎?”的翻譯[J].成功(教育),2010(03).

[4]McCawley,James D.. Everything that Linguists Have Always Wanted to Know,about Logic but Were Ashamed to Ask[M].Basil Blackwell: Oxford, 1993.

[5]何自然,冉永平.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

[6]杜治會(huì),薛珅宇.現(xiàn)代漢語“吃了嗎”的言語行為研究[J].科教導(dǎo)刊,2017(07).

[7]何海英.簡析一種言語行為:“飯吃了嗎?”[J].文教資料,2011(17).

[8]李仁善.“吃了嗎”語義功能漫談[J].天津師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1992(04).

[9]徐強(qiáng).現(xiàn)代漢語問候語研究[D].廈門:華僑大學(xué),2012.

[10]倪月梅.淺析寒暄語“吃飯了嗎”[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2008(09).

[11]龍又珍.現(xiàn)代漢語寒暄系統(tǒng)研究[D].武漢:武漢大學(xué),2009.

[12]喬琳,谷苗.問候語“吃了嗎”的文化內(nèi)涵[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2013(11).

猜你喜歡
問候語對外漢語語義
語言與語義
越南問候語中的交際文化特征及其在中國大學(xué)生中的教學(xué)應(yīng)用
禮貌原則視角下英漢問候語應(yīng)用實(shí)證研究
淺論對外漢語聽力課教學(xué)熱身環(huán)節(jié)中中文歌曲的應(yīng)用
“上”與“下”語義的不對稱性及其認(rèn)知闡釋
認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
打招呼
語義分析與漢俄副名組合